Updating branch refs/heads/master to 698f7fe4cc5f079e8a849b59bcf1c9429e4f0fcb (commit) from e6adc24600c165e316364aecd30f740063a016c3 (commit)
commit 698f7fe4cc5f079e8a849b59bcf1c9429e4f0fcb Author: jc jc1 <jc1.quebe...@gmail.com> Date: Fri Dec 7 17:36:41 2012 +0100 l10n: New French translation New status: 30 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/{de.po => fr.po} | 98 ++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 files changed, 46 insertions(+), 52 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/fr.po similarity index 63% copy from po/de.po copy to po/fr.po index ef18ffa..b8a2821 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/fr.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# German translation for xfce4-embed-plugin. +# French translation for xfce4-embed-plugin. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the xfce4-embed-plugin package. # Mario Blättermann <mario.blaetterm...@gmail.com>, 2012. @@ -8,57 +8,57 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-embed-plugin master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-25 13:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-25 20:40+0100\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaetterm...@gmail.com>\n" -"Language-Team: German Xfce translations <xfce-i18n...@xfce.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-07 17:28+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: French Xfce translations <xfce-i18n...@xfce.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Poedit-Language: German\n" -"X-Poedit-Country: GERMANY\n" +"X-Poedit-Language: French\n" +"X-Poedit-Country: FRANCE\n" #: ../panel-plugin/embed.c:48 msgid "Embed" -msgstr "Einbetten" +msgstr "Embarqué" #. pop out menu item, not shown by default #: ../panel-plugin/embed.c:244 msgid "Pop _Out" -msgstr "A_usklappen" +msgstr "Sortir" #. embed menu item, shown by default. #: ../panel-plugin/embed.c:249 msgid "_Embed" -msgstr "_Einbetten" +msgstr "_Embarqué" #. focus menu item, not shown by default #: ../panel-plugin/embed.c:255 msgid "_Focus" -msgstr "_Fokus" +msgstr "_Focus" #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:51 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" -msgstr "Die folgende Adresse kann nicht geöffnet werden: %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir l'url suivante : %s" #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:100 msgid "Input is valid" -msgstr "Eingabe ist gültig" +msgstr "L'entrée est valide" #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:105 msgid "Input is invalid" -msgstr "Eingabe ist ungültig" +msgstr "L'entrée est invalide" #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:317 #: ../panel-plugin/embed.desktop.in.h:1 msgid "Embed Plugin" -msgstr "Einbettungs-Plugin" +msgstr "Extension embarquée" #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:326 msgid "Application Launching" -msgstr "Anwendungen starten" +msgstr "Lancement d'application" #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:328 #, c-format @@ -68,11 +68,10 @@ msgid "" "that matches the below criteria, or it can use the socket ID passed\n" "to it (%s) to embed itself automatically." msgstr "" -"Falls ein Fenster nicht gefunden wird (und keine Kriterien verfügbar\n" -"sind), kann wahlweise ein Befehl ausgeführt werden. Das Ergebnis des\n" -"Befehls kann entweder ein Fenster sein, dass den nachfolgenden Kriterien\n" -"entspricht, oder die Socket-Kennung kann übergeben werden (%s), um es\n" -"automatisch einzubetten." +"Si une fenêtre n'est pas trouvée (ou sans critères), une commande peut\n" +"éventuellement être lancée. La commande peut se traduire par une fenêtre\n" +"qui correspond aux critères ci-dessous, ou il peut utiliser l'ID de la socket passé\n" +"pour (%s) s'embarquer automatiquement." #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:336 #, c-format @@ -80,12 +79,12 @@ msgid "" "Leave blank to not launch anything\n" "%s expands to the socket ID" msgstr "" -"Leer lassen, um nichts auszuführen\n" -"%s wird zur Socket-Kennung expandiert" +"Laisser vide pour ne rien lancer\n" +"%s étendu à l'ID de la socket" #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:339 msgid "L_aunch command" -msgstr "Befehl _ausführen" +msgstr "Commande de _lancement" #. poll_delay #. No UI element. Generally polling is unnecessary, unless you have a very @@ -93,60 +92,55 @@ msgstr "Befehl _ausführen" #. * identifiable when it is mapped. #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:348 msgid "Selection Criteria" -msgstr "Auswahlkriterien" +msgstr "Critères de sélection" #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:350 msgid "" "The window to embed must match all of the non-blank criteria.\n" "Leave everything blank to rely on a launch command with socket ID." msgstr "" -"Das Fenster muss alle nicht-leeren Kriterien erfüllen.\n" -"Alles leer lassen, um nur einen Befehl mit der\n" -"Socket-Kennung auszuführen." +"La fenêtre intégrée doit correspondre à tous les critères non-vierges.\n" +"Laisser tout vide pour s'appuyer sur une commande de lancement avec l'ID socket." #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:354 msgid "_Process name" -msgstr "_Prozessname" +msgstr "Nom _processus" #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:355 msgid "" "Match the window's application's process name\n" "Leave blank if it is not a criterion" msgstr "" -"Anhand des Prozessnamens der Anwendung identifizieren\n" -"Leer lassen, um dies nicht als Kriterium\n" -"zu verwenden" +"faire correspondre au nom du processus de l'application de la fenêtre\n" +"Laisser vide si ce n'est pas un critère" #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:361 msgid "_Window class" -msgstr "Fenster_klasse" +msgstr "Classe de la fenêtre" #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:362 msgid "" "Match the window's class\n" "Leave blank if it is not a criterion" msgstr "" -"Anhand der Fensterklasse identifizieren\n" -"Leer lassen, um dies nicht als Kriterium\n" -"zu verwenden" +"Faire correspondent à la classe de la fenêtre\n" +"Laisser vide si ce n'est pas un critère" #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:368 msgid "Window _title" -msgstr "Fenster_titel" +msgstr "Titre de la fenê_tre" #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:369 msgid "" "Match the window's title using a REGEX\n" "Leave blank if it is not a criterion" msgstr "" -"Fenstertitel anhand eines regulären\n" -"Ausdrucks identifizieren\n" -"Leer lassen, um dies nicht als Kriterium\n" -"zu verwenden" +"Faire correspondre au titre de la fenêtre à l'aide d'une REGEX\n" +"Laisser vide si ce n'est pas un critère" #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:373 msgid "Display" -msgstr "Anzeige" +msgstr "Écran" #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:376 #, c-format @@ -154,42 +148,42 @@ msgid "" "Leave blank to hide the label\n" "%s expands to the embedded window's title" msgstr "" -"Leer lassen, um keine Beschriftung anzuzeigen\n" -"%s wird zum Titel des eingebetteten Fensters expandiert" +"Laisser vide pour masquer l'étiquette\n" +"%s élargit le titre de la fenêtre intégrée" #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:379 msgid "_Label format" -msgstr "_Format der Beschriftung" +msgstr "Format de l'étiquette" #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:384 msgid "Label _font" -msgstr "Schri_ftart der Beschriftung" +msgstr "Police de l'étiquette" #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:385 msgid "Choose the label font" -msgstr "Wählen Sie die Schriftart für die Beschriftung aus" +msgstr "Choisissez la police de l'étiquette" #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:389 msgid "Minimum _size (px)" -msgstr "Minimale _Größe (px)" +msgstr "Taille minimum (px)" #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:390 msgid "" "Minimum size of the embedded window\n" "Set to 0 to keep the original window size" msgstr "" -"Minimale Größe des eingebetteten Fensters\n" -"Auf 0 setzen, um die Originalgröße zu behalten" +"Taille minimale de la fenêtre embarquée\n" +"Mettre à 0 pour conserver la taille de la fenêtre d'origine" #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:395 msgid "_Expand" -msgstr "Erw_eitern" +msgstr "Étendre" #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:396 msgid "Use up all available panel space" -msgstr "Sämtlichen verfügbaren Platz in der Leiste verwenden" +msgstr "Utiliser tout l'espace disponible du panneau" #: ../panel-plugin/embed.desktop.in.h:2 msgid "Embeds an arbitrary window into the panel" -msgstr "Bettet ein beliebiges Fenster in die Leiste ein" +msgstr "Intègrer une fenêtre quelconque dans le panneau" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits