This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository apps/xfce4-terminal.
commit 84a9fc208167cdd4e0259325ab549ca6aa2ab5b3 Author: Sveinn í Felli <s...@fellsnet.is> Date: Mon Dec 3 22:37:52 2018 +0100 I18n: Update translation is (77%). 306 translated messages, 88 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/is.po | 349 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 175 insertions(+), 174 deletions(-) diff --git a/po/is.po b/po/is.po index d757eb4..418e3e2 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -4,13 +4,13 @@ # # Translators: # Sveinn í Felli <s...@fellsnet.is>, 2014 -# Sveinn í Felli <svei...@nett.is>, 2011,2014 +# Sveinn í Felli <svei...@nett.is>, 2011,2014,2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-19 00:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-06 12:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-26 18:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-29 07:35+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <s...@fellsnet.is>\n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -97,13 +97,13 @@ msgstr "titill" #. parameter of --dynamic-title-mode #: ../terminal/main.c:130 msgid "mode" -msgstr "" +msgstr "hamur" #. parameter of --color-text #. parameter of --color-bg #: ../terminal/main.c:136 ../terminal/main.c:138 msgid "color" -msgstr "" +msgstr "litur" #: ../terminal/main.c:146 msgid "Window Options" @@ -132,12 +132,12 @@ msgstr "táknmynd" #. parameter of --font #: ../terminal/main.c:158 msgid "font" -msgstr "" +msgstr "letur" #. parameter of --zoom #: ../terminal/main.c:160 msgid "zoom" -msgstr "" +msgstr "aðdráttur" #: ../terminal/main.c:162 #, c-format @@ -155,15 +155,15 @@ msgstr "Xfce þróunarteymið. Allur réttur áskilinn." #: ../terminal/main.c:213 msgid "Written by Benedikt Meurer <be...@xfce.org>," -msgstr "" +msgstr "Skrifað af Benedikt Meurer <be...@xfce.org>," #: ../terminal/main.c:214 msgid "Nick Schermer <n...@xfce.org>" -msgstr "" +msgstr "Nick Schermer <n...@xfce.org>" #: ../terminal/main.c:215 msgid "and Igor Zakharov <f2...@yandex.ru>." -msgstr "" +msgstr "og Igor Zakharov <f2...@yandex.ru>." #: ../terminal/main.c:216 #, c-format @@ -175,12 +175,12 @@ msgstr "Tilkynntu villur til <%s>." msgid "Unable to register terminal service: %s\n" msgstr "" -#: ../terminal/terminal-app.c:883 +#: ../terminal/terminal-app.c:901 #, c-format msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" msgstr "" -#: ../terminal/terminal-app.c:962 +#: ../terminal/terminal-app.c:980 #, c-format msgid "Failed to connect to session manager: %s\n" msgstr "" @@ -426,7 +426,7 @@ msgid "Terminal" msgstr "Skjáhermir" #: ../terminal/terminal-screen.c:443 ../terminal/terminal-screen.c:817 -#: ../terminal/terminal-screen.c:2155 +#: ../terminal/terminal-screen.c:2161 msgid "Untitled" msgstr "Ónefnt" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "" #: ../terminal/terminal-screen.c:1367 msgid "_Relaunch" -msgstr "" +msgstr "Endur_ræsa" #: ../terminal/terminal-screen.c:1373 #, c-format @@ -453,20 +453,20 @@ msgstr "" msgid "The child process was aborted." msgstr "" -#: ../terminal/terminal-screen.c:1383 ../terminal/terminal-window.c:861 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1383 ../terminal/terminal-window.c:890 msgid "Do _not ask me again" msgstr "E_kki spyrja mig aftur" -#: ../terminal/terminal-screen.c:1745 ../terminal/terminal-screen.c:1822 -#: ../terminal/terminal-screen.c:1859 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1745 ../terminal/terminal-screen.c:1829 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1866 msgid "Failed to execute child" msgstr "" -#: ../terminal/terminal-screen.c:2500 +#: ../terminal/terminal-screen.c:2506 msgid "Close this tab" msgstr "Loka þessum flipa" -#: ../terminal/terminal-screen.c:2553 +#: ../terminal/terminal-screen.c:2559 #, c-format msgid "Failed to set encoding %s\n" msgstr "" @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Sveinn í Felli" #: ../terminal/terminal-util.c:91 msgid "Visit Xfce Terminal website" -msgstr "" +msgstr "Fara á heimasíðu Xfce-terminal skjáhermisins" #: ../terminal/terminal-widget.c:317 msgid "Copy Email Address" @@ -535,20 +535,20 @@ msgstr "Afrita vistfang tengils" msgid "Open Link" msgstr "Opna tengil" -#: ../terminal/terminal-widget.c:486 +#: ../terminal/terminal-widget.c:484 #, c-format msgid "" "Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) " "or length (%d)\n" msgstr "" -#: ../terminal/terminal-widget.c:502 +#: ../terminal/terminal-widget.c:500 #, c-format msgid "" "Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "" -#: ../terminal/terminal-widget.c:528 +#: ../terminal/terminal-widget.c:527 #, c-format msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "" @@ -562,377 +562,377 @@ msgstr "" #: ../terminal/terminal-widget.c:699 #, c-format msgid "Failed to open the URL '%s'" -msgstr "" +msgstr "Mistókst að opna URL-slóð '%s'" #: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:283 msgid "Keep window open when it loses focus" -msgstr "" +msgstr "Halda glugga opnum þegar hann missir virkni" #: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:409 msgid "Drop-down Terminal" -msgstr "" +msgstr "Skjáhermir í fellilista" #: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:410 msgid "Toggle Drop-down Terminal" -msgstr "" +msgstr "Víxla skjáhermi í fellilista af/á" -#: ../terminal/terminal-window.c:318 +#: ../terminal/terminal-window.c:330 msgid "_File" msgstr "_Skrá" -#: ../terminal/terminal-window.c:319 +#: ../terminal/terminal-window.c:331 msgid "Open _Tab" msgstr "Opna _flipa" -#: ../terminal/terminal-window.c:319 +#: ../terminal/terminal-window.c:331 msgid "Open a new terminal tab" msgstr "Opna nýjan flipa í skjáhermi" -#: ../terminal/terminal-window.c:320 +#: ../terminal/terminal-window.c:332 msgid "Open T_erminal" msgstr "O_pna skjáhermi" -#: ../terminal/terminal-window.c:320 +#: ../terminal/terminal-window.c:332 msgid "Open a new terminal window" msgstr "Opna nýjan glugga í skjáhermi" -#: ../terminal/terminal-window.c:321 +#: ../terminal/terminal-window.c:333 msgid "_Undo Close Tab" -msgstr "" +msgstr "Aftur_kalla að loka flipa" -#: ../terminal/terminal-window.c:322 +#: ../terminal/terminal-window.c:334 msgid "_Detach Tab" msgstr "_Aftengja flipa" -#: ../terminal/terminal-window.c:323 ../terminal/terminal-window.c:825 +#: ../terminal/terminal-window.c:335 ../terminal/terminal-window.c:854 msgid "Close T_ab" msgstr "L_oka flipa" -#: ../terminal/terminal-window.c:324 +#: ../terminal/terminal-window.c:336 msgid "Close Other Ta_bs" -msgstr "" +msgstr "Loka öðrum fli_pum" -#: ../terminal/terminal-window.c:325 ../terminal/terminal-window.c:832 +#: ../terminal/terminal-window.c:337 ../terminal/terminal-window.c:861 msgid "Close _Window" msgstr "Lo_ka glugga" -#: ../terminal/terminal-window.c:326 +#: ../terminal/terminal-window.c:338 msgid "_Edit" msgstr "_Breyta" -#: ../terminal/terminal-window.c:327 +#: ../terminal/terminal-window.c:339 msgid "_Copy" msgstr "_Afrita" -#: ../terminal/terminal-window.c:327 +#: ../terminal/terminal-window.c:339 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Afrita á klippispjald" -#: ../terminal/terminal-window.c:329 +#: ../terminal/terminal-window.c:341 msgid "Copy as _HTML" -msgstr "" +msgstr "Afrita sem _HTML" -#: ../terminal/terminal-window.c:329 +#: ../terminal/terminal-window.c:341 msgid "Copy to clipboard as HTML" -msgstr "" +msgstr "Afrita á klippispjald sem HTML" -#: ../terminal/terminal-window.c:331 +#: ../terminal/terminal-window.c:343 msgid "_Paste" msgstr "_Líma" -#: ../terminal/terminal-window.c:331 +#: ../terminal/terminal-window.c:343 msgid "Paste from clipboard" msgstr "Líma af klippiborði" -#: ../terminal/terminal-window.c:332 +#: ../terminal/terminal-window.c:344 msgid "Paste _Selection" msgstr "_Líma valið" -#: ../terminal/terminal-window.c:333 +#: ../terminal/terminal-window.c:345 msgid "Select _All" msgstr "Velja _allt" -#: ../terminal/terminal-window.c:334 +#: ../terminal/terminal-window.c:346 msgid "Copy _Input To All Tabs..." -msgstr "" +msgstr "Afrita _inntak á alla flipa..." -#: ../terminal/terminal-window.c:335 +#: ../terminal/terminal-window.c:347 msgid "Pr_eferences..." msgstr "E_iginleikar..." -#: ../terminal/terminal-window.c:335 +#: ../terminal/terminal-window.c:347 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Opna valmynd fyrir stillingar" -#: ../terminal/terminal-window.c:336 +#: ../terminal/terminal-window.c:348 msgid "_View" msgstr "S_koða" -#: ../terminal/terminal-window.c:337 +#: ../terminal/terminal-window.c:349 msgid "Zoom _In" msgstr "Renna _að" -#: ../terminal/terminal-window.c:337 +#: ../terminal/terminal-window.c:349 msgid "Zoom in with larger font" -msgstr "" +msgstr "Renna að með stærra letri" -#: ../terminal/terminal-window.c:338 +#: ../terminal/terminal-window.c:350 msgid "Zoom _Out" msgstr "Renna _frá" -#: ../terminal/terminal-window.c:338 +#: ../terminal/terminal-window.c:350 msgid "Zoom out with smaller font" -msgstr "" +msgstr "Renna að með minna letri" -#: ../terminal/terminal-window.c:339 +#: ../terminal/terminal-window.c:351 msgid "_Normal Size" msgstr "Ve_njuleg Stærð" -#: ../terminal/terminal-window.c:339 +#: ../terminal/terminal-window.c:351 msgid "Zoom to default size" -msgstr "" +msgstr "Renna ða sjálfgefinni stærð" -#: ../terminal/terminal-window.c:340 +#: ../terminal/terminal-window.c:352 msgid "_Terminal" msgstr "S_kjáhermir" -#: ../terminal/terminal-window.c:341 +#: ../terminal/terminal-window.c:353 msgid "_Set Title..." msgstr "_Setja titil..." -#: ../terminal/terminal-window.c:342 +#: ../terminal/terminal-window.c:354 msgid "Set Title Co_lor..." -msgstr "" +msgstr "Stilla _lit á titli..." -#: ../terminal/terminal-window.c:343 +#: ../terminal/terminal-window.c:355 msgid "_Find..." msgstr "_Finna..." -#: ../terminal/terminal-window.c:343 +#: ../terminal/terminal-window.c:355 msgid "Search terminal contents" -msgstr "" +msgstr "Leita í efni skjáhermis" -#: ../terminal/terminal-window.c:344 +#: ../terminal/terminal-window.c:356 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Finna _næsta" -#: ../terminal/terminal-window.c:345 +#: ../terminal/terminal-window.c:357 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Finna f_yrri" -#: ../terminal/terminal-window.c:346 +#: ../terminal/terminal-window.c:358 msgid "Sa_ve Contents..." -msgstr "" +msgstr "_Vista innihald..." -#: ../terminal/terminal-window.c:347 ../terminal/terminal-window.c:2226 +#: ../terminal/terminal-window.c:359 ../terminal/terminal-window.c:2229 msgid "_Reset" msgstr "F_rumstilla" -#: ../terminal/terminal-window.c:348 +#: ../terminal/terminal-window.c:360 msgid "_Clear Scrollback and Reset" msgstr "Hreinsa afturrakningu og frumstilla" -#: ../terminal/terminal-window.c:349 +#: ../terminal/terminal-window.c:361 msgid "T_abs" msgstr "_Flipar" -#: ../terminal/terminal-window.c:350 +#: ../terminal/terminal-window.c:362 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Fyrri flipi" -#: ../terminal/terminal-window.c:350 +#: ../terminal/terminal-window.c:362 msgid "Switch to previous tab" msgstr "Fara á síðasta flipa" -#: ../terminal/terminal-window.c:351 +#: ../terminal/terminal-window.c:363 msgid "_Next Tab" msgstr "_Næsti flipi" -#: ../terminal/terminal-window.c:351 +#: ../terminal/terminal-window.c:363 msgid "Switch to next tab" msgstr "Fara á næsta flipa" -#: ../terminal/terminal-window.c:352 +#: ../terminal/terminal-window.c:364 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Færa flipa til _vinstri" -#: ../terminal/terminal-window.c:353 +#: ../terminal/terminal-window.c:365 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Fæ_ra flipa til hægri" -#: ../terminal/terminal-window.c:354 +#: ../terminal/terminal-window.c:366 msgid "_Help" msgstr "_Hjálp" -#: ../terminal/terminal-window.c:355 +#: ../terminal/terminal-window.c:367 msgid "_Contents" msgstr "_Innihald" -#: ../terminal/terminal-window.c:355 +#: ../terminal/terminal-window.c:367 msgid "Display help contents" msgstr "Birta efnisyfirlit hjálpar" -#: ../terminal/terminal-window.c:356 +#: ../terminal/terminal-window.c:368 msgid "_About" msgstr "_Um forritið" -#: ../terminal/terminal-window.c:357 +#: ../terminal/terminal-window.c:369 msgid "_Zoom" msgstr "_Aðdráttur" -#: ../terminal/terminal-window.c:362 +#: ../terminal/terminal-window.c:374 msgid "Show _Menubar" msgstr "Sýna _valmyndaslá" -#: ../terminal/terminal-window.c:362 +#: ../terminal/terminal-window.c:374 msgid "Show/hide the menubar" msgstr "Birta/Fela valmyndaslá" -#: ../terminal/terminal-window.c:363 +#: ../terminal/terminal-window.c:375 msgid "Show _Toolbar" msgstr "_Birta verkfærastiku" -#: ../terminal/terminal-window.c:363 +#: ../terminal/terminal-window.c:375 msgid "Show/hide the toolbar" msgstr "Sýna/Fela verkfærastikuna" -#: ../terminal/terminal-window.c:364 +#: ../terminal/terminal-window.c:376 msgid "Show Window _Borders" msgstr "Sýna glugga_jaðra" -#: ../terminal/terminal-window.c:364 +#: ../terminal/terminal-window.c:376 msgid "Show/hide the window decorations" msgstr "Sýna/Fela gluggaskreytingar" -#: ../terminal/terminal-window.c:365 +#: ../terminal/terminal-window.c:377 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Heilskjár" -#: ../terminal/terminal-window.c:365 +#: ../terminal/terminal-window.c:377 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Víxla heilskjásham" -#: ../terminal/terminal-window.c:366 +#: ../terminal/terminal-window.c:378 msgid "_Read-Only" -msgstr "" +msgstr "Sk_rifvarið" -#: ../terminal/terminal-window.c:366 +#: ../terminal/terminal-window.c:378 msgid "Toggle read-only mode" -msgstr "" +msgstr "Víxla lesham/skrifham af/á" -#: ../terminal/terminal-window.c:367 +#: ../terminal/terminal-window.c:379 msgid "Scroll on _Output" -msgstr "" +msgstr "Skr_una með úttaki" -#: ../terminal/terminal-window.c:367 +#: ../terminal/terminal-window.c:379 msgid "Toggle scroll on output" -msgstr "" +msgstr "Víxla skruna með úttaki af/á" #. create encoding action -#: ../terminal/terminal-window.c:538 +#: ../terminal/terminal-window.c:549 msgid "Set _Encoding" msgstr "_Setja stafatöflu" -#: ../terminal/terminal-window.c:780 +#: ../terminal/terminal-window.c:809 msgid "Warning" msgstr "Aðvörun" -#: ../terminal/terminal-window.c:783 ../terminal/terminal-window.c:2360 +#: ../terminal/terminal-window.c:812 ../terminal/terminal-window.c:2363 msgid "_Cancel" msgstr "_Hætta við" #. and process running -#: ../terminal/terminal-window.c:793 +#: ../terminal/terminal-window.c:822 msgid "" "There are still processes running in some tabs.\n" "Closing this window will kill all of them." -msgstr "" +msgstr "Enn eru ferli í gangi í einhverjum flipum.\nEf þú lokar glugganum muntu drepa ferlin." #. and no process running -#: ../terminal/terminal-window.c:799 +#: ../terminal/terminal-window.c:828 #, c-format msgid "" "This window has %d tabs open. Closing this window\n" "will also close all its tabs." msgstr "Þessi gluggi er með %d flipa opna. Ef glugganum\ner lokað, er öllum flipum lokað." -#: ../terminal/terminal-window.c:803 +#: ../terminal/terminal-window.c:832 msgid "Close all tabs?" msgstr "Loka öllum flipum?" #. closing a tab, and process running -#: ../terminal/terminal-window.c:810 +#: ../terminal/terminal-window.c:839 msgid "" "There is still a process running.\n" "Closing this tab will kill it." -msgstr "" +msgstr "Enn er ferli í gangi.\nEf þú lokar flipanum muntu drepa ferlið." -#: ../terminal/terminal-window.c:812 +#: ../terminal/terminal-window.c:841 msgid "Close tab?" -msgstr "" +msgstr "Loka flipa?" #. closing a single tab window, and process running -#: ../terminal/terminal-window.c:817 +#: ../terminal/terminal-window.c:846 msgid "" "There is still a process running.\n" "Closing this window will kill it." -msgstr "" +msgstr "Enn er ferli í gangi.\nEf þú lokar skjáherminum muntu drepa ferlið." -#: ../terminal/terminal-window.c:819 +#: ../terminal/terminal-window.c:848 msgid "Close window?" -msgstr "" +msgstr "Loka glugga?" -#: ../terminal/terminal-window.c:1822 +#: ../terminal/terminal-window.c:1827 msgid "Copy _Input:" -msgstr "" +msgstr "Afrita _inntak:" -#: ../terminal/terminal-window.c:1826 +#: ../terminal/terminal-window.c:1831 msgid "Enter the text to be copied to all tabs" msgstr "" -#: ../terminal/terminal-window.c:1834 +#: ../terminal/terminal-window.c:1839 msgid "Copy input" -msgstr "" +msgstr "Afrita inntak" -#: ../terminal/terminal-window.c:2178 +#: ../terminal/terminal-window.c:2181 msgid "_Title:" msgstr "_Titill:" -#: ../terminal/terminal-window.c:2182 +#: ../terminal/terminal-window.c:2185 msgid "Enter the title for the current terminal tab" msgstr "" -#: ../terminal/terminal-window.c:2187 +#: ../terminal/terminal-window.c:2190 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Frumstilla" -#: ../terminal/terminal-window.c:2197 +#: ../terminal/terminal-window.c:2200 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Hjálp" -#: ../terminal/terminal-window.c:2203 +#: ../terminal/terminal-window.c:2206 msgid "Close" msgstr "Loka" -#: ../terminal/terminal-window.c:2225 +#: ../terminal/terminal-window.c:2228 msgid "Choose title color" -msgstr "" +msgstr "Veldu lit á titil" -#: ../terminal/terminal-window.c:2277 +#: ../terminal/terminal-window.c:2280 msgid "Failed to create the regular expression" msgstr "" -#: ../terminal/terminal-window.c:2357 +#: ../terminal/terminal-window.c:2360 msgid "Save contents..." -msgstr "" +msgstr "Vista innihald..." -#: ../terminal/terminal-window.c:2361 +#: ../terminal/terminal-window.c:2364 msgid "_Save" msgstr "Vi_sta" -#: ../terminal/terminal-window.c:2398 +#: ../terminal/terminal-window.c:2401 msgid "Failed to save terminal contents" -msgstr "" +msgstr "Mistókst að vista efni skjáhermis" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:1 msgid "Replaces initial title" @@ -1012,23 +1012,23 @@ msgstr "Teygt" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:20 msgid "Block" -msgstr "" +msgstr "Reitur" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:21 msgid "I-Beam" -msgstr "" +msgstr "I-biti" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:22 msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "Undirstrikað" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:23 msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "Grannt" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:24 msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "Breitt" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:25 msgid "Never" @@ -1036,17 +1036,18 @@ msgstr "Aldrei" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:26 msgid "When focused" -msgstr "" +msgstr "Þegar er virkt" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:27 msgid "When unfocused" -msgstr "" +msgstr "Þegar er óvirkt" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:28 msgid "Always" msgstr "Alltaf" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:29 +#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:3 msgid "Terminal Preferences" msgstr "Kjörstillingar skipanalínu" @@ -1096,7 +1097,7 @@ msgstr "" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39 msgid "C_ustom command:" -msgstr "" +msgstr "Sérsniðin skip_un" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40 msgid "" @@ -1106,7 +1107,7 @@ msgstr "" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41 msgid "_Working directory:" -msgstr "" +msgstr "_Vinnumappa:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42 msgid "Command" @@ -1161,11 +1162,11 @@ msgstr "Skrun" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53 msgid "Cursor shape:" -msgstr "" +msgstr "Lögun bendils:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54 msgid "Cursor blinks" -msgstr "" +msgstr "Bendill blikkar" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55 msgid "This option controls whether the cursor will be blinking or not." @@ -1173,7 +1174,7 @@ msgstr "" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56 msgid "Cursor" -msgstr "" +msgstr "Bendill" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57 msgid "_General" @@ -1181,7 +1182,7 @@ msgstr "_Almennt" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58 msgid "_Keep window open when it loses focus" -msgstr "" +msgstr "Halda glugga opnum þegar hann missir vir_kni" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59 msgid "Always keep window on _top" @@ -1231,17 +1232,17 @@ msgstr "Ó_gegnsæi:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70 msgid "" -"Sorry, your Window Manager does not support compositing:\n" -"Opacity setting is not available." +"Opacity setting is not available since compositing is either disabled\n" +"or not supported by your Window Manager." msgstr "" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72 msgid "Show window _borders" -msgstr "" +msgstr "Sýna glugga_jaðra" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73 msgid "Appearance and Animation" -msgstr "" +msgstr "Útlit og myndlífgun" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74 msgid "L_eft" @@ -1253,7 +1254,7 @@ msgstr "Hægri" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76 msgid "U_p" -msgstr "" +msgstr "U_pp" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77 msgid "Down" @@ -1273,7 +1274,7 @@ msgstr "_Fellilisti" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81 msgid "Use system _font" -msgstr "" +msgstr "Nota _kerfisletur" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82 msgid "Enable this option to use system-wide monospace font." @@ -1301,23 +1302,23 @@ msgstr "" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87 msgid "Text blinks:" -msgstr "" +msgstr "Texti blikkar:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88 msgid "Cell spacing:" -msgstr "" +msgstr "Millibil reita:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89 msgid "x width" -msgstr "" +msgstr "x-breidd" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90 msgid "x height" -msgstr "" +msgstr "x-hæð" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91 msgid "Rese_t" -msgstr "" +msgstr "Endurs_tilla" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92 msgid "Reset cell spacing values to defaults" @@ -1341,7 +1342,7 @@ msgstr "Velja bakgrunnsmynd" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97 msgid "_Shading:" -msgstr "" +msgstr "_Skygging:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98 msgid "Background" @@ -1358,7 +1359,7 @@ msgstr "" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101 msgid "Display _toolbar in new windows" -msgstr "" +msgstr "Sýna verkfæras_tiku í nýjum gluggum" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102 msgid "" @@ -1367,7 +1368,7 @@ msgstr "" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103 msgid "Display _borders around new windows" -msgstr "" +msgstr "Teikna _jaðar í kringum nýja glugga" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104 msgid "" @@ -1405,7 +1406,7 @@ msgstr "" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112 msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Flipar" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113 msgid "_Appearance" @@ -1671,7 +1672,7 @@ msgstr "" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:179 msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Flýtilyklar" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:180 msgid "Use _middle mouse click to close tabs" @@ -1687,7 +1688,7 @@ msgstr "" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:183 msgid "Auto-hi_de mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "Fela músar_bendil sjálfvirkt" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:184 msgid "Re_wrap terminal contents on resize" @@ -1707,7 +1708,7 @@ msgstr "" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:188 msgid "_Audible bell" -msgstr "" +msgstr "_Hljóðbjalla" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:189 msgid "Allows the terminal to play sound to indicate some events." @@ -1715,7 +1716,7 @@ msgstr "" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:190 msgid "_Visual bell" -msgstr "" +msgstr "_Myndræn bjalla" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:191 msgid "" @@ -1725,7 +1726,7 @@ msgstr "" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:192 msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Ýmislegt" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:193 msgid "Ad_vanced" @@ -1737,4 +1738,4 @@ msgstr "Skjáhermir" #: ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:2 msgid "Configure Xfce Terminal" -msgstr "" +msgstr "Stilla Xfce skjáhermi" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits