Updating branch refs/heads/master to 98c791f4f8a3c1ccb5e7fb8f8f5bea580a1498c9 (commit) from 99226e42e3d3d7964d9647b14503f8da432d44b7 (commit)
commit 98c791f4f8a3c1ccb5e7fb8f8f5bea580a1498c9 Author: Henrique P. Machado <zehri...@xfce.org> Date: Mon Apr 2 02:38:48 2012 +0200 l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 99% New status: 273 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/pt_BR.po | 332 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 files changed, 183 insertions(+), 149 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 3cd5aae..81f6939 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,12 +6,12 @@ # Pablo Lerina <pablo...@gmail.com>, 2007. # Og Maciel <ogmac...@gnome.org>, 2007-2008. # Vladimir Melo <vladimirmelo....@gmail.com>, 2010. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-21 10:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-01 22:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-21 11:10-0300\n" "Last-Translator: Sérgio Cipolla <secipo...@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp...@bazar2.conectiva.com.br>\n" @@ -68,16 +68,18 @@ msgstr "Falha ao ler o arquivo \"%s\": %s" #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:890 #, c-format -msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file" -msgstr "Falha ao carregar a imagem \"%s\": razão desconhecida, provavelmente um arquivo de imagem corrompido" +msgid "" +"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"Falha ao carregar a imagem \"%s\": razão desconhecida, provavelmente um " +"arquivo de imagem corrompido" #: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"." msgstr "Falha ao abrir \"%s\"." -#: ../exo/exo-icon-bar.c:277 -#: ../exo/exo-icon-view.c:776 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:277 ../exo/exo-icon-view.c:776 msgid "Orientation" msgstr "Orientação" @@ -85,23 +87,19 @@ msgstr "Orientação" msgid "The orientation of the iconbar" msgstr "A orientação da barra de ícones" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:294 -#: ../exo/exo-icon-view.c:793 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:294 ../exo/exo-icon-view.c:793 msgid "Pixbuf column" msgstr "Coluna pixbuf" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 -#: ../exo/exo-icon-view.c:794 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Coluna modelo usada para obter o ícone pixbuf" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:310 -#: ../exo/exo-icon-view.c:920 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:310 ../exo/exo-icon-view.c:920 msgid "Text column" msgstr "Coluna de texto" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 -#: ../exo/exo-icon-view.c:921 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Coluna modelo usada para obter o texto" @@ -121,33 +119,27 @@ msgstr "Atual" msgid "Active item index" msgstr "Índice do item atual" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:347 -#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:347 ../exo/exo-icon-bar.c:348 msgid "Active item fill color" msgstr "Cor de preenchimento do item atual" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:354 -#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:354 ../exo/exo-icon-bar.c:355 msgid "Active item border color" msgstr "Cor da borda do item atual" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:361 -#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:361 ../exo/exo-icon-bar.c:362 msgid "Active item text color" msgstr "Cor do texto do item atual" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:368 -#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:368 ../exo/exo-icon-bar.c:369 msgid "Cursor item fill color" msgstr "Cor de preenchimento do item do cursor" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:375 -#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:375 ../exo/exo-icon-bar.c:376 msgid "Cursor item border color" msgstr "Cor da borda do item do cursor" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:382 -#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:382 ../exo/exo-icon-bar.c:383 msgid "Cursor item text color" msgstr "Cor do texto do item do cursor" @@ -217,8 +209,7 @@ msgid "All Icons" msgstr "Todos os ícones" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE -#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:139 -#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:285 +#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:139 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:285 msgid "Image Files" msgstr "Arquivos de imagem" @@ -258,7 +249,8 @@ msgstr "Habilitar pesquisa" #: ../exo/exo-icon-view.c:677 msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "Visualização permite ao usuário pesquisar pelas colunas interativamente" +msgstr "" +"Visualização permite ao usuário pesquisar pelas colunas interativamente" #: ../exo/exo-icon-view.c:694 msgid "Width for each item" @@ -290,7 +282,8 @@ msgstr "Coluna de marcação" #: ../exo/exo-icon-view.c:748 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" -msgstr "Coluna modelo usada para obter o texto se estiver usando marcação Pango" +msgstr "" +"Coluna modelo usada para obter o texto se estiver usando marcação Pango" #: ../exo/exo-icon-view.c:762 msgid "Icon View Model" @@ -301,8 +294,10 @@ msgid "The model for the icon view" msgstr "O modelo para a visualização de ícones" #: ../exo/exo-icon-view.c:777 -msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -msgstr "Como o texto e o ícone de cada item são posicionados com relação um ao outro" +msgid "" +"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" +msgstr "" +"Como o texto e o ícone de cada item são posicionados com relação um ao outro" #: ../exo/exo-icon-view.c:809 msgid "Reorderable" @@ -336,25 +331,25 @@ msgstr "Modo de seleção" msgid "The selection mode" msgstr "O modo de seleção" -#: ../exo/exo-icon-view.c:871 -#: ../exo/exo-tree-view.c:154 +#: ../exo/exo-icon-view.c:871 ../exo/exo-tree-view.c:154 msgid "Single Click" msgstr "Clique único" -#: ../exo/exo-icon-view.c:872 -#: ../exo/exo-tree-view.c:155 +#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks" msgstr "Se os itens da visualização podem ser ativados com cliques únicos" -#: ../exo/exo-icon-view.c:888 -#: ../exo/exo-tree-view.c:171 +#: ../exo/exo-icon-view.c:888 ../exo/exo-tree-view.c:171 msgid "Single Click Timeout" msgstr "Tempo de clique único" -#: ../exo/exo-icon-view.c:889 -#: ../exo/exo-tree-view.c:172 -msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode" -msgstr "A quantidade de tempo após a qual o item sob o cursor do mouse será selecionado automaticamente no modo de clique único" +#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172 +msgid "" +"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be " +"selected automatically in single click mode" +msgstr "" +"A quantidade de tempo após a qual o item sob o cursor do mouse será " +"selecionado automaticamente no modo de clique único" #: ../exo/exo-icon-view.c:904 msgid "Spacing" @@ -384,8 +379,7 @@ msgstr "Opacidade da caixa de seleção" msgid "Preview" msgstr "Visualização" -#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:129 -#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:271 +#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:129 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:271 msgid "No file selected" msgstr "Nenhum arquivo selecionado" @@ -414,8 +408,12 @@ msgid "_Add a new toolbar" msgstr "_Adicionar uma nova barra de ferramentas" #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:221 -msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it." -msgstr "Arraste um item sobre as barras de ferramentas para adicioná-lo e das barras de ferramentas para a tabela de itens para removê-lo." +msgid "" +"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " +"items table to remove it." +msgstr "" +"Arraste um item sobre as barras de ferramentas para adicioná-lo e das barras " +"de ferramentas para a tabela de itens para removê-lo." #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:538 msgid "Separator" @@ -543,9 +541,8 @@ msgstr " --strip-comments Remove comentários de arquivos XML\n" msgid " --strip-content Remove node contents from XML files\n" msgstr " --strip-content Remove conteúdo de nós de arquivos XML\n" -#: ../exo-csource/main.c:304 -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:177 -#: ../exo-open/main.c:471 +#: ../exo-csource/main.c:304 ../exo-desktop-item-edit/main.c:193 +#: ../exo-open/main.c:496 #, c-format msgid "" "Copyright (c) %s\n" @@ -560,9 +557,8 @@ msgstr "" "Escrito por Benedikt Meurer <be...@xfce.org>.\n" "\n" -#: ../exo-csource/main.c:308 -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:181 -#: ../exo-open/main.c:475 +#: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:197 +#: ../exo-open/main.c:500 #, c-format msgid "" "%s comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n" @@ -577,9 +573,8 @@ msgstr "" "achada no pacote fonte %s.\n" "\n" -#: ../exo-csource/main.c:312 -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:185 -#: ../exo-open/main.c:479 +#: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:201 +#: ../exo-open/main.c:504 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>.\n" msgstr "Por favor, relate problemas para <%s>.\n" @@ -624,37 +619,44 @@ msgstr "Scripts em Shell" msgid "Create Launcher <b>%s</b>" msgstr "Criar lançador <b>%s</b>" -#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts +#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to +#. avoid mnemonic conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:297 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts +#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to +#. avoid mnemonic conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:313 msgid "C_omment:" msgstr "C_omentário:" -#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts +#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic +#. conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:329 msgid "Comm_and:" msgstr "Com_ando:" -#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts +#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic +#. conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:344 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts +#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic +#. conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:360 msgid "Working _Directory:" msgstr "_Diretório de trabalho:" -#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts +#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to +#. avoid mnemonic conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389 msgid "_Icon:" msgstr "Í_cone:" -#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected +#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" +#. dialog if no icon selected #. setup a label to tell that no icon was selected #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:406 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1233 @@ -665,27 +667,38 @@ msgstr "Nenhum ícone" msgid "Options:" msgstr "Opções:" -#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts -#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel. -#. +#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to +#. avoid mnemonic conflicts +#. * and sync your translations with the translations in Thunar +#. and xfce4-panel. +#. #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:421 msgid "Use _startup notification" msgstr "Usar _notificação de inicialização" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:422 -msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification." -msgstr "Selecione esta opção para habilitar a notificação de inicialização quando o comando for executado a partir do gerenciador de arquivos ou do menu. Nem todos os aplicativos tem suporte a notificação de inicialização." - -#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts -#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel. -#. +msgid "" +"Select this option to enable startup notification when the command is run " +"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " +"notification." +msgstr "" +"Selecione esta opção para habilitar a notificação de inicialização quando o " +"comando for executado a partir do gerenciador de arquivos ou do menu. Nem " +"todos os aplicativos tem suporte a notificação de inicialização." + +#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to +#. avoid mnemonic conflicts +#. * and sync your translations with the translations in Thunar +#. and xfce4-panel. +#. #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:434 msgid "Run in _terminal" msgstr "Executar no _terminal" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:435 msgid "Select this option to run the command in a terminal window." -msgstr "Selecione esta opção para executar o comando em uma janela de terminal." +msgstr "" +"Selecione esta opção para executar o comando em uma janela de terminal." #. allocate the icon chooser dialog #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:590 @@ -702,121 +715,120 @@ msgid "File location is not a regular file or directory" msgstr "A localização do arquivo não é um diretório ou arquivo comum" #. --- constants --- -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:52 msgid "Create Launcher" msgstr "Criar lançador" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:52 msgid "Create Link" msgstr "Criar ligação" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:52 msgid "Create Directory" msgstr "Criar diretório" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53 msgid "Edit Launcher" msgstr "Editar lançador" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53 msgid "Edit Link" msgstr "Editar ligação" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53 msgid "Edit Directory" msgstr "Editar diretório" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:78 msgid "Create a new desktop file in the given directory" msgstr "Criar um novo arquivo de área de trabalho no diretório fornecido" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79 msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)" msgstr "Tipo de arquivo de área de trabalho para criar (aplicativo ou ligação)" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80 msgid "Preset name when creating a desktop file" msgstr "Nome predefinido ao criar um arquivo de área de trabalho" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:82 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81 msgid "Preset comment when creating a desktop file" msgstr "Comentário predefinido ao criar um arquivo de área de trabalho" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:82 msgid "Preset command when creating a launcher" msgstr "Comando predefinido ao criar um lançador" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:84 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 msgid "Preset URL when creating a link" msgstr "URL predefinido ao criar uma ligação" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:84 msgid "Preset icon when creating a desktop file" msgstr "Ícone predefinido ao criar um arquivo de área de trabalho" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:86 -#: ../exo-helper/main.c:67 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85 ../exo-helper/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "Mostra informação de versão e sai" #. initialize Gtk+ -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:153 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:169 msgid "[FILE|FOLDER]" msgstr "[ARQUIVO|PASTA]" #. no error message, the GUI initialization failed -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:165 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:181 msgid "Failed to open display" msgstr "Falha ao abrir exibição" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:192 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:208 msgid "No file/folder specified" msgstr "Nenhum(a) arquivo/pasta especificado(a)" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:258 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:274 #, c-format msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s" msgstr "Falha ao carregar o conteúdo de \"%s\": %s" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:263 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:279 #, c-format msgid "The file \"%s\" contains no data" msgstr "O arquivo \"%s\" não contém dados" #. failed to parse the file -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:276 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:292 #, c-format msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s" msgstr "Falha ao analisar o conteúdo de \"%s\": %s" #. we cannot continue without a type -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:288 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:304 #, c-format msgid "File \"%s\" has no type key" msgstr "O arquivo \"%s\" não tem a chave \"Type\" (tipo)" #. tell the user that we don't support the type -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:298 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:314 #, c-format msgid "Unsupported desktop file type \"%s\"" msgstr "Tipo de arquivo de área de trabalho \"%s\" sem suporte" #. add the "Create"/"Save" button (as default) -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:314 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:338 msgid "C_reate" msgstr "C_riar" #. create failed, ask the user to specify a file name -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:475 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:511 msgid "Choose filename" msgstr "Escolher nome do arquivo" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:533 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:617 #, c-format msgid "Failed to create \"%s\"." msgstr "Falha ao criar \"%s\"." -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:533 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:617 #, c-format msgid "Failed to save \"%s\"." msgstr "Falha ao salvar \"%s\"." @@ -830,9 +842,8 @@ msgstr "Aplicativos preferidos" msgid "Select default applications for various services" msgstr "Selecione aplicativos padrão para vários serviços" -#. #. Internet -#. +#. #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:132 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -863,9 +874,8 @@ msgstr "" "O cliente de e-mail preferido será usado para compor\n" "e-mails quando você clicar num endereço de e-mail." -#. #. Utilities -#. +#. #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205 msgid "Utilities" msgstr "Utilitários" @@ -896,14 +906,11 @@ msgstr "" "O emulador de terminal preferido será usado para executar\n" "comandos que requerem um ambiente de linha de comando." -#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:297 -msgid "Failed to open the documentation browser." -msgstr "Falha ao abrir o navegador de documentação." - #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:149 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156 msgid "Press left mouse button to change the selected application." -msgstr "Pressione o botão esquerdo do mouse para mudar o aplicativo selecionado." +msgstr "" +"Pressione o botão esquerdo do mouse para mudar o aplicativo selecionado." #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:155 msgid "Application Chooser Button" @@ -1035,15 +1042,16 @@ msgstr "" msgid "No command specified" msgstr "Nenhum comando especificado" -#: ../exo-helper/exo-helper.c:688 -#: ../exo-helper/exo-helper.c:722 +#: ../exo-helper/exo-helper.c:688 ../exo-helper/exo-helper.c:722 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing" msgstr "Falha ao abrir %s para escrita" #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2 msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)" -msgstr "Aplicativos preferidos (navegador web, cliente de e-mail e emulador de terminal)" +msgstr "" +"Aplicativos preferidos (navegador web, cliente de e-mail e emulador de " +"terminal)" #: ../exo-helper/main.c:41 msgid "Failed to execute default Web Browser" @@ -1061,7 +1069,7 @@ msgstr "Falha ao executar o gerenciador de arquivos padrão" msgid "Failed to execute default Terminal Emulator" msgstr "Falha ao executar o emulador de terminal padrão" -#: ../exo-helper/main.c:68 +#: ../exo-helper/main.c:71 msgid "" "Open the Preferred Applications\n" "configuration dialog" @@ -1069,26 +1077,29 @@ msgstr "" "Abre o diálogo de configuração\n" " de aplicativos preferidos" -#: ../exo-helper/main.c:69 +#: ../exo-helper/main.c:72 msgid "Settings manager socket" msgstr "Socket do gerenciador de configurações" -#: ../exo-helper/main.c:69 +#: ../exo-helper/main.c:72 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOCKET ID" -#: ../exo-helper/main.c:70 -msgid "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is one of the following values." +#: ../exo-helper/main.c:73 +msgid "" +"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is " +"one of the following values." msgstr "" "Iniciar o assistente padrão de TIPO com\n" -" o PARÂMETRO opcional, onde TIPO é um dos\n" +" o PARÂMETRO opcional, onde TIPO é um " +"dos\n" " valores listados mais abaixo" -#: ../exo-helper/main.c:70 +#: ../exo-helper/main.c:73 msgid "TYPE [PARAMETER]" msgstr "TIPO [PARÂMETRO]" -#: ../exo-helper/main.c:94 +#: ../exo-helper/main.c:102 msgid "" "The following TYPEs are supported for the --launch command:\n" "\n" @@ -1103,17 +1114,17 @@ msgstr "" " MailReader - O cliente de e-mail preferido\n" " TerminalEmulator - O emulador de terminal preferido" -#: ../exo-helper/main.c:104 +#: ../exo-helper/main.c:112 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Digite \"%s --help\" para opções de uso." -#: ../exo-helper/main.c:154 +#: ../exo-helper/main.c:165 #, c-format msgid "Invalid helper type \"%s\"" msgstr "Assistente de tipo \"%s\" inválido" -#: ../exo-helper/main.c:198 +#: ../exo-helper/main.c:213 #, c-format msgid "" "%s (Xfce %s)\n" @@ -1155,6 +1166,11 @@ msgstr "aterm" msgid "Balsa" msgstr "Balsa" +#: ../exo-helper/helpers/chromium.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Chromium" +msgstr "Chromium" + #: ../exo-helper/helpers/debian-sensible-browser.desktop.in.in.h:1 msgid "Debian Sensible Browser" msgstr "Navegador do Debian" @@ -1275,48 +1291,56 @@ msgstr "Navegador de texto W3M" msgid "X Terminal" msgstr "Terminal X" -#: ../exo-open/main.c:97 +#: ../exo-open/main.c:109 msgid "Usage: exo-open [URLs...]" msgstr "Uso: exo-open [URLs...]" -#: ../exo-open/main.c:98 +#: ../exo-open/main.c:110 msgid " exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]" msgstr " exo-open --launch TIPO [PARÂMETROs...]" -#: ../exo-open/main.c:100 +#: ../exo-open/main.c:112 msgid " -?, --help Print this help message and exit" -msgstr " -?, --help Mostra esta mensagem de ajuda e sai" +msgstr "" +" -?, --help Mostra esta mensagem de ajuda e sai" -#: ../exo-open/main.c:101 -msgid " -V, --version Print version information and exit" -msgstr " -V, --version Mostra informação de versão e sai" +#: ../exo-open/main.c:113 +msgid "" +" -V, --version Print version information and exit" +msgstr "" +" -V, --version Mostra informação de versão e sai" -#: ../exo-open/main.c:103 +#: ../exo-open/main.c:115 msgid "" " --launch TYPE [PARAMETERs...] Launch the preferred application of\n" -" TYPE with the optional PARAMETERs, where\n" +" TYPE with the optional PARAMETERs, " +"where\n" " TYPE is one of the following values." msgstr "" " --launch TIPO [PARÂMETROs...] Executar o aplicativo preferido do\n" " TIPO com PARÂMETROs opcionais, onde\n" -" TIPO é um dos valores listados mais abaixo" +" TIPO é um dos valores listados mais " +"abaixo" -#: ../exo-open/main.c:107 +#: ../exo-open/main.c:119 msgid "" -" --working-directory DIRECTORY Default working directory for applications\n" +" --working-directory DIRECTORY Default working directory for " +"applications\n" " when using the --launch option." msgstr "" -" --working-directory DIRETÓRIO Diretório de trabalho padrão para aplicativos\n" +" --working-directory DIRETÓRIO Diretório de trabalho padrão para " +"aplicativos\n" " ao usar a opção --launch" -#: ../exo-open/main.c:110 +#: ../exo-open/main.c:122 msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:" msgstr "Os seguintes TIPOs têm suporte para o comando --launch:" -#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator), +#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, +#. TerminalEmulator), #. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs. -#. -#: ../exo-open/main.c:116 +#. +#: ../exo-open/main.c:128 msgid "" " WebBrowser - The preferred Web Browser.\n" " MailReader - The preferred Mail Reader.\n" @@ -1327,7 +1351,7 @@ msgstr "" " MailReader - O cliente de e-mail preferido\n" " TerminalEmulator - O emulador de terminal preferido" -#: ../exo-open/main.c:121 +#: ../exo-open/main.c:133 msgid "" "If you don't specify the --launch option, exo-open will open all specified\n" "URLs with their preferred URL handlers. Else, if you specify the --launch\n" @@ -1336,28 +1360,35 @@ msgid "" "you can pass the command line that should be run in the terminal)." msgstr "" "Se você não especificar a opção --launch, exo-open irá abrir todas os URLs\n" -"especificados com seus tratadores de URL preferidos. Caso contrário, se você\n" -"especificar a opção --launch, você pode selecionar qual aplicativo preferido\n" -"você deseja executar e passar parâmetros adicionais para o aplicativo (isto é,\n" +"especificados com seus tratadores de URL preferidos. Caso contrário, se " +"você\n" +"especificar a opção --launch, você pode selecionar qual aplicativo " +"preferido\n" +"você deseja executar e passar parâmetros adicionais para o aplicativo (isto " +"é,\n" "para TerminalEmulator você pode passar a linha de comando que deve ser\n" "executada dentro do terminal)." -#: ../exo-open/main.c:183 +#: ../exo-open/main.c:195 #, c-format -msgid "Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-Unix features." -msgstr "Não há suporte para lançamento de arquivos de área de trabalho quando %s é compilado sem os recursos GIO-Unix." +msgid "" +"Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-" +"Unix features." +msgstr "" +"Não há suporte para lançamento de arquivos de área de trabalho quando %s é " +"compilado sem os recursos GIO-Unix." -#: ../exo-open/main.c:246 +#: ../exo-open/main.c:260 #, c-format msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"." msgstr "Falha ao executar o aplicativo preferido para a categoria \"%s\"." -#: ../exo-open/main.c:552 +#: ../exo-open/main.c:577 #, c-format msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"." msgstr "Não foi possível detectar o esquema URI de \"%s\"." -#: ../exo-open/main.c:564 +#: ../exo-open/main.c:591 #, c-format msgid "Failed to open URI \"%s\"." msgstr "Falha ao abrir o URI \"%s\"." @@ -1378,6 +1409,9 @@ msgstr "Usar a linha de comando" msgid "Browse the web" msgstr "Navegar pela web" +#~ msgid "Failed to open the documentation browser." +#~ msgstr "Falha ao abrir o navegador de documentação." + #~ msgid "External %s Drive" #~ msgstr "Disco %s externo" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits