Updating branch refs/heads/master to 1706f8be0a46cddb482aa1d35c4473394987d26c (commit) from 0cc16e9579a3a1c8407864fc5159544cdad4f212 (commit)
commit 1706f8be0a46cddb482aa1d35c4473394987d26c Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10...@gmail.com> Date: Sun Mar 3 04:11:32 2013 +0100 l10n: Updated Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation to 74% New status: 183 messages complete with 0 fuzzies and 64 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/zh_TW.po | 199 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 files changed, 99 insertions(+), 100 deletions(-) diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index f6ad617..ff0d785 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -2,20 +2,20 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousepad master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-27 05:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-11 18:28+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-03 00:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-03 11:11+0800\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10...@gmail.com>\n" "Language-Team: chinese-l10n <chinese-l...@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../mousepad/main.c:53 msgid "Do not register with the D-BUS session message bus" @@ -30,25 +30,25 @@ msgid "Print version information and exit" msgstr "顯示版本資訊並結束" #. default application name -#: ../mousepad/main.c:80 ../Mousepad.desktop.in.in.h:1 +#: ../mousepad/main.c:81 ../mousepad.desktop.in.in.h:1 msgid "Mousepad" msgstr "Mousepad" #. initialize gtk+ -#: ../mousepad/main.c:92 +#: ../mousepad/main.c:95 msgid "[FILES...]" msgstr "" #. no error message, the gui initialization failed -#: ../mousepad/main.c:98 +#: ../mousepad/main.c:101 msgid "Failed to open display." msgstr "未能開啟顯示。" -#: ../mousepad/main.c:115 +#: ../mousepad/main.c:118 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Xfce 開發團隊。著作權所有。" -#: ../mousepad/main.c:116 +#: ../mousepad/main.c:119 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "" @@ -62,77 +62,77 @@ msgid "translator-credits" msgstr "" #. display an error message to the user -#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:125 +#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:105 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "未能開啟說明文件瀏覽器" #. build dialog -#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:143 +#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:120 msgid "Select Tab Size" -msgstr "選取 Tab 的大小" +msgstr "選取分頁大小" #. build the dialog -#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:224 +#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:201 msgid "Go To" msgstr "前往" -#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:246 +#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:223 msgid "_Line number:" msgstr "列號(_L):" -#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:265 +#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:242 msgid "C_olumn number:" msgstr "欄號(_O):" -#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:323 +#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:300 msgid "Remove all entries from the documents history?" msgstr "" -#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:328 +#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:305 msgid "Clear Documents History" msgstr "清除文件歷史" -#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:331 +#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:308 msgid "" "Clearing the documents history will permanently remove all currently listed " "entries." msgstr "" -#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:362 +#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:339 msgid "Do you want to save the changes before closing?" msgstr "" -#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:363 +#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:340 msgid "Save Changes" msgstr "儲存變更" -#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:364 +#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:341 msgid "_Don't Save" msgstr "不儲存(_D)" #. secondary text -#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:386 +#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:363 msgid "If you don't save the document, all the changes will be lost." msgstr "" -#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:408 +#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:385 msgid "" "The document has been externally modified. Do you want to continue saving?" msgstr "" -#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:409 +#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:386 msgid "Externally Modified" msgstr "" -#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:411 +#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:388 msgid "If you save the document, all of the external changes will be lost." msgstr "" -#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:439 +#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:416 msgid "Do you want to save your changes before reloading?" msgstr "" -#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:441 +#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:418 msgid "If you revert the file, all unsaved changes will be lost." msgstr "" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "正檢查編碼..." #. west european #: ../mousepad/mousepad-encoding.c:35 msgid "Celtic" -msgstr "凱爾特語系" +msgstr "凱爾特文字" #: ../mousepad/mousepad-encoding.c:36 ../mousepad/mousepad-encoding.c:37 msgid "Greek" @@ -183,41 +183,41 @@ msgstr "希臘文" #: ../mousepad/mousepad-encoding.c:38 msgid "Nordic" -msgstr "北日耳曼語系" +msgstr "北日耳曼文字" #: ../mousepad/mousepad-encoding.c:39 msgid "South European" -msgstr "南歐語系" +msgstr "南歐文字" #: ../mousepad/mousepad-encoding.c:40 ../mousepad/mousepad-encoding.c:41 #: ../mousepad/mousepad-encoding.c:42 ../mousepad/mousepad-encoding.c:43 msgid "Western" -msgstr "西歐語系" +msgstr "西歐文字" #. east european #: ../mousepad/mousepad-encoding.c:46 ../mousepad/mousepad-encoding.c:47 #: ../mousepad/mousepad-encoding.c:48 msgid "Baltic" -msgstr "波羅的海語系" +msgstr "波羅的海文字" #: ../mousepad/mousepad-encoding.c:49 ../mousepad/mousepad-encoding.c:50 #: ../mousepad/mousepad-encoding.c:51 msgid "Central European" -msgstr "中歐語系" +msgstr "中歐文字" #: ../mousepad/mousepad-encoding.c:52 ../mousepad/mousepad-encoding.c:53 #: ../mousepad/mousepad-encoding.c:54 ../mousepad/mousepad-encoding.c:55 #: ../mousepad/mousepad-encoding.c:56 msgid "Cyrillic" -msgstr "西里爾字母" +msgstr "西里爾字文字" #: ../mousepad/mousepad-encoding.c:57 msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "西里爾字母/俄文" +msgstr "西里爾文字/俄文" #: ../mousepad/mousepad-encoding.c:58 msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "西里爾字母/烏克蘭文" +msgstr "西里爾文字/烏克蘭文" #: ../mousepad/mousepad-encoding.c:59 msgid "Romanian" @@ -235,7 +235,6 @@ msgid "Hebrew" msgstr "希伯來文" #: ../mousepad/mousepad-encoding.c:68 -#, fuzzy msgid "Hebrew Visual" msgstr "希伯來文 (左至右)" @@ -353,11 +352,11 @@ msgstr "字型" #: ../mousepad/mousepad-print.c:709 msgid "Header:" -msgstr "" +msgstr "標題:" #: ../mousepad/mousepad-print.c:719 msgid "Body:" -msgstr "" +msgstr "內文:" #: ../mousepad/mousepad-print.c:729 msgid "Line numbers:" @@ -375,27 +374,27 @@ msgstr "取代(_R)" #: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:192 msgid "_Search for:" -msgstr "" +msgstr "搜尋(_S):" #: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:213 msgid "Replace _with:" -msgstr "" +msgstr "取代(_W):" #: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:233 msgid "Search _direction:" -msgstr "" +msgstr "搜尋方向(_D):" #: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:242 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "上" #: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:243 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "下" #: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:244 msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "兩者" #. case sensitive #: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:253 @@ -405,7 +404,7 @@ msgstr "區分大小寫(_T)" #. match whole word #: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:260 msgid "_Match whole word" -msgstr "" +msgstr "比對整個單字(_M)" #: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:271 msgid "Replace _all in:" @@ -413,7 +412,7 @@ msgstr "" #: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:278 msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "選取" #: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:279 msgid "Document" @@ -427,8 +426,8 @@ msgstr "全部文件" #, c-format msgid "%d occurence" msgid_plural "%d occurences" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d 個出現處" +msgstr[1] "%d 個出現處" #: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:540 msgid "_Replace All" @@ -436,7 +435,7 @@ msgstr "全部取代(_R)" #: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:188 msgid "Fi_nd:" -msgstr "" +msgstr "尋找(_N):" #: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:208 msgid "_Next" @@ -448,11 +447,11 @@ msgstr "上一個(_P)" #: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:230 msgid "Highlight _All" -msgstr "" +msgstr "標明全部(_A)" #: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:243 ../mousepad/mousepad-search-bar.c:250 msgid "Mat_ch Case" -msgstr "" +msgstr "比對字母大小寫(_C)" #: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:141 msgid "Choose a filetype" @@ -461,7 +460,7 @@ msgstr "選擇檔案類型" #. language/filetype #: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:146 ../mousepad/mousepad-statusbar.c:258 msgid "Filetype: None" -msgstr "" +msgstr "檔案類型:無" #: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:169 msgid "Toggle the overwrite mode" @@ -470,7 +469,7 @@ msgstr "切換覆寫模式" #. overwrite label #: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:174 msgid "OVR" -msgstr "" +msgstr "OVR" #: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:261 #, c-format @@ -480,12 +479,12 @@ msgstr "檔案類型:%s" #: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:281 #, c-format msgid "Line: %d Column: %d Selection: %d" -msgstr "" +msgstr "列:%d 欄:%d 選取:%d" #: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:283 #, c-format msgid "Line: %d Column: %d" -msgstr "" +msgstr "列:%d 欄:%d" #. show warning to the user #: ../mousepad/mousepad-util.c:572 @@ -539,7 +538,7 @@ msgstr "最近開啟檔案(_E)" #: ../mousepad/mousepad-window.c:408 msgid "No items found" -msgstr "" +msgstr "找不到項目" #: ../mousepad/mousepad-window.c:409 msgid "Clear _History" @@ -623,51 +622,51 @@ msgstr "" #: ../mousepad/mousepad-window.c:422 msgid "Cut the selection" -msgstr "" +msgstr "剪下選取內容" #: ../mousepad/mousepad-window.c:423 msgid "Copy the selection" -msgstr "" +msgstr "複製選取內容" #: ../mousepad/mousepad-window.c:424 msgid "Paste the clipboard" -msgstr "" +msgstr "貼上剪貼簿" #: ../mousepad/mousepad-window.c:425 msgid "Paste _Special" -msgstr "" +msgstr "選擇性貼上(_S)" #: ../mousepad/mousepad-window.c:426 msgid "Paste from _History" -msgstr "" +msgstr "從歷史貼上(_H)" #: ../mousepad/mousepad-window.c:426 msgid "Paste from the clipboard history" -msgstr "" +msgstr "從剪貼簿歷史貼上" #: ../mousepad/mousepad-window.c:427 msgid "Paste as _Column" -msgstr "" +msgstr "貼上為欄(_C)" #: ../mousepad/mousepad-window.c:427 msgid "Paste the clipboard text into a column" -msgstr "" +msgstr "將剪貼簿文字以欄方式貼上" #: ../mousepad/mousepad-window.c:428 msgid "Delete the current selection" -msgstr "" +msgstr "刪除目前的選取內容" #: ../mousepad/mousepad-window.c:429 msgid "Select the text in the entire document" -msgstr "" +msgstr "選取整份文件中的文字" #: ../mousepad/mousepad-window.c:430 msgid "Change the selection" -msgstr "" +msgstr "變更選取內容" #: ../mousepad/mousepad-window.c:430 msgid "Change a normal selection into a column selection and vice versa" -msgstr "" +msgstr "將一般選取變更為欄選取,或是反過來" #: ../mousepad/mousepad-window.c:431 msgid "Search for text" @@ -707,11 +706,11 @@ msgstr "選取字型(_O)..." #: ../mousepad/mousepad-window.c:437 msgid "Change the editor font" -msgstr "" +msgstr "變更編輯器字型" #: ../mousepad/mousepad-window.c:438 msgid "_Color Scheme" -msgstr "" +msgstr "配色方案(_C)" #: ../mousepad/mousepad-window.c:440 msgid "_Text" @@ -840,7 +839,7 @@ msgstr "" #: ../mousepad/mousepad-window.c:459 msgid "Tab _Size" -msgstr "" +msgstr "分頁大小(_S)" #: ../mousepad/mousepad-window.c:460 msgid "_Filetype" @@ -904,7 +903,7 @@ msgstr "狀態列(_A)" #: ../mousepad/mousepad-window.c:475 msgid "Change the visibility of the statusbar" -msgstr "" +msgstr "變更狀態列的可見性" #: ../mousepad/mousepad-window.c:476 msgid "_Auto Indent" @@ -963,89 +962,89 @@ msgid "Set the line ending of the document to DOS / Windows (CR LF)" msgstr "將文件的每行結尾改為 DOS / Windows 式 (CR LF)" #. add the label with the root warning -#: ../mousepad/mousepad-window.c:662 +#: ../mousepad/mousepad-window.c:659 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" #. show the warning -#: ../mousepad/mousepad-window.c:1100 +#: ../mousepad/mousepad-window.c:1097 msgid "Failed to open the document" msgstr "未能開啟文件" -#: ../mousepad/mousepad-window.c:1297 +#: ../mousepad/mousepad-window.c:1294 msgid "Read Only" msgstr "唯讀" -#: ../mousepad/mousepad-window.c:1357 ../mousepad/mousepad-window.c:3221 -#: ../mousepad/mousepad-window.c:3302 +#: ../mousepad/mousepad-window.c:1354 ../mousepad/mousepad-window.c:3218 +#: ../mousepad/mousepad-window.c:3299 msgid "None" msgstr "無" #. create other action -#: ../mousepad/mousepad-window.c:2084 +#: ../mousepad/mousepad-window.c:2081 msgid "Set custom tab size" msgstr "設定自訂 tab 大小" #. create suitable label for the other menu -#: ../mousepad/mousepad-window.c:2132 +#: ../mousepad/mousepad-window.c:2129 #, c-format msgid "Ot_her (%d)..." msgstr "其他(_H) (%d)..." #. set action label -#: ../mousepad/mousepad-window.c:2143 +#: ../mousepad/mousepad-window.c:2140 msgid "Ot_her..." msgstr "其他(_H)..." #. build description #. get the offset length: 'Encoding: ' -#: ../mousepad/mousepad-window.c:2446 ../mousepad/mousepad-window.c:2677 +#: ../mousepad/mousepad-window.c:2443 ../mousepad/mousepad-window.c:2674 msgid "Charset" msgstr "字元集" -#: ../mousepad/mousepad-window.c:2580 +#: ../mousepad/mousepad-window.c:2577 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "開啟「%s」" -#: ../mousepad/mousepad-window.c:2727 +#: ../mousepad/mousepad-window.c:2724 msgid "Failed to clear the recent history" msgstr "" #. create an item to inform the user -#: ../mousepad/mousepad-window.c:3151 +#: ../mousepad/mousepad-window.c:3148 msgid "No clipboard data" msgstr "剪貼簿沒有資料" -#: ../mousepad/mousepad-window.c:3222 +#: ../mousepad/mousepad-window.c:3219 msgid "Turn off color schemes" msgstr "" -#: ../mousepad/mousepad-window.c:3303 +#: ../mousepad/mousepad-window.c:3300 msgid "No filetype" msgstr "無檔案類型" #. set error message -#: ../mousepad/mousepad-window.c:3510 +#: ../mousepad/mousepad-window.c:3507 msgid "Templates should be UTF-8 valid" msgstr "" #. set error message -#: ../mousepad/mousepad-window.c:3518 +#: ../mousepad/mousepad-window.c:3515 msgid "Reading the template failed, the menu item has been removed" msgstr "" #. set error message -#: ../mousepad/mousepad-window.c:3523 +#: ../mousepad/mousepad-window.c:3520 msgid "Loading the template failed" msgstr "" #. create new file chooser dialog -#: ../mousepad/mousepad-window.c:3548 +#: ../mousepad/mousepad-window.c:3545 msgid "Open File" msgstr "開啟檔案" -#: ../mousepad/mousepad-window.c:3661 +#: ../mousepad/mousepad-window.c:3658 #, c-format msgid "" "Failed to open \"%s\" for reading. It will be removed from the document " @@ -1053,38 +1052,38 @@ msgid "" msgstr "未能開啟「%s」供讀取。會將其自文件歷史移除" #. show the warning and cleanup -#: ../mousepad/mousepad-window.c:3665 +#: ../mousepad/mousepad-window.c:3662 msgid "Failed to open file" msgstr "未能開啟檔案" #. show the error -#: ../mousepad/mousepad-window.c:3771 ../mousepad/mousepad-window.c:3894 +#: ../mousepad/mousepad-window.c:3768 ../mousepad/mousepad-window.c:3891 msgid "Failed to save the document" msgstr "未能儲存文件" #. create the dialog -#: ../mousepad/mousepad-window.c:3795 +#: ../mousepad/mousepad-window.c:3792 msgid "Save As" msgstr "另存為" #. show the error -#: ../mousepad/mousepad-window.c:3986 +#: ../mousepad/mousepad-window.c:3983 msgid "Failed to reload the document" msgstr "未能重新載入文件" #. show the error -#: ../mousepad/mousepad-window.c:4013 +#: ../mousepad/mousepad-window.c:4010 msgid "Failed to print the document" msgstr "未能列印文件" -#: ../mousepad/mousepad-window.c:4424 +#: ../mousepad/mousepad-window.c:4421 msgid "Choose Mousepad Font" msgstr "選擇 Mousepad 字型" -#: ../Mousepad.desktop.in.in.h:2 +#: ../mousepad.desktop.in.in.h:2 msgid "Simple Text Editor" msgstr "簡易文字編輯程式" -#: ../Mousepad.desktop.in.in.h:3 +#: ../mousepad.desktop.in.in.h:3 msgid "Text Editor" msgstr "文字編輯程式" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits