Updating branch refs/heads/master to 0f368c8dbc69dee7df0c08867da5df30ee98eccd (commit) from a8ea57d578e95e8ed1b691516f284633620808af (commit)
commit 0f368c8dbc69dee7df0c08867da5df30ee98eccd Author: prflr88 <prfl...@gmail.com> Date: Mon Jul 23 18:01:39 2012 +0200 l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 91% New status: 169 messages complete with 11 fuzzies and 4 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/es.po | 431 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 files changed, 215 insertions(+), 216 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index fc0d854..1552405 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -2,320 +2,305 @@ # Copyright (C) 2009 the Parole COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as Parole. # Elega <el...@elega.com.ar>, 2009. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-20 11:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-23 12:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-27 09:13-0800\n" "Last-Translator: Javier Sánchez <dono...@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../src/parole-about.c:89 -msgid "Parole Media Player" -msgstr "Reproductor de medios Parole" +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 +msgid "0:00" +msgstr "0:00" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:2 -msgid "_Media" -msgstr "_Medios" +msgid "16:9 (Widescreen)" +msgstr "16:9 (Panorámico)" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Open _location" -msgstr "_Abrir una ubicación" +msgid "20:9 (DVB)" +msgstr "20:9 (DVB)" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:4 -msgid "_DVD" -msgstr "" +msgid "4:3 (TV)" +msgstr "4:3 (TV)" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5 -msgid "From ISO image" -msgstr "Desde imagen ISO" +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5 ../src/misc/parole-filters.c:64 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:6 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +msgid "Audio Track:" +msgstr "Pista anterior:" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Repeat" -msgstr "Repetir" - -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Shuffle" -msgstr "Aleatorio" +msgid "Auto" +msgstr "Auto" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Pl_ugins" -msgstr "Complementos" +#, no-c-format +msgid "Buffering (0%)" +msgstr "Almacenando en el búfer (0%)" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-player.c:631 +msgid "Empty" +msgstr "Vacío" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "Show _playlist" -msgstr "Mostrar lista de repoducción" +msgid "Languages" +msgstr "Idiomas" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Aspect Ratio" -msgstr "Proporción" +msgid "Media player" +msgstr "Reproductor de medios" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +msgid "Open _location" +msgstr "Abrir una _ubicación" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15 -msgid "Square" -msgstr "Cuadrado" +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15 ../src/parole-about.c:89 +msgid "Parole Media Player" +msgstr "Reproductor de medios Parole" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:16 -msgid "4:3 (TV)" -msgstr "4:3 (TV)" +msgid "Pl_ugins" +msgstr "Com_plementos" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17 -msgid "16:9 (Widescreen)" -msgstr "16:9 (Panorámico)" +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17 ../src/parole-disc.c:218 +#: ../src/parole-disc.c:270 +msgid "Play Disc" +msgstr "Reproducir disco" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:18 -msgid "20:9 (DVB)" -msgstr "20:9 (DVB)" +msgid "Select Text Subtitles..." +msgstr "Seleccionar subtítulos..." #: ../data/interfaces/parole.ui.h:19 -msgid "Sound" -msgstr "Sonido" +msgid "Show _playlist" +msgstr "Mostrar _lista de repoducción" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:20 -#, fuzzy -msgid "_Mute" -msgstr "Silencio" +msgid "Square" +msgstr "Cuadrado" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 -#, fuzzy -msgid "Volume _Up" -msgstr "Subir volumen" +msgid "Subtitles" +msgstr "<b>Subtítulos</b>" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 -#, fuzzy -msgid "Volume _Down" -msgstr "Bajar volumen" +msgid "Subtitles:" +msgstr "<b>Subtítulos</b>:" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Ayuda" +msgid "Volume _Down" +msgstr "_Bajar volumen" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:24 -#, fuzzy -msgid "Audio Track:" -msgstr "Anterior" +msgid "Volume _Up" +msgstr "_Subir volumen" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "Subtitles:" -msgstr "<b>Subtítulos</b>" +msgid "_Aspect Ratio" +msgstr "_Proporción" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:26 -msgid "0:00" -msgstr "" +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 +msgid "_Help" +msgstr "_Ayuda" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:28 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Buffering (0%)" -msgstr "Almacenando en el búfer" +msgid "_Media" +msgstr "_Medios" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 -msgid "Media player" -msgstr "Reproductor de medios" +msgid "_Mute" +msgstr "_Silencio" + +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30 +msgid "_Repeat" +msgstr "_Repetir" + +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31 +msgid "_Shuffle" +msgstr "_Aleatorio" + +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1 -msgid "Parole Media Chooser" -msgstr "Selector de Medios Parole" +msgid "Open Media Files" +msgstr "Abrir archivos multimedia" #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2 -msgid "Open media files" -msgstr "Abrir archivos multimedia" +msgid "Replace playlist with opened files" +msgstr "Reemplazar la lista de reproducción con los archivos abiertos" #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:3 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:4 msgid "Scan folders recursively" msgstr "Explorar carpetas recursivamente" -#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:5 -msgid "Replace playlist with opened files" -msgstr "Reemplazar la lista de reproducción con los archivos abiertos" - -#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:6 +#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:4 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20 msgid "Start playing opened files" msgstr "Comenzar a reproducir los archivos abiertos" +#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:5 +msgid "_Open" +msgstr "_Abrir" + #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1 -msgid "Parole Plugins" -msgstr "Complementos Parole" +msgid "<b>Author:</b>" +msgstr "<b>Autor:</b>" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2 -msgid "Media Player plugins" -msgstr "Complementos del reproductor de medios" +msgid "<b>Description:</b>" +msgstr "<b>Descripción:</b>" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3 -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitar" +msgid "<b>Site:</b>" +msgstr "<b>Sitio:</b>" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4 -msgid "Plugin" -msgstr "Complemento" +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitar" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5 -msgid "<b>Description:</b>" -msgstr "<b>Descripción:</b>" +msgid "Media Player plugins" +msgstr "Complementos del reproductor de medios" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6 -msgid "<b>Author:</b>" -msgstr "<b>Autor:</b>" +msgid "Parole Plugins" +msgstr "Complementos Parole" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:7 -msgid "<b>Site:</b>" -msgstr "<b>Sitio:</b>" +msgid "Plugin" +msgstr "Complemento" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1 -msgid "Parole Settings" -msgstr "Configuración de Parole" +msgid "<b>Audio</b>" +msgstr "<b>Audio</b>" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2 -msgid "Media Player Settings" -msgstr "Configuración del reproductor de medios" +msgid "<b>Keyboard</b>" +msgstr "<b>Teclado</b>" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Disable screensaver while playing movies" -msgstr "Desactivar protector de pantalla al reproducir películas" - -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4 msgid "<b>Video</b>" msgstr "<b>Vide</b>" +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4 +msgid "Always replace playlist with opened files" +msgstr "Siempre reemplazar la lista de reproducción con los archivos abiertos" + #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5 -msgid "Enable visualization when playing audio file" -msgstr "Activar visualizaciones al reproducir un archivo de audio" +msgid "Automatically show subtitles when playing movie file" +msgstr "Mostrar automáticamente los subtítulos al reproducir una película" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6 -msgid "Visualization type:" -msgstr "Tipo de visualización:" +msgid "Brightness:" +msgstr "Brillo:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7 -msgid "<b>Audio</b>" -msgstr "<b>Audio</b>" +msgid "Check and remove duplicate media entries" +msgstr "Clickear y mover los archivod duplicados" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8 -msgid "Enable keyboard multimedia keys" -msgstr "" +msgid "Configure your media player" +msgstr "Configure su reproductor de medios" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "<b>Keyboard</b>" -msgstr "<b>Vide</b>" +msgid "Contrast:" +msgstr "Contraste:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10 -#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:341 -msgid "General" -msgstr "General" +msgid "Disable screensaver while playing movies" +msgstr "Desactivar protector de pantalla al reproducir películas" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11 -msgid "Brightness:" -msgstr "Brillo:" +msgid "Enable keyboard multimedia keys" +msgstr "" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12 -msgid "Contrast:" -msgstr "Contraste:" +msgid "Enable visualization when playing audio file" +msgstr "Activar visualizaciones al reproducir un archivo de audio" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13 -msgid "Hue:" -msgstr "Matiz:" +#, fuzzy +msgid "Encoding:" +msgstr "Codificación:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturación:" +msgid "Font:" +msgstr "Fuente:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15 -#, fuzzy -msgid "Reset to defaults" -msgstr "Restablecer valores predeterminados" +msgid "Hue:" +msgstr "Matiz:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16 -msgid "<b>Display</b>" -msgstr "<b>Pantalla</b>" +msgid "Parole Settings" +msgstr "Configuración de Parole" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17 -#, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "<b>Pantalla</b>" +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17 ../src/parole-medialist.c:1285 +msgid "Remember playlist" +msgstr "Recordar lista de reproducción" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18 #, fuzzy -msgid "Always replace playlist with opened files" -msgstr "Reemplazar la lista de reproducción con los archivos abiertos" +msgid "Reset to defaults" +msgstr "Restablecer valores predeterminados" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19 -msgid "Check and remove duplicated media entries" -msgstr "" +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturación:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21 -#, fuzzy -msgid "<b>Playlist options</b>" -msgstr "<b>Reproduciendo:</b>" +msgid "Visualization type:" +msgstr "Tipo de visualización:" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22 ../src/parole-medialist.c:667 -#: ../src/parole-player.c:2315 -msgid "Playlist" -msgstr "Lista de reproducción" +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Display" +msgstr "<b>Pantalla</b>" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23 #, fuzzy -msgid "Automatically show subtitles when playing movie file" -msgstr "Cargar automáticamente los subtítulos al reproducir una película" +msgid "_General" +msgstr "General" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24 -msgid "Font:" -msgstr "Fuente:" - -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25 #, fuzzy -msgid "Encoding:" -msgstr "Codificación:" - -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:26 -msgid "<b>Subtitles</b>" -msgstr "<b>Subtítulos</b>" +msgid "_Playlist" +msgstr "Lista de reproducción" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25 #, fuzzy -msgid "Subtitles" +msgid "_Subtitles" msgstr "<b>Subtítulos</b>" #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1 -msgid "Select File Types (By Extension)" -msgstr "Seleccionar tipos de archivo (por extensión)" - -#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2 msgid "By Extension" msgstr "Por extensión" +#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2 +msgid "Select File Types (By Extension)" +msgstr "Seleccionar tipos de archivo (por extensión)" + #: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Open Location" @@ -337,34 +322,34 @@ msgstr "Mensaje" msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1496 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1495 msgid "Stop" msgstr "Detener" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1497 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1496 msgid "The stream is taking too much time to load" msgstr "El stream está demorando demasiado tiempo para cargar" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1666 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1665 msgid "" "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation" msgstr "" "No se puede cargar el complemento playbin GStreamer, compruebe su " "instalación de GStreamer" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1690 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1689 msgid "" "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation" msgstr "" "No se puede cargar el complemento de vídeo GStreamer, compruebe su " "instalación de GStreamer" -#: ../src/gst/parole-gst.c:2222 ../src/gst/parole-gst.c:2226 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2223 ../src/gst/parole-gst.c:2227 #, fuzzy, c-format msgid "Audio Track #%d" msgstr "Pista %i" -#: ../src/gst/parole-gst.c:2254 ../src/gst/parole-gst.c:2258 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2255 ../src/gst/parole-gst.c:2259 #, c-format msgid "Subtitle #%d" msgstr "" @@ -488,6 +473,10 @@ msgstr "Por favor, seleccione un formato de lista de reproducción compatible" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" +#: ../src/parole-medialist.c:667 ../src/parole-player.c:2404 +msgid "Playlist" +msgstr "Lista de reproducción" + #: ../src/parole-medialist.c:674 msgid "M3U Playlists" msgstr "Lista de reproducción M3U" @@ -509,54 +498,47 @@ msgstr "Lista de reproducción compartible" msgid "Open Containing Folder" msgstr "Abrir Carpeta Contenedora" -#: ../src/parole-medialist.c:1217 +#: ../src/parole-medialist.c:1215 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" -#: ../src/parole-medialist.c:1233 +#: ../src/parole-medialist.c:1231 msgid "Shuffle" msgstr "Aleatorio" -#: ../src/parole-medialist.c:1256 +#: ../src/parole-medialist.c:1254 msgid "Replace playlist when opening files" msgstr "Reemplazar lista de reproducción cuando se abran archivos" -#: ../src/parole-medialist.c:1272 +#: ../src/parole-medialist.c:1270 msgid "Play opened files" msgstr "Reproducir archivos abiertos" -#. * -#. * Remember media list entries -#. * -#: ../src/parole-medialist.c:1284 -msgid "Remember playlist" -msgstr "Recordar lista de reproducción" - -#: ../src/parole-medialist.c:1473 +#: ../src/parole-medialist.c:1471 msgid "Media list" msgstr "Lista de medios" -#: ../src/parole-player.c:432 +#: ../src/parole-player.c:441 msgid "Open ISO image" msgstr "Abrir imagen ISO" -#: ../src/parole-player.c:449 +#: ../src/parole-player.c:458 msgid "CD image" msgstr "imagen de CD" -#: ../src/parole-player.c:449 +#: ../src/parole-player.c:458 msgid "DVD image" msgstr "imagen de DVD" -#: ../src/parole-player.c:779 ../src/parole-player.c:902 +#: ../src/parole-player.c:881 ../src/parole-player.c:1004 msgid "Media stream is not seekable" msgstr "Stream de medios no se puede buscar" -#: ../src/parole-player.c:1250 +#: ../src/parole-player.c:1349 msgid "GStreamer backend error" msgstr "" -#: ../src/parole-player.c:1293 +#: ../src/parole-player.c:1392 msgid "Buffering" msgstr "Almacenando en el búfer" @@ -570,10 +552,6 @@ msgstr "Traductor (%s)" msgid "Visit Parole website" msgstr "Visite el sitio web" -#: ../src/parole-disc.c:227 -msgid "Play Disc" -msgstr "Reproducir disco" - #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165 msgid "Current Locale" msgstr "Ubicación local" @@ -728,10 +706,6 @@ msgstr "Ir al sitio web" msgid "No installed plugins found on this system" msgstr "No hay complementos instalados en el sistema" -#: ../src/misc/parole-filters.c:64 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - #: ../src/misc/parole-filters.c:90 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -764,6 +738,10 @@ msgstr "Album:" msgid "Year:" msgstr "Año:" +#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:341 +msgid "General" +msgstr "General" + #: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:392 msgid "Stream doesn't support tags changes" msgstr "Stream no soporta cambios de etiquetas" @@ -777,13 +755,13 @@ msgid "Properties" msgstr "Propiedades" #: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Stream Properties" -msgstr "Propiedades de flujo" - -#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2 msgid "Read media properties" msgstr "Lee las propiedades de los medios" +#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Stream Properties" +msgstr "Propiedades de flujo" + #: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:283 msgid "<b>Playing:</b>" msgstr "<b>Reproduciendo:</b>" @@ -821,23 +799,44 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Recordar mi elección" #: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:1 -msgid "Tray icon" -msgstr "Icono de la bandeja" - -#: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2 msgid "Show icon in the system tray" msgstr "Muestra un ícono en la bandeja del sistema" -#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Power Manager Plugin" -msgstr "Complemento administrador de energía" +#: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2 +msgid "Tray icon" +msgstr "Icono de la bandeja" -#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2 +#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:1 msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD." msgstr "" "Inhibir el administrador de energía para la suspensión de la máquina durante " "reproducción de DVD." +#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Power Manager Plugin" +msgstr "Complemento administrador de energía" + +#~ msgid "From ISO image" +#~ msgstr "Desde imagen ISO" + +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "Sonido" + +#~ msgid "Parole Media Chooser" +#~ msgstr "Selector de Medios Parole" + +#~ msgid "Media Player Settings" +#~ msgstr "Configuración del reproductor de medios" + +#~ msgid "<b>Display</b>" +#~ msgstr "<b>Pantalla</b>" + +#~ msgid "<b>Playlist options</b>" +#~ msgstr "<b>Reproduciendo:</b>" + +#~ msgid "<b>Subtitles</b>" +#~ msgstr "<b>Subtítulos</b>" + #~ msgid "Chapter Menu" #~ msgstr "Menú del capítulo" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits