Author: jari
Date: 2008-10-07 11:34:55 +0000 (Tue, 07 Oct 2008)
New Revision: 28081

Modified:
   xarchiver/trunk/po/ChangeLog
   xarchiver/trunk/po/fi.po
Log:
Update Finnish translation.


Modified: xarchiver/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/ChangeLog        2008-10-07 11:07:15 UTC (rev 28080)
+++ xarchiver/trunk/po/ChangeLog        2008-10-07 11:34:55 UTC (rev 28081)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-10-07  Jari Rahkonen <[EMAIL PROTECTED]>
+
+       * fi.po: Update Finnish translation.
+
 2008-10-05  Maximilian Schleiss <[EMAIL PROTECTED]>
 
        * id.po: Indonesian translation update (Andhika Padmawan)

Modified: xarchiver/trunk/po/fi.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/fi.po    2008-10-07 11:07:15 UTC (rev 28080)
+++ xarchiver/trunk/po/fi.po    2008-10-07 11:34:55 UTC (rev 28081)
@@ -7,13 +7,14 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xarchiver 0.4.2rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-25 11:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-16 14:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-07 13:44+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-07 14:33+0300\n"
 "Last-Translator: Jari Rahkonen <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Finnish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../src/7zip.c:56 ../src/arj.c:47 ../src/bzip2.c:85 ../src/rar.c:62
 #: ../src/zip.c:49
@@ -68,20 +69,18 @@
 msgstr "Päivitä ja lisää"
 
 #: ../src/add_dialog.c:110
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This option will add any new files and update any files which have been "
 "modified since the archive was last created/modified"
 msgstr ""
-"Tämä valinta lisää arkiston edellisen muokkaamisen tai luomisen jälkeen "
-"luodut ja muokatut tiedostot."
+"Tämä valinta lisää tai päivittää arkistoon sen luomisen tai edellisen "
+"muokkaamisen jälkeen luodut tai muokatut tiedostot"
 
 #: ../src/add_dialog.c:113
 msgid "Freshen and replace"
 msgstr "Virkistä ja korvaa"
 
 #: ../src/add_dialog.c:116
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This option affects the archive only if it has been modified more recently "
 "than the version already in the archive; unlike the update option it will "
@@ -89,7 +88,7 @@
 msgstr ""
 "Tämä vaihtoehto päivittää arkiston ainoastaan, jos jotain tiedostoa on "
 "muokattu sen arkistoimisen jälkeen. Toisin kuin päivitysvaihtoehdossa, "
-"arkistoon ei lisätä tiedostoja, joita se ei jo sisällä."
+"arkistoon ei lisätä tiedostoja, joita se ei jo sisällä"
 
 #: ../src/add_dialog.c:120
 msgid "Include subdirectories"
@@ -100,13 +99,12 @@
 msgstr "Luo kiinteä arkisto"
 
 #: ../src/add_dialog.c:126
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
 "compression ratio"
 msgstr ""
 "Kiinteässä arkistossa tiedostot yhdistetään paremman pakkaussuhteen "
-"saavuttamiseksi."
+"saavuttamiseksi"
 
 #: ../src/add_dialog.c:129
 msgid "Delete files after adding"
@@ -169,23 +167,22 @@
 msgstr "Ole hyvä ja syötä se!"
 
 #: ../src/add_dialog.c:448
-#, fuzzy
 msgid "Adding files to archive, please wait..."
 msgstr "Lisätään tiedostoja arkistoon, odota..."
 
-#: ../src/archive.c:81
+#: ../src/archive.c:82
 msgid "Can't run the archiver executable:"
 msgstr "Arkistointiohjelmaa ei voi suorittaa:"
 
-#: ../src/archive.c:289
+#: ../src/archive.c:290
 msgid "Can't create temporary directory in /tmp:"
 msgstr "Ei voi luoda väliaikaishakemistoa kohteeseen /tmp:"
 
-#: ../src/archive.c:326
+#: ../src/archive.c:327
 msgid "Can't spawn the command:"
 msgstr "Komentoa ei voi poikia:"
 
-#: ../src/archive.c:338
+#: ../src/archive.c:339
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -195,7 +192,7 @@
 "\n"
 "** Lyhennetty tulostus, likaa virheitä!"
 
-#: ../src/archive.c:340 ../src/archive.c:344 ../src/window.c:88
+#: ../src/archive.c:341 ../src/archive.c:345 ../src/window.c:75
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "Virhe!"
 
@@ -226,288 +223,278 @@
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:57
 #, c-format
 msgid "Please check \"%s\" since some files could have been already extracted."
 msgstr "Tarkista \"%s\", sillä osa tiedostoista mahdollisesti purettiin jo."
 
-#: ../src/window.c:88
+#: ../src/window.c:75
 msgid "Please check the 'Store archiver output' option to see it."
 msgstr "Valitse 'Säilytä arkistointiohjelman tulostus' nähdäksesi sen"
 
-#: ../src/window.c:141
+#: ../src/window.c:122
 msgid "The sfx archive was saved as:"
 msgstr "Itsepurkautuva arkisto tallennettiin nimellä:"
 
-#: ../src/window.c:226
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:209
 msgid "Archiver output"
-msgstr "Säilytä arkistointiohjelman tulostus"
+msgstr "Arkistoijan tulostus"
 
-#: ../src/window.c:258
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:241
 msgid "An error occurred while accessing the archive:"
-msgstr "Virhe luettaessa arkistoa."
+msgstr "Virhe luettaessa arkistoa:"
 
-#: ../src/window.c:335
+#: ../src/window.c:318
 msgid "Save the archive as"
 msgstr "Tallenna arkisto nimellä"
 
-#: ../src/window.c:394
+#: ../src/window.c:377
 #, c-format
 msgid "Can't open file \"%s\":"
 msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata:"
 
-#: ../src/window.c:396
+#: ../src/window.c:379
 msgid "Archive format is not recognized!"
 msgstr "Tuntematon arkistomuoto!"
 
-#: ../src/window.c:422
+#: ../src/window.c:405
 msgid "Sorry, this archive format is not supported:"
 msgstr "Arkistotyyppiä ei valitettavasti tueta:"
 
-#: ../src/window.c:422
+#: ../src/window.c:405
 msgid "the proper archiver is not installed!"
 msgstr "tarvittavaa arkistointisovellusta ei ole asennettu!"
 
-#: ../src/window.c:436
+#: ../src/window.c:419
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure:"
 msgstr "Arkistorakenteelle ei voi varata muistia:"
 
-#: ../src/window.c:460
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:443
 msgid "Opening archive, please wait..."
-msgstr "Tarkistetaan arkiston eheyttä, odota..."
+msgstr "Avataan arkistoa, odota..."
 
-#: ../src/window.c:531
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:514
 msgid "Testing archive, please wait..."
-msgstr "Tarkistetaan arkiston eheyttä, odota..."
+msgstr "Tarkistetaan arkistoa, odota..."
 
-#: ../src/window.c:551
+#: ../src/window.c:534
 msgid "Print the archive content as HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Tulosta arkiston sisältö HTML-muodossa"
 
-#: ../src/window.c:553
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:536
 msgid "Print the archive content as text"
-msgstr "Valitse luotavan arkiston tyyppi"
+msgstr "Tulosta arkiston sisältö tekstimuodossa"
 
-#: ../src/window.c:602
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/window.c:585
+#, c-format
 msgid "Archive contents:\n"
-msgstr "Arkiston kommentti"
+msgstr "Arkiston sisältö:\n"
 
-#: ../src/window.c:606
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/window.c:589
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Name: "
-msgstr "Nimi:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nimi: "
 
-#: ../src/window.c:615
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/window.c:598
+#, c-format
 msgid "Compressed   size: "
-msgstr "Pakattu"
+msgstr "Pakattu koko:     "
 
-#: ../src/window.c:622
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/window.c:605
+#, c-format
 msgid "Uncompressed size: "
-msgstr "Pura tiedosto"
+msgstr "Koko purettuna:   "
 
-#: ../src/window.c:630
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/window.c:613
+#, c-format
 msgid "Number of files: "
-msgstr "Tiedostoja:"
+msgstr "Tiedostomäärä: "
 
-#: ../src/window.c:638
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/window.c:621
+#, c-format
 msgid "Comment:\n"
-msgstr "Kommentti:"
+msgstr "Kommentti:\n"
 
-#: ../src/window.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/window.c:634
+#, c-format
 msgid "Files:%*s%s"
-msgstr "Tiedostot: "
+msgstr "Tiedostoja:%*s%s"
 
-#: ../src/window.c:651
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:634
 msgid "|Compressed\n"
-msgstr "Pakattu"
+msgstr "|Pakattu\n"
 
-#: ../src/window.c:657
+#: ../src/window.c:640
 #, c-format
 msgid "<th>Files:</th>"
-msgstr ""
+msgstr "<th>Tiedostot:</th>"
 
-#: ../src/window.c:658
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/window.c:641
+#, c-format
 msgid "<th>Compressed:</th>"
-msgstr "Pakattu"
+msgstr "<th>Pakattu:</th>"
 
-#: ../src/window.c:852
+#: ../src/window.c:835
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Haluatko varmasti tehdä sen?"
 
-#: ../src/window.c:969 ../src/window.c:1073
+#: ../src/window.c:950 ../src/window.c:1050
 msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
 msgstr "Arkistoa ei voi muuntaa itsepurkautuvaksi:"
 
-#: ../src/window.c:981 ../src/window.c:1084
+#: ../src/window.c:961 ../src/window.c:1061
 msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
 msgstr "Arkistoon ei voi kirjoittaa unzipsfx-moduulia:"
 
-#: ../src/window.c:1044
+#: ../src/window.c:1021
 msgid "Please select the 7zCon.sfx module"
 msgstr "Valitse 7zCon.sfx-moduuli"
 
-#: ../src/window.c:1141
+#: ../src/window.c:1118
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jari Rahkonen <[EMAIL PROTECTED]>"
 
-#: ../src/window.c:1171
+#: ../src/window.c:1148
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Tallenna itsepurkautuva arkisto nimellä"
 
-#: ../src/window.c:1200 ../src/interface.c:335
+#: ../src/window.c:1177 ../src/interface.c:335
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Avaa arkisto"
 
-#: ../src/window.c:1213 ../src/extract_dialog.c:88 ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1190 ../src/extract_dialog.c:88 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Kaikki tiedostot"
 
-#: ../src/window.c:1218 ../src/new_dialog.c:67
+#: ../src/window.c:1195 ../src/new_dialog.c:67
 msgid "Only archives"
 msgstr "Vain arkistot"
 
-#: ../src/window.c:1430
+#: ../src/window.c:1407
 msgid "Filename"
 msgstr "Tiedostonimi"
 
-#: ../src/window.c:1480
+#: ../src/window.c:1457
 msgid "Doing so will probably corrupt your archive!"
 msgstr "Se tekisi arkistosta luultavasti käyttökelvottoman!"
 
-#: ../src/window.c:1480
+#: ../src/window.c:1457
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Haluatko todella perua toiminnon?"
 
-#: ../src/window.c:1541 ../src/window.c:1556
+#: ../src/window.c:1520 ../src/window.c:1535
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
-#: ../src/window.c:1543 ../src/window.c:1558
+#: ../src/window.c:1522 ../src/window.c:1537
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
-#: ../src/window.c:1757
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:1736
 msgid "selected"
 msgstr "Poista"
 
-#: ../src/window.c:1762
+#: ../src/window.c:1741
 #, c-format
 msgid "%d file and %d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d files and %d dirs %s (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d tiedosto ja %d hakemisto %s (%s)"
+msgstr[1] "%d tiedostoa ja %d hakemistoa %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1764
+#: ../src/window.c:1743
 #, c-format
 msgid "%d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d dirs %s (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d hakemisto %s (%s)"
+msgstr[1] "%d hakemistoa %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1767
+#: ../src/window.c:1746
 #, c-format
 msgid "%d file %s (%s)"
 msgid_plural "%d files %s (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d tiedosto %s (%s)"
+msgstr[1] "%d tiedostoa %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1828
+#: ../src/window.c:1807
 msgid "Can't perform another extraction:"
 msgstr "Ei voi purkaa uudelleen:"
 
-#: ../src/window.c:1828
+#: ../src/window.c:1807
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "Odota, kunnes nykyinen toiminto valmistuu."
 
-#: ../src/window.c:1904 ../src/extract_dialog.c:631
+#: ../src/window.c:1882 ../src/extract_dialog.c:631
 msgid "Sorry, I could not perform the operation!"
 msgstr "Toimintoa ei valitettavasti voitu suorittaa."
 
-#: ../src/window.c:1938 ../src/window.c:1950 ../src/interface.c:1377
+#: ../src/window.c:1916 ../src/window.c:1928 ../src/interface.c:1377
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Toimintoa ei voi suorittaa:"
 
-#: ../src/window.c:1938
+#: ../src/window.c:1916
 msgid "You have to install rar package!"
-msgstr ""
+msgstr "Asenna paketti rar."
 
-#: ../src/window.c:1945 ../src/interface.c:1374
+#: ../src/window.c:1923 ../src/interface.c:1374
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "Et voi lisätä sisältöä deb-paketteihin!"
 
-#: ../src/window.c:1947 ../src/interface.c:1376
+#: ../src/window.c:1925 ../src/interface.c:1376
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "Et voi lisätä sisältöä rpm-paketteihin!"
 
-#: ../src/window.c:1949
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:1927
 msgid "The archiver doesn't support this feature!"
-msgstr "unrar ei voi luoda arkistoa!"
+msgstr "Arkistoija ei tue tätä ominaisuutta!"
 
-#: ../src/window.c:2027
+#: ../src/window.c:2005
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "Et valinnut käytettävää selainta!"
 
-#: ../src/window.c:2027 ../src/window.c:2068
+#: ../src/window.c:2005 ../src/window.c:2046
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Aseta se kohdassa Asetukset->Lisäasetukset."
 
-#: ../src/window.c:2059
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:2037
 msgid "This file type is not supported!"
-msgstr "Arkistotyyppiä ei valitettavasti tueta:"
+msgstr "Tiedostotyyppiä ei tueta!"
 
-#: ../src/window.c:2059
+#: ../src/window.c:2037
 msgid "Please install xdg-utils package."
-msgstr ""
+msgstr "Asenna paketti xdg-utils."
 
-#: ../src/window.c:2068
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:2046
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
-msgstr "Et valinnut käytettävää selainta!"
+msgstr "Et valinnut tiedoston avaamiseen käytettävää sovellusta!"
 
-#: ../src/window.c:2093
+#: ../src/window.c:2072
 msgid "Failed to launch the application!"
 msgstr "Sovelluksen suoritus epäonnistui!"
 
-#: ../src/window.c:2145
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:2124
 msgid "Comment"
-msgstr "Kommentti:"
+msgstr "Kommentti"
 
-#: ../src/window.c:2175
+#: ../src/window.c:2154
 msgid "From File"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostosta"
 
-#: ../src/window.c:2280
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:2259
 msgid "Open a text file"
-msgstr "Näytä tekstitiedostot käyttäen:"
+msgstr "Avaa tekstitiedosto"
 
-#: ../src/window.c:2298
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/window.c:2277
+#, c-format
 msgid "Can't open file %s:"
 msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata:"
 
 #: ../src/deb.c:45
 msgid "Date modified"
-msgstr ""
+msgstr "Muokattu"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:62 ../src/extract_dialog.c:467
 msgid "Extract to:"
@@ -534,17 +521,15 @@
 msgstr "Pura tiedostot polkuineen"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:130
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
-msgstr "Arkiston hakemistopuurakenne luodaan uudelleen purkukohteeseen."
+msgstr "Arkiston hakemistopuurakenne luodaan uudelleen purkukohteeseen"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:133
 msgid "Touch files"
 msgstr "Kosketa tiedostoja"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:134
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When this option is used, tar leaves the data modification times of the "
 "files it extracts as the times when the files were extracted, instead of "
@@ -552,34 +537,33 @@
 msgstr ""
 "Tämän ollessa valittuna tar jättää purettujen tiedostojen muokkausajoiksi "
 "niiden purkamisajankohdan sen sijaan, että säilyttäisi arkistoon tallennetut "
-"muokkausajat."
+"muokkausajat"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:137
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Virkistä tiedostot"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:138
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
 "the disk copies"
 msgstr ""
 "Pura ainoastaan ne tiedostot, jotka ovat jo olemassa purkukohteessa ja jotka "
-"ovat kohdetiedostoja uudempia."
+"ovat kohdetiedostoja uudempia"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:142
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Päivitä tiedostot"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:143
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This option performs the same function as the freshen one, extracting files "
 "that are newer than those with the same name on disk, and in addition it "
 "extracts those files that do not already exist on disk"
 msgstr ""
-"Tämäkin valinta purkaa tiedostot, jotka ovat kohteessa olevia uudempia, "
-"mutta lisäksi se purkaa myös sellaiset tiedostot, joita kohteesta ei löydy."
+"Tämä valinta purkaa virkistystoiminnon tavoin tiedostot, jotka ovat kohteessa 
"
+"olevia uudempia, mutta lisäksi se purkaa myös sellaiset tiedostot, joita "
+"kohteesta ei löydy"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:147
 msgid "Options "
@@ -627,79 +611,66 @@
 msgstr "Ei voi purkaa!"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:379
-#, fuzzy
 msgid "Extracting files from archive, please wait..."
-msgstr "Poistetaan tiedostoja arkistosta, odota..."
+msgstr "Puretaan tiedostoja arkistosta, odota..."
 
 #: ../src/extract_dialog.c:397
-#, fuzzy
 msgid "Archive Name"
-msgstr "[arkiston nimi]"
+msgstr "Arkiston nimi"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:397
-#, fuzzy
 msgid "Path"
-msgstr "Polku:"
+msgstr "Polku"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:409
-#, fuzzy
 msgid "Multi-Extract"
-msgstr "Pura"
+msgstr "Pura useita"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:477
-#, fuzzy
 msgid "Extract to dir \"Archive Name\""
-msgstr "Pura tiedostoja arkistosta"
+msgstr "Pura hakemistoon \"Arkiston nimi\""
 
 #: ../src/extract_dialog.c:478
 msgid ""
 "This option extracts archives in directories named with the archive names"
 msgstr ""
+"Tämä valinta purkaa tiedostot arkistojen nimisiin hakemistoihin"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:482
-#, fuzzy
 msgid "Destination dirs:"
-msgstr "kohdearkisto"
+msgstr "Kohdehakemistot:"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:496
-#, fuzzy
 msgid "Extract pathnames"
-msgstr "Pura tiedostoja"
+msgstr "Pura tiedostopolut"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:498
-#, fuzzy
 msgid "Options:"
-msgstr "Vaihtoehdot"
+msgstr "Valinnat:"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:530
-#, fuzzy
 msgid "Please select the archives you want to extract"
-msgstr "Valitse 'Säilytä arkistointiohjelman tulostus' nähdäksesi sen"
+msgstr "Valitse purettavat arkistot"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:652
-#, fuzzy
 msgid "Please select the destination directory"
-msgstr "Ole hyvä ja syötä purkupolku."
+msgstr "Valitse kohdehakemisto"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:690
-#, fuzzy
 msgid "Can't multi-extract archives:"
-msgstr "Ei voi purkaa tiedostoja arkistosta:"
+msgstr "Ei voi purkaa useita arkistoja:"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:690
-#, fuzzy
 msgid "You haven't added any of them!"
-msgstr "Et valinnut yhtään tiedostoa lisättäväksi!"
+msgstr "Et valinnut yhtään arkistoa!"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:698
-#, fuzzy
 msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
-msgstr "Paina ensin Pysäytä-painiketta!"
+msgstr "Täytä \"Kohde\"-kenttä!"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:729
-#, fuzzy
 msgid "Some errors occurred:"
-msgstr "Virhe:"
+msgstr "Tapahtui virheitä:"
 
 #: ../src/lha.c:50
 msgid "UID/GID"
@@ -715,17 +686,15 @@
 
 #: ../src/interface.c:89
 msgid "List as"
-msgstr ""
+msgstr "Listaa"
 
 #: ../src/interface.c:100
-#, fuzzy
 msgid "Text file"
-msgstr "Pura tiedostoja"
+msgstr "Tekstitiedostoon"
 
 #: ../src/interface.c:107
-#, fuzzy
 msgid "HTML file"
-msgstr "Kosketa tiedostoja"
+msgstr "HTML-tiedostoon"
 
 #: ../src/interface.c:124
 msgid "_Test"
@@ -736,7 +705,6 @@
 msgstr "_Ominaisuudet"
 
 #: ../src/interface.c:158
-#, fuzzy
 msgid "A_ction"
 msgstr "Toi_minto"
 
@@ -745,31 +713,26 @@
 msgstr "_Lisää"
 
 #: ../src/interface.c:191 ../src/interface.c:916
-#, fuzzy
 msgid "Rename"
-msgstr "Nimeä uudelleen..."
+msgstr "Nimeä uudelleen"
 
 #: ../src/interface.c:205
 msgid "Make SF_X"
 msgstr "Tee itse_purkautuva"
 
 #: ../src/interface.c:215
-#, fuzzy
 msgid "_Multi-Extract"
-msgstr "P_ura"
+msgstr "Pur_a useita"
 
 #: ../src/interface.c:220
-#, fuzzy
 msgid "Archive comment"
 msgstr "Arkiston kommentti"
 
 #: ../src/interface.c:234
-#, fuzzy
 msgid "Select _all"
 msgstr "Valitse _kaikki"
 
 #: ../src/interface.c:244
-#, fuzzy
 msgid "Dese_lect all"
 msgstr "Poista _valinnat"
 
@@ -778,14 +741,12 @@
 msgstr "Valitse _hakukaavalla"
 
 #: ../src/interface.c:261
-#, fuzzy
 msgid "Cmd-line outp_ut"
 msgstr "Ko_mentorivitulostus"
 
 #: ../src/interface.c:274
-#, fuzzy
 msgid "Enter passwo_rd"
-msgstr "Aseta s_alasana."
+msgstr "Syötä s_alasana"
 
 #: ../src/interface.c:285
 msgid "_Preferences"
@@ -854,33 +815,32 @@
 #: ../src/interface.c:510
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
 msgstr ""
+"Tämä on Xarchiverin tilaa ilmaiseva merkkivalo. Se vilkkuu Xarchiverin "
+"toimiessa."
 
 #: ../src/interface.c:692
 msgid "Close archive"
 msgstr "Sulje arkisto"
 
 #: ../src/interface.c:777
-#, fuzzy
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Tarvitaan salasana:</span>"
 
 #: ../src/interface.c:779
-#, fuzzy
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
-msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Tarvitaan salasana:</span>"
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Syötä salasana:</span>"
 
 #: ../src/interface.c:797
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Salasana:"
 
-#: ../src/interface.c:848 ../src/open-with-dlg.c:52
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:848 ../src/open-with-dlg.c:50
 msgid "Open With"
-msgstr "Avaa"
+msgstr "Avaa sovelluksessa"
 
 #: ../src/interface.c:864
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä"
 
 #: ../src/interface.c:877
 msgid "Cut"
@@ -915,9 +875,8 @@
 msgstr "_Valitse"
 
 #: ../src/interface.c:1062
-#, fuzzy
 msgid "Archive Properties"
-msgstr "Arkiston ominaisuusikkuna"
+msgstr "Arkiston ominaisuudet"
 
 #: ../src/interface.c:1084
 msgid "Name:"
@@ -932,23 +891,20 @@
 msgstr "Tyyppi:"
 
 #: ../src/interface.c:1105
-#, fuzzy
 msgid "Encrypted:"
-msgstr "Salaus: "
+msgstr "Salattu:"
 
 #: ../src/interface.c:1112
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Muokattu:"
 
 #: ../src/interface.c:1119
-#, fuzzy
 msgid "Compressed size:"
-msgstr "Pakattu"
+msgstr "Pakattu koko:"
 
 #: ../src/interface.c:1126
-#, fuzzy
 msgid "Uncompressed size:"
-msgstr "Pura tiedosto"
+msgstr "Koko purettuna:"
 
 #: ../src/interface.c:1133
 msgid "Comment:"
@@ -963,22 +919,20 @@
 msgstr "Pakkaussuhde:"
 
 #: ../src/interface.c:1384
-#, fuzzy
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
-msgstr "Toimintoa ei valitettavasti voitu suorittaa."
+msgstr "Toiminnon suoritus epäonnistui!"
 
 #: ../src/interface.c:1494 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
 #: ../src/interface.c:1518
-#, fuzzy
 msgid "Extracting archive:"
-msgstr "Pura tiedostoja arkistosta"
+msgstr "Puretaan tiedostoja arkistosta:"
 
 #: ../src/interface.c:1528
 msgid "Total Progress:"
-msgstr ""
+msgstr "Etenemisaste:"
 
 #: ../src/main.c:54
 msgid "Extract archive to the destination directory and quits."
@@ -997,14 +951,12 @@
 msgstr "arkisto"
 
 #: ../src/main.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Multi-extract archives"
-msgstr "Tallenna itsepurkautuva arkisto nimellä"
+msgstr "Pura useita arkistoja"
 
 #: ../src/main.c:63
-#, fuzzy
 msgid "filenames"
-msgstr "Tiedostonimi"
+msgstr "tiedostonimet"
 
 #: ../src/main.c:66
 msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits."
@@ -1045,34 +997,32 @@
 
 #: ../src/main.c:247
 msgid "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse \"Uusi\" luodaksesi tai \"Avaa\" avataksesi arkiston"
 
-#: ../src/main.c:473
+#: ../src/main.c:474
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure!"
 msgstr "Arkistorakenteelle ei voi varata muistia!"
 
-#: ../src/open-with-dlg.c:54
-#, fuzzy
+#: ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open the selected files with"
-msgstr "Näytä tekstitiedostot käyttäen:"
+msgstr "Avaa valitut tiedostot sovelluksessa"
 
-#: ../src/open-with-dlg.c:83
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/open-with-dlg.c:81
+#, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> with:"
-msgstr "Näytä tekstitiedostot käyttäen:"
+msgstr "Avaa <i>%s</i> sovelluksessa:"
 
-#: ../src/open-with-dlg.c:118
+#: ../src/open-with-dlg.c:116
 msgid "Use a custom command:"
-msgstr ""
+msgstr "Mukautettu komento:"
 
-#: ../src/open-with-dlg.c:124
+#: ../src/open-with-dlg.c:122
 msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Selaa"
 
-#: ../src/open-with-dlg.c:302
-#, fuzzy
+#: ../src/open-with-dlg.c:300
 msgid "Select an application"
-msgstr "Sovelluksen suoritus epäonnistui!"
+msgstr "Valitse sovellus"
 
 #: ../src/new_dialog.c:55
 msgid "Cr_eate"
@@ -1133,27 +1083,24 @@
 msgstr "Varmista tiedostojen poisto"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Sort archive by filename"
-msgstr "Järjestä sisältö tiedostonimen perusteella"
+msgstr "Järjestä arkisto tiedostonimen mukaan"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:124
-#, fuzzy
 msgid "The filename column is sorted after loading the archive"
-msgstr "Tiedostonimisarake järjestetään, kun arkisto on ladattu"
+msgstr "Tiedostonimisarake järjestetään, kun arkisto on avattu"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:126
 msgid "Store archiver output"
-msgstr "Säilytä arkistointiohjelman tulostus"
+msgstr "Säilytä arkistoijan tulostus"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:129
-#, fuzzy
 msgid "This option takes more memory with large archives"
-msgstr "Tämä käyttää paljon muistia, jos arkisto on suuri!"
+msgstr "Tämä käyttää enemmän muistia, jos arkisto on suuri"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:140
 msgid "Icons size (requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvakkeiden koko (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:146
 msgid "large"
@@ -1164,13 +1111,12 @@
 msgstr "pieni"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:152
-#, fuzzy
 msgid "Show archive comment"
-msgstr "Arkiston kommentti"
+msgstr "Näytä arkiston kommentti"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:153
 msgid "If checked the archive comment is shown after the archive is loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Jos tämä on valittu, näet arkiston kommentin kun arkisto on avattu"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:159
 msgid "Show archive tree sidebar"
@@ -1211,12 +1157,13 @@
 
 #: ../src/pref_dialog.c:244
 msgid "Allow subdirs with drag and drop"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää alihakemiston raahaamalla"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:248
 msgid ""
 "This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
 msgstr ""
+"Jos valitset tämän, myös alihakemistot lisätään raahatessa arkistoon"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:253
 msgid ""

_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
Xfce4-commits@xfce.org
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to