Author: jari Date: 2008-10-07 11:34:55 +0000 (Tue, 07 Oct 2008) New Revision: 28081
Modified: xarchiver/trunk/po/ChangeLog xarchiver/trunk/po/fi.po Log: Update Finnish translation. Modified: xarchiver/trunk/po/ChangeLog =================================================================== --- xarchiver/trunk/po/ChangeLog 2008-10-07 11:07:15 UTC (rev 28080) +++ xarchiver/trunk/po/ChangeLog 2008-10-07 11:34:55 UTC (rev 28081) @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-10-07 Jari Rahkonen <[EMAIL PROTECTED]> + + * fi.po: Update Finnish translation. + 2008-10-05 Maximilian Schleiss <[EMAIL PROTECTED]> * id.po: Indonesian translation update (Andhika Padmawan) Modified: xarchiver/trunk/po/fi.po =================================================================== --- xarchiver/trunk/po/fi.po 2008-10-07 11:07:15 UTC (rev 28080) +++ xarchiver/trunk/po/fi.po 2008-10-07 11:34:55 UTC (rev 28081) @@ -7,13 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xarchiver 0.4.2rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" -"POT-Creation-Date: 2008-09-25 11:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-16 14:40+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-07 13:44+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-07 14:33+0300\n" "Last-Translator: Jari Rahkonen <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Finnish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/7zip.c:56 ../src/arj.c:47 ../src/bzip2.c:85 ../src/rar.c:62 #: ../src/zip.c:49 @@ -68,20 +69,18 @@ msgstr "Päivitä ja lisää" #: ../src/add_dialog.c:110 -#, fuzzy msgid "" "This option will add any new files and update any files which have been " "modified since the archive was last created/modified" msgstr "" -"Tämä valinta lisää arkiston edellisen muokkaamisen tai luomisen jälkeen " -"luodut ja muokatut tiedostot." +"Tämä valinta lisää tai päivittää arkistoon sen luomisen tai edellisen " +"muokkaamisen jälkeen luodut tai muokatut tiedostot" #: ../src/add_dialog.c:113 msgid "Freshen and replace" msgstr "Virkistä ja korvaa" #: ../src/add_dialog.c:116 -#, fuzzy msgid "" "This option affects the archive only if it has been modified more recently " "than the version already in the archive; unlike the update option it will " @@ -89,7 +88,7 @@ msgstr "" "Tämä vaihtoehto päivittää arkiston ainoastaan, jos jotain tiedostoa on " "muokattu sen arkistoimisen jälkeen. Toisin kuin päivitysvaihtoehdossa, " -"arkistoon ei lisätä tiedostoja, joita se ei jo sisällä." +"arkistoon ei lisätä tiedostoja, joita se ei jo sisällä" #: ../src/add_dialog.c:120 msgid "Include subdirectories" @@ -100,13 +99,12 @@ msgstr "Luo kiinteä arkisto" #: ../src/add_dialog.c:126 -#, fuzzy msgid "" "In a solid archive the files are grouped together featuring a better " "compression ratio" msgstr "" "Kiinteässä arkistossa tiedostot yhdistetään paremman pakkaussuhteen " -"saavuttamiseksi." +"saavuttamiseksi" #: ../src/add_dialog.c:129 msgid "Delete files after adding" @@ -169,23 +167,22 @@ msgstr "Ole hyvä ja syötä se!" #: ../src/add_dialog.c:448 -#, fuzzy msgid "Adding files to archive, please wait..." msgstr "Lisätään tiedostoja arkistoon, odota..." -#: ../src/archive.c:81 +#: ../src/archive.c:82 msgid "Can't run the archiver executable:" msgstr "Arkistointiohjelmaa ei voi suorittaa:" -#: ../src/archive.c:289 +#: ../src/archive.c:290 msgid "Can't create temporary directory in /tmp:" msgstr "Ei voi luoda väliaikaishakemistoa kohteeseen /tmp:" -#: ../src/archive.c:326 +#: ../src/archive.c:327 msgid "Can't spawn the command:" msgstr "Komentoa ei voi poikia:" -#: ../src/archive.c:338 +#: ../src/archive.c:339 msgid "" "\n" "\n" @@ -195,7 +192,7 @@ "\n" "** Lyhennetty tulostus, likaa virheitä!" -#: ../src/archive.c:340 ../src/archive.c:344 ../src/window.c:88 +#: ../src/archive.c:341 ../src/archive.c:345 ../src/window.c:75 msgid "An error occurred!" msgstr "Virhe!" @@ -226,288 +223,278 @@ msgid "Size" msgstr "Koko" -#: ../src/window.c:58 +#: ../src/window.c:57 #, c-format msgid "Please check \"%s\" since some files could have been already extracted." msgstr "Tarkista \"%s\", sillä osa tiedostoista mahdollisesti purettiin jo." -#: ../src/window.c:88 +#: ../src/window.c:75 msgid "Please check the 'Store archiver output' option to see it." msgstr "Valitse 'Säilytä arkistointiohjelman tulostus' nähdäksesi sen" -#: ../src/window.c:141 +#: ../src/window.c:122 msgid "The sfx archive was saved as:" msgstr "Itsepurkautuva arkisto tallennettiin nimellä:" -#: ../src/window.c:226 -#, fuzzy +#: ../src/window.c:209 msgid "Archiver output" -msgstr "Säilytä arkistointiohjelman tulostus" +msgstr "Arkistoijan tulostus" -#: ../src/window.c:258 -#, fuzzy +#: ../src/window.c:241 msgid "An error occurred while accessing the archive:" -msgstr "Virhe luettaessa arkistoa." +msgstr "Virhe luettaessa arkistoa:" -#: ../src/window.c:335 +#: ../src/window.c:318 msgid "Save the archive as" msgstr "Tallenna arkisto nimellä" -#: ../src/window.c:394 +#: ../src/window.c:377 #, c-format msgid "Can't open file \"%s\":" msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata:" -#: ../src/window.c:396 +#: ../src/window.c:379 msgid "Archive format is not recognized!" msgstr "Tuntematon arkistomuoto!" -#: ../src/window.c:422 +#: ../src/window.c:405 msgid "Sorry, this archive format is not supported:" msgstr "Arkistotyyppiä ei valitettavasti tueta:" -#: ../src/window.c:422 +#: ../src/window.c:405 msgid "the proper archiver is not installed!" msgstr "tarvittavaa arkistointisovellusta ei ole asennettu!" -#: ../src/window.c:436 +#: ../src/window.c:419 msgid "Can't allocate memory for the archive structure:" msgstr "Arkistorakenteelle ei voi varata muistia:" -#: ../src/window.c:460 -#, fuzzy +#: ../src/window.c:443 msgid "Opening archive, please wait..." -msgstr "Tarkistetaan arkiston eheyttä, odota..." +msgstr "Avataan arkistoa, odota..." -#: ../src/window.c:531 -#, fuzzy +#: ../src/window.c:514 msgid "Testing archive, please wait..." -msgstr "Tarkistetaan arkiston eheyttä, odota..." +msgstr "Tarkistetaan arkistoa, odota..." -#: ../src/window.c:551 +#: ../src/window.c:534 msgid "Print the archive content as HTML" -msgstr "" +msgstr "Tulosta arkiston sisältö HTML-muodossa" -#: ../src/window.c:553 -#, fuzzy +#: ../src/window.c:536 msgid "Print the archive content as text" -msgstr "Valitse luotavan arkiston tyyppi" +msgstr "Tulosta arkiston sisältö tekstimuodossa" -#: ../src/window.c:602 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/window.c:585 +#, c-format msgid "Archive contents:\n" -msgstr "Arkiston kommentti" +msgstr "Arkiston sisältö:\n" -#: ../src/window.c:606 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/window.c:589 +#, c-format msgid "" "\n" "Name: " -msgstr "Nimi:" +msgstr "" +"\n" +"Nimi: " -#: ../src/window.c:615 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/window.c:598 +#, c-format msgid "Compressed size: " -msgstr "Pakattu" +msgstr "Pakattu koko: " -#: ../src/window.c:622 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/window.c:605 +#, c-format msgid "Uncompressed size: " -msgstr "Pura tiedosto" +msgstr "Koko purettuna: " -#: ../src/window.c:630 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/window.c:613 +#, c-format msgid "Number of files: " -msgstr "Tiedostoja:" +msgstr "Tiedostomäärä: " -#: ../src/window.c:638 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/window.c:621 +#, c-format msgid "Comment:\n" -msgstr "Kommentti:" +msgstr "Kommentti:\n" -#: ../src/window.c:651 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/window.c:634 +#, c-format msgid "Files:%*s%s" -msgstr "Tiedostot: " +msgstr "Tiedostoja:%*s%s" -#: ../src/window.c:651 -#, fuzzy +#: ../src/window.c:634 msgid "|Compressed\n" -msgstr "Pakattu" +msgstr "|Pakattu\n" -#: ../src/window.c:657 +#: ../src/window.c:640 #, c-format msgid "<th>Files:</th>" -msgstr "" +msgstr "<th>Tiedostot:</th>" -#: ../src/window.c:658 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/window.c:641 +#, c-format msgid "<th>Compressed:</th>" -msgstr "Pakattu" +msgstr "<th>Pakattu:</th>" -#: ../src/window.c:852 +#: ../src/window.c:835 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Haluatko varmasti tehdä sen?" -#: ../src/window.c:969 ../src/window.c:1073 +#: ../src/window.c:950 ../src/window.c:1050 msgid "Can't convert the archive to self-extracting:" msgstr "Arkistoa ei voi muuntaa itsepurkautuvaksi:" -#: ../src/window.c:981 ../src/window.c:1084 +#: ../src/window.c:961 ../src/window.c:1061 msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:" msgstr "Arkistoon ei voi kirjoittaa unzipsfx-moduulia:" -#: ../src/window.c:1044 +#: ../src/window.c:1021 msgid "Please select the 7zCon.sfx module" msgstr "Valitse 7zCon.sfx-moduuli" -#: ../src/window.c:1141 +#: ../src/window.c:1118 msgid "translator-credits" msgstr "Jari Rahkonen <[EMAIL PROTECTED]>" -#: ../src/window.c:1171 +#: ../src/window.c:1148 msgid "Save the self-extracting archive as" msgstr "Tallenna itsepurkautuva arkisto nimellä" -#: ../src/window.c:1200 ../src/interface.c:335 +#: ../src/window.c:1177 ../src/interface.c:335 msgid "Open an archive" msgstr "Avaa arkisto" -#: ../src/window.c:1213 ../src/extract_dialog.c:88 ../src/new_dialog.c:62 +#: ../src/window.c:1190 ../src/extract_dialog.c:88 ../src/new_dialog.c:62 msgid "All files" msgstr "Kaikki tiedostot" -#: ../src/window.c:1218 ../src/new_dialog.c:67 +#: ../src/window.c:1195 ../src/new_dialog.c:67 msgid "Only archives" msgstr "Vain arkistot" -#: ../src/window.c:1430 +#: ../src/window.c:1407 msgid "Filename" msgstr "Tiedostonimi" -#: ../src/window.c:1480 +#: ../src/window.c:1457 msgid "Doing so will probably corrupt your archive!" msgstr "Se tekisi arkistosta luultavasti käyttökelvottoman!" -#: ../src/window.c:1480 +#: ../src/window.c:1457 msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Haluatko todella perua toiminnon?" -#: ../src/window.c:1541 ../src/window.c:1556 +#: ../src/window.c:1520 ../src/window.c:1535 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: ../src/window.c:1543 ../src/window.c:1558 +#: ../src/window.c:1522 ../src/window.c:1537 msgid "No" msgstr "Ei" -#: ../src/window.c:1757 -#, fuzzy +#: ../src/window.c:1736 msgid "selected" msgstr "Poista" -#: ../src/window.c:1762 +#: ../src/window.c:1741 #, c-format msgid "%d file and %d dir %s (%s)" msgid_plural "%d files and %d dirs %s (%s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d tiedosto ja %d hakemisto %s (%s)" +msgstr[1] "%d tiedostoa ja %d hakemistoa %s (%s)" -#: ../src/window.c:1764 +#: ../src/window.c:1743 #, c-format msgid "%d dir %s (%s)" msgid_plural "%d dirs %s (%s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d hakemisto %s (%s)" +msgstr[1] "%d hakemistoa %s (%s)" -#: ../src/window.c:1767 +#: ../src/window.c:1746 #, c-format msgid "%d file %s (%s)" msgid_plural "%d files %s (%s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d tiedosto %s (%s)" +msgstr[1] "%d tiedostoa %s (%s)" -#: ../src/window.c:1828 +#: ../src/window.c:1807 msgid "Can't perform another extraction:" msgstr "Ei voi purkaa uudelleen:" -#: ../src/window.c:1828 +#: ../src/window.c:1807 msgid "Please wait until the completion of the current one!" msgstr "Odota, kunnes nykyinen toiminto valmistuu." -#: ../src/window.c:1904 ../src/extract_dialog.c:631 +#: ../src/window.c:1882 ../src/extract_dialog.c:631 msgid "Sorry, I could not perform the operation!" msgstr "Toimintoa ei valitettavasti voitu suorittaa." -#: ../src/window.c:1938 ../src/window.c:1950 ../src/interface.c:1377 +#: ../src/window.c:1916 ../src/window.c:1928 ../src/interface.c:1377 msgid "Can't perform this action:" msgstr "Toimintoa ei voi suorittaa:" -#: ../src/window.c:1938 +#: ../src/window.c:1916 msgid "You have to install rar package!" -msgstr "" +msgstr "Asenna paketti rar." -#: ../src/window.c:1945 ../src/interface.c:1374 +#: ../src/window.c:1923 ../src/interface.c:1374 msgid "You can't add content to deb packages!" msgstr "Et voi lisätä sisältöä deb-paketteihin!" -#: ../src/window.c:1947 ../src/interface.c:1376 +#: ../src/window.c:1925 ../src/interface.c:1376 msgid "You can't add content to rpm packages!" msgstr "Et voi lisätä sisältöä rpm-paketteihin!" -#: ../src/window.c:1949 -#, fuzzy +#: ../src/window.c:1927 msgid "The archiver doesn't support this feature!" -msgstr "unrar ei voi luoda arkistoa!" +msgstr "Arkistoija ei tue tätä ominaisuutta!" -#: ../src/window.c:2027 +#: ../src/window.c:2005 msgid "You didn't set which browser to use!" msgstr "Et valinnut käytettävää selainta!" -#: ../src/window.c:2027 ../src/window.c:2068 +#: ../src/window.c:2005 ../src/window.c:2046 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it." msgstr "Aseta se kohdassa Asetukset->Lisäasetukset." -#: ../src/window.c:2059 -#, fuzzy +#: ../src/window.c:2037 msgid "This file type is not supported!" -msgstr "Arkistotyyppiä ei valitettavasti tueta:" +msgstr "Tiedostotyyppiä ei tueta!" -#: ../src/window.c:2059 +#: ../src/window.c:2037 msgid "Please install xdg-utils package." -msgstr "" +msgstr "Asenna paketti xdg-utils." -#: ../src/window.c:2068 -#, fuzzy +#: ../src/window.c:2046 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!" -msgstr "Et valinnut käytettävää selainta!" +msgstr "Et valinnut tiedoston avaamiseen käytettävää sovellusta!" -#: ../src/window.c:2093 +#: ../src/window.c:2072 msgid "Failed to launch the application!" msgstr "Sovelluksen suoritus epäonnistui!" -#: ../src/window.c:2145 -#, fuzzy +#: ../src/window.c:2124 msgid "Comment" -msgstr "Kommentti:" +msgstr "Kommentti" -#: ../src/window.c:2175 +#: ../src/window.c:2154 msgid "From File" -msgstr "" +msgstr "Tiedostosta" -#: ../src/window.c:2280 -#, fuzzy +#: ../src/window.c:2259 msgid "Open a text file" -msgstr "Näytä tekstitiedostot käyttäen:" +msgstr "Avaa tekstitiedosto" -#: ../src/window.c:2298 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/window.c:2277 +#, c-format msgid "Can't open file %s:" msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata:" #: ../src/deb.c:45 msgid "Date modified" -msgstr "" +msgstr "Muokattu" #: ../src/extract_dialog.c:62 ../src/extract_dialog.c:467 msgid "Extract to:" @@ -534,17 +521,15 @@ msgstr "Pura tiedostot polkuineen" #: ../src/extract_dialog.c:130 -#, fuzzy msgid "" "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory" -msgstr "Arkiston hakemistopuurakenne luodaan uudelleen purkukohteeseen." +msgstr "Arkiston hakemistopuurakenne luodaan uudelleen purkukohteeseen" #: ../src/extract_dialog.c:133 msgid "Touch files" msgstr "Kosketa tiedostoja" #: ../src/extract_dialog.c:134 -#, fuzzy msgid "" "When this option is used, tar leaves the data modification times of the " "files it extracts as the times when the files were extracted, instead of " @@ -552,34 +537,33 @@ msgstr "" "Tämän ollessa valittuna tar jättää purettujen tiedostojen muokkausajoiksi " "niiden purkamisajankohdan sen sijaan, että säilyttäisi arkistoon tallennetut " -"muokkausajat." +"muokkausajat" #: ../src/extract_dialog.c:137 msgid "Freshen existing files" msgstr "Virkistä tiedostot" #: ../src/extract_dialog.c:138 -#, fuzzy msgid "" "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than " "the disk copies" msgstr "" "Pura ainoastaan ne tiedostot, jotka ovat jo olemassa purkukohteessa ja jotka " -"ovat kohdetiedostoja uudempia." +"ovat kohdetiedostoja uudempia" #: ../src/extract_dialog.c:142 msgid "Update existing files" msgstr "Päivitä tiedostot" #: ../src/extract_dialog.c:143 -#, fuzzy msgid "" "This option performs the same function as the freshen one, extracting files " "that are newer than those with the same name on disk, and in addition it " "extracts those files that do not already exist on disk" msgstr "" -"Tämäkin valinta purkaa tiedostot, jotka ovat kohteessa olevia uudempia, " -"mutta lisäksi se purkaa myös sellaiset tiedostot, joita kohteesta ei löydy." +"Tämä valinta purkaa virkistystoiminnon tavoin tiedostot, jotka ovat kohteessa " +"olevia uudempia, mutta lisäksi se purkaa myös sellaiset tiedostot, joita " +"kohteesta ei löydy" #: ../src/extract_dialog.c:147 msgid "Options " @@ -627,79 +611,66 @@ msgstr "Ei voi purkaa!" #: ../src/extract_dialog.c:379 -#, fuzzy msgid "Extracting files from archive, please wait..." -msgstr "Poistetaan tiedostoja arkistosta, odota..." +msgstr "Puretaan tiedostoja arkistosta, odota..." #: ../src/extract_dialog.c:397 -#, fuzzy msgid "Archive Name" -msgstr "[arkiston nimi]" +msgstr "Arkiston nimi" #: ../src/extract_dialog.c:397 -#, fuzzy msgid "Path" -msgstr "Polku:" +msgstr "Polku" #: ../src/extract_dialog.c:409 -#, fuzzy msgid "Multi-Extract" -msgstr "Pura" +msgstr "Pura useita" #: ../src/extract_dialog.c:477 -#, fuzzy msgid "Extract to dir \"Archive Name\"" -msgstr "Pura tiedostoja arkistosta" +msgstr "Pura hakemistoon \"Arkiston nimi\"" #: ../src/extract_dialog.c:478 msgid "" "This option extracts archives in directories named with the archive names" msgstr "" +"Tämä valinta purkaa tiedostot arkistojen nimisiin hakemistoihin" #: ../src/extract_dialog.c:482 -#, fuzzy msgid "Destination dirs:" -msgstr "kohdearkisto" +msgstr "Kohdehakemistot:" #: ../src/extract_dialog.c:496 -#, fuzzy msgid "Extract pathnames" -msgstr "Pura tiedostoja" +msgstr "Pura tiedostopolut" #: ../src/extract_dialog.c:498 -#, fuzzy msgid "Options:" -msgstr "Vaihtoehdot" +msgstr "Valinnat:" #: ../src/extract_dialog.c:530 -#, fuzzy msgid "Please select the archives you want to extract" -msgstr "Valitse 'Säilytä arkistointiohjelman tulostus' nähdäksesi sen" +msgstr "Valitse purettavat arkistot" #: ../src/extract_dialog.c:652 -#, fuzzy msgid "Please select the destination directory" -msgstr "Ole hyvä ja syötä purkupolku." +msgstr "Valitse kohdehakemisto" #: ../src/extract_dialog.c:690 -#, fuzzy msgid "Can't multi-extract archives:" -msgstr "Ei voi purkaa tiedostoja arkistosta:" +msgstr "Ei voi purkaa useita arkistoja:" #: ../src/extract_dialog.c:690 -#, fuzzy msgid "You haven't added any of them!" -msgstr "Et valinnut yhtään tiedostoa lisättäväksi!" +msgstr "Et valinnut yhtään arkistoa!" #: ../src/extract_dialog.c:698 -#, fuzzy msgid "Please fill the \"Extract to\" field!" -msgstr "Paina ensin Pysäytä-painiketta!" +msgstr "Täytä \"Kohde\"-kenttä!" #: ../src/extract_dialog.c:729 -#, fuzzy msgid "Some errors occurred:" -msgstr "Virhe:" +msgstr "Tapahtui virheitä:" #: ../src/lha.c:50 msgid "UID/GID" @@ -715,17 +686,15 @@ #: ../src/interface.c:89 msgid "List as" -msgstr "" +msgstr "Listaa" #: ../src/interface.c:100 -#, fuzzy msgid "Text file" -msgstr "Pura tiedostoja" +msgstr "Tekstitiedostoon" #: ../src/interface.c:107 -#, fuzzy msgid "HTML file" -msgstr "Kosketa tiedostoja" +msgstr "HTML-tiedostoon" #: ../src/interface.c:124 msgid "_Test" @@ -736,7 +705,6 @@ msgstr "_Ominaisuudet" #: ../src/interface.c:158 -#, fuzzy msgid "A_ction" msgstr "Toi_minto" @@ -745,31 +713,26 @@ msgstr "_Lisää" #: ../src/interface.c:191 ../src/interface.c:916 -#, fuzzy msgid "Rename" -msgstr "Nimeä uudelleen..." +msgstr "Nimeä uudelleen" #: ../src/interface.c:205 msgid "Make SF_X" msgstr "Tee itse_purkautuva" #: ../src/interface.c:215 -#, fuzzy msgid "_Multi-Extract" -msgstr "P_ura" +msgstr "Pur_a useita" #: ../src/interface.c:220 -#, fuzzy msgid "Archive comment" msgstr "Arkiston kommentti" #: ../src/interface.c:234 -#, fuzzy msgid "Select _all" msgstr "Valitse _kaikki" #: ../src/interface.c:244 -#, fuzzy msgid "Dese_lect all" msgstr "Poista _valinnat" @@ -778,14 +741,12 @@ msgstr "Valitse _hakukaavalla" #: ../src/interface.c:261 -#, fuzzy msgid "Cmd-line outp_ut" msgstr "Ko_mentorivitulostus" #: ../src/interface.c:274 -#, fuzzy msgid "Enter passwo_rd" -msgstr "Aseta s_alasana." +msgstr "Syötä s_alasana" #: ../src/interface.c:285 msgid "_Preferences" @@ -854,33 +815,32 @@ #: ../src/interface.c:510 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy" msgstr "" +"Tämä on Xarchiverin tilaa ilmaiseva merkkivalo. Se vilkkuu Xarchiverin " +"toimiessa." #: ../src/interface.c:692 msgid "Close archive" msgstr "Sulje arkisto" #: ../src/interface.c:777 -#, fuzzy msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>" msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Tarvitaan salasana:</span>" #: ../src/interface.c:779 -#, fuzzy msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>" -msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Tarvitaan salasana:</span>" +msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Syötä salasana:</span>" #: ../src/interface.c:797 msgid "_Password:" msgstr "_Salasana:" -#: ../src/interface.c:848 ../src/open-with-dlg.c:52 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:848 ../src/open-with-dlg.c:50 msgid "Open With" -msgstr "Avaa" +msgstr "Avaa sovelluksessa" #: ../src/interface.c:864 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Näytä" #: ../src/interface.c:877 msgid "Cut" @@ -915,9 +875,8 @@ msgstr "_Valitse" #: ../src/interface.c:1062 -#, fuzzy msgid "Archive Properties" -msgstr "Arkiston ominaisuusikkuna" +msgstr "Arkiston ominaisuudet" #: ../src/interface.c:1084 msgid "Name:" @@ -932,23 +891,20 @@ msgstr "Tyyppi:" #: ../src/interface.c:1105 -#, fuzzy msgid "Encrypted:" -msgstr "Salaus: " +msgstr "Salattu:" #: ../src/interface.c:1112 msgid "Modified on:" msgstr "Muokattu:" #: ../src/interface.c:1119 -#, fuzzy msgid "Compressed size:" -msgstr "Pakattu" +msgstr "Pakattu koko:" #: ../src/interface.c:1126 -#, fuzzy msgid "Uncompressed size:" -msgstr "Pura tiedosto" +msgstr "Koko purettuna:" #: ../src/interface.c:1133 msgid "Comment:" @@ -963,22 +919,20 @@ msgstr "Pakkaussuhde:" #: ../src/interface.c:1384 -#, fuzzy msgid "Sorry,I could not perform the operation!" -msgstr "Toimintoa ei valitettavasti voitu suorittaa." +msgstr "Toiminnon suoritus epäonnistui!" #: ../src/interface.c:1494 ../xarchiver.desktop.in.h:3 msgid "Xarchiver" msgstr "Xarchiver" #: ../src/interface.c:1518 -#, fuzzy msgid "Extracting archive:" -msgstr "Pura tiedostoja arkistosta" +msgstr "Puretaan tiedostoja arkistosta:" #: ../src/interface.c:1528 msgid "Total Progress:" -msgstr "" +msgstr "Etenemisaste:" #: ../src/main.c:54 msgid "Extract archive to the destination directory and quits." @@ -997,14 +951,12 @@ msgstr "arkisto" #: ../src/main.c:62 -#, fuzzy msgid "Multi-extract archives" -msgstr "Tallenna itsepurkautuva arkisto nimellä" +msgstr "Pura useita arkistoja" #: ../src/main.c:63 -#, fuzzy msgid "filenames" -msgstr "Tiedostonimi" +msgstr "tiedostonimet" #: ../src/main.c:66 msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits." @@ -1045,34 +997,32 @@ #: ../src/main.c:247 msgid "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive" -msgstr "" +msgstr "Valitse \"Uusi\" luodaksesi tai \"Avaa\" avataksesi arkiston" -#: ../src/main.c:473 +#: ../src/main.c:474 msgid "Can't allocate memory for the archive structure!" msgstr "Arkistorakenteelle ei voi varata muistia!" -#: ../src/open-with-dlg.c:54 -#, fuzzy +#: ../src/open-with-dlg.c:52 msgid "Open the selected files with" -msgstr "Näytä tekstitiedostot käyttäen:" +msgstr "Avaa valitut tiedostot sovelluksessa" -#: ../src/open-with-dlg.c:83 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/open-with-dlg.c:81 +#, c-format msgid "Open <i>%s</i> with:" -msgstr "Näytä tekstitiedostot käyttäen:" +msgstr "Avaa <i>%s</i> sovelluksessa:" -#: ../src/open-with-dlg.c:118 +#: ../src/open-with-dlg.c:116 msgid "Use a custom command:" -msgstr "" +msgstr "Mukautettu komento:" -#: ../src/open-with-dlg.c:124 +#: ../src/open-with-dlg.c:122 msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Selaa" -#: ../src/open-with-dlg.c:302 -#, fuzzy +#: ../src/open-with-dlg.c:300 msgid "Select an application" -msgstr "Sovelluksen suoritus epäonnistui!" +msgstr "Valitse sovellus" #: ../src/new_dialog.c:55 msgid "Cr_eate" @@ -1133,27 +1083,24 @@ msgstr "Varmista tiedostojen poisto" #: ../src/pref_dialog.c:121 -#, fuzzy msgid "Sort archive by filename" -msgstr "Järjestä sisältö tiedostonimen perusteella" +msgstr "Järjestä arkisto tiedostonimen mukaan" #: ../src/pref_dialog.c:124 -#, fuzzy msgid "The filename column is sorted after loading the archive" -msgstr "Tiedostonimisarake järjestetään, kun arkisto on ladattu" +msgstr "Tiedostonimisarake järjestetään, kun arkisto on avattu" #: ../src/pref_dialog.c:126 msgid "Store archiver output" -msgstr "Säilytä arkistointiohjelman tulostus" +msgstr "Säilytä arkistoijan tulostus" #: ../src/pref_dialog.c:129 -#, fuzzy msgid "This option takes more memory with large archives" -msgstr "Tämä käyttää paljon muistia, jos arkisto on suuri!" +msgstr "Tämä käyttää enemmän muistia, jos arkisto on suuri" #: ../src/pref_dialog.c:140 msgid "Icons size (requires restart)" -msgstr "" +msgstr "Kuvakkeiden koko (vaatii uudelleenkäynnistyksen)" #: ../src/pref_dialog.c:146 msgid "large" @@ -1164,13 +1111,12 @@ msgstr "pieni" #: ../src/pref_dialog.c:152 -#, fuzzy msgid "Show archive comment" -msgstr "Arkiston kommentti" +msgstr "Näytä arkiston kommentti" #: ../src/pref_dialog.c:153 msgid "If checked the archive comment is shown after the archive is loaded" -msgstr "" +msgstr "Jos tämä on valittu, näet arkiston kommentin kun arkisto on avattu" #: ../src/pref_dialog.c:159 msgid "Show archive tree sidebar" @@ -1211,12 +1157,13 @@ #: ../src/pref_dialog.c:244 msgid "Allow subdirs with drag and drop" -msgstr "" +msgstr "Lisää alihakemiston raahaamalla" #: ../src/pref_dialog.c:248 msgid "" "This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop" msgstr "" +"Jos valitset tämän, myös alihakemistot lisätään raahatessa arkistoon" #: ../src/pref_dialog.c:253 msgid "" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits