Updating branch refs/heads/master to 9099f1da02bce8c8458dbec9fdfe0dd310fac45a (commit) from e36e0a78e7d2ed45b504a7797ba90814afdb7095 (commit)
commit 9099f1da02bce8c8458dbec9fdfe0dd310fac45a Author: Mario Blättermann <mario.blaetterm...@gmail.com> Date: Thu Apr 19 11:36:19 2012 +0200 l10n: Updated German (de) translation to 93% New status: 164 messages complete with 1 fuzzy and 11 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/de.po | 129 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 files changed, 64 insertions(+), 65 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 2c47ad2..9319213 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ristretto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i...@xfce.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-14 11:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-19 06:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-18 15:50+0100\n" "Last-Translator: Thomas Schütz <x...@thschuetz.de>\n" "Language-Team: German <xfce-i18n...@xfce.org>\n" @@ -137,7 +137,6 @@ msgid "_Fullscreen" msgstr "_Vollbildmodus" #: ../src/main_window.c:366 -#, fuzzy msgid "Switch to fullscreen" msgstr "In den Vollbildmodus wechseln" @@ -146,7 +145,6 @@ msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Vollbildmodus verlassen" #: ../src/main_window.c:367 -#, fuzzy msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Vollbildmodus verlassen" @@ -164,7 +162,6 @@ msgid "Zoom _In" msgstr "Ver_größern" #: ../src/main_window.c:371 -#, fuzzy msgid "Zoom in" msgstr "Vergrößern" @@ -173,7 +170,6 @@ msgid "Zoom _Out" msgstr "Ver_kleinern" #: ../src/main_window.c:372 -#, fuzzy msgid "Zoom out" msgstr "Verkleinern" @@ -182,7 +178,6 @@ msgid "Zoom _Fit" msgstr "_Passende Größe" #: ../src/main_window.c:373 -#, fuzzy msgid "Zoom to fit window" msgstr "Bild an Fenstergröße anpassen" @@ -191,7 +186,6 @@ msgid "_Normal Size" msgstr "_Normalgröße" #: ../src/main_window.c:374 -#, fuzzy msgid "Zoom to 100%" msgstr "Originalgröße des Bildes" @@ -218,7 +212,6 @@ msgid "_Forward" msgstr "_Vor" #: ../src/main_window.c:381 -#, fuzzy msgid "Next image" msgstr "Nächstes Bild" @@ -227,7 +220,6 @@ msgid "_Back" msgstr "_Zurück" #: ../src/main_window.c:382 -#, fuzzy msgid "Previous image" msgstr "Vorheriges Bild" @@ -236,7 +228,6 @@ msgid "_First" msgstr "_Erstes" #: ../src/main_window.c:383 -#, fuzzy msgid "First image" msgstr "Erstes Bild" @@ -245,7 +236,6 @@ msgid "_Last" msgstr "_Letztes" #: ../src/main_window.c:384 -#, fuzzy msgid "Last image" msgstr "Letztes Bild" @@ -362,48 +352,52 @@ msgid "Very Large" msgstr "Sehr groß" #. Create Play/Pause Slideshow actions -#: ../src/main_window.c:602 +#: ../src/main_window.c:591 msgid "_Play" msgstr "_Starten" -#: ../src/main_window.c:602 +#: ../src/main_window.c:591 msgid "Play slideshow" msgstr "Diavorführung starten" -#: ../src/main_window.c:603 +#: ../src/main_window.c:592 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: ../src/main_window.c:603 +#: ../src/main_window.c:592 msgid "Pause slideshow" msgstr "Diavorführung pausieren" #. Create Recently used items Action -#: ../src/main_window.c:606 +#: ../src/main_window.c:595 msgid "_Recently used" msgstr "_Zuletzt geöffnet" -#: ../src/main_window.c:606 +#: ../src/main_window.c:595 msgid "Recently used" msgstr "Zuletzt geöffnet" -#: ../src/main_window.c:710 ../src/main_window.c:1217 +#: ../src/main_window.c:699 ../src/main_window.c:1206 msgid "Press open to select an image" msgstr "Zum Auswählen eines Bildes »Öffnen« drücken" -#: ../src/main_window.c:1079 ../src/main_window.c:1083 +#: ../src/main_window.c:1068 ../src/main_window.c:1072 msgid "Open With Other _Application" msgstr "Mit einer anderen _Anwendung öffnen" -#: ../src/main_window.c:1104 ../src/main_window.c:1110 +#: ../src/main_window.c:1093 ../src/main_window.c:1099 msgid "Empty" msgstr "Leer" -#: ../src/main_window.c:1821 +#: ../src/main_window.c:1215 +msgid "Loading..." +msgstr "Ladevorgang …" + +#: ../src/main_window.c:1819 msgid "Choose 'set wallpaper' method" msgstr "Wählen Sie die Methode zum Setzen des Hintergrundbildes" -#: ../src/main_window.c:1836 ../src/preferences_dialog.c:329 +#: ../src/main_window.c:1834 ../src/preferences_dialog.c:349 msgid "" "Configure which system is currently managing your desktop.\n" "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n" @@ -413,102 +407,99 @@ msgstr "" "Diese Einstellung wird von <i>Ristretto</i> benutzt,\n" "um das Hintergrundbild des Schreibtisches festzulegen" -#: ../src/main_window.c:1861 ../src/preferences_dialog.c:353 +#: ../src/main_window.c:1859 ../src/preferences_dialog.c:373 msgid "None" msgstr "Keine/Andere" -#: ../src/main_window.c:1865 ../src/preferences_dialog.c:357 +#: ../src/main_window.c:1863 ../src/preferences_dialog.c:377 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../src/main_window.c:1869 ../src/preferences_dialog.c:361 +#: ../src/main_window.c:1867 ../src/preferences_dialog.c:381 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../src/main_window.c:2309 +#: ../src/main_window.c:2298 msgid "Developer:" msgstr "Entwickler:" -#: ../src/main_window.c:2318 +#: ../src/main_window.c:2307 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment." msgstr "Ristretto ist ein Bildbetrachter für die Arbeitsumgebung Xfce." -#: ../src/main_window.c:2326 +#: ../src/main_window.c:2315 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christian Dywan <christ...@twotoasts.de>\n" "Fabian Nowak <timyst...@arcor.de>\n" "Christoph Wickert <cwick...@fedoraproject.org>" -#: ../src/main_window.c:2628 +#: ../src/main_window.c:2617 msgid "Open image" msgstr "Bild öffnen" -#: ../src/main_window.c:2647 +#: ../src/main_window.c:2636 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/main_window.c:2652 +#: ../src/main_window.c:2641 msgid ".jp(e)g" msgstr ".jp(e)g" -#: ../src/main_window.c:2679 ../src/main_window.c:2781 +#: ../src/main_window.c:2668 ../src/main_window.c:2810 msgid "Could not open file" msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden" -#: ../src/main_window.c:2814 +#: ../src/main_window.c:2843 msgid "Save copy" msgstr "Kopie speichern" -#: ../src/main_window.c:2840 +#: ../src/main_window.c:2869 msgid "Could not save file" msgstr "Datei konnte nicht gespeichert werden" -#: ../src/main_window.c:3006 +#: ../src/main_window.c:3035 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie das Bild »%s« von der Festplatte löschen möchten?" -#: ../src/main_window.c:3030 +#: ../src/main_window.c:3059 #, c-format msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie das Bild »%s« von der Festplatte löschen möchten?" -#: ../src/main_window.c:3338 +#: ../src/main_window.c:3367 msgid "Edit with" msgstr "Bearbeiten mit" -#: ../src/main_window.c:3355 +#: ../src/main_window.c:3384 #, c-format msgid "Open %s and other files of type %s with:" msgstr "»%s« und andere Dateien des Typs »%s« öffnen mit:" -#: ../src/main_window.c:3357 +#: ../src/main_window.c:3386 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Für diesen Dateitypen als _Standard festlegen" -#: ../src/main_window.c:3431 +#: ../src/main_window.c:3460 msgid "Recommended Applications" msgstr "Empfohlene Anwendungen" -#: ../src/main_window.c:3503 +#: ../src/main_window.c:3532 msgid "Other Applications" msgstr "Andere Anwendungen" #: ../src/icon_bar.c:345 -#, fuzzy msgid "Orientation" -msgstr "Orientierung" +msgstr "Ausrichtung" #: ../src/icon_bar.c:346 -#, fuzzy msgid "The orientation of the iconbar" -msgstr "Orientierung der Symbolleiste" +msgstr "Ausrichtung der Symbolleiste" #: ../src/icon_bar.c:362 -#, fuzzy msgid "File column" msgstr "Dateispalte" @@ -525,7 +516,6 @@ msgid "Model for the icon bar" msgstr "" #: ../src/icon_bar.c:392 -#, fuzzy msgid "Active" msgstr "Aktiv" @@ -593,23 +583,23 @@ msgstr "Alles" msgid "Clear private data" msgstr "Private Daten löschen" -#: ../src/preferences_dialog.c:189 +#: ../src/preferences_dialog.c:199 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: ../src/preferences_dialog.c:194 +#: ../src/preferences_dialog.c:204 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: ../src/preferences_dialog.c:198 +#: ../src/preferences_dialog.c:208 msgid "Override background color:" msgstr "Hintergrundfarbe ersetzen:" -#: ../src/preferences_dialog.c:210 +#: ../src/preferences_dialog.c:220 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturbilder" -#: ../src/preferences_dialog.c:213 +#: ../src/preferences_dialog.c:223 msgid "" "The thumbnail bar can be automatically hidden \n" "when the window is fullscreen." @@ -617,19 +607,19 @@ msgstr "" "Die Miniaturbilderleiste kann im \n" "Vollbildmodus automatisch versteckt werden." -#: ../src/preferences_dialog.c:215 +#: ../src/preferences_dialog.c:225 msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen" msgstr "Miniaturbildleiste im Vollbildmodus verbergen" -#: ../src/preferences_dialog.c:246 +#: ../src/preferences_dialog.c:256 msgid "Slideshow" msgstr "Diavorführung" -#: ../src/preferences_dialog.c:250 +#: ../src/preferences_dialog.c:260 msgid "Timeout" msgstr "Zeitspanne" -#: ../src/preferences_dialog.c:253 +#: ../src/preferences_dialog.c:263 msgid "" "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n" "(in seconds)" @@ -637,39 +627,48 @@ msgstr "" "Die Zeitspanne, die ein Bild angezeigt wird\n" "(in Sekunden)" -#: ../src/preferences_dialog.c:269 +#: ../src/preferences_dialog.c:272 +msgid "Clock" +msgstr "" + +#: ../src/preferences_dialog.c:275 +#, fuzzy +msgid "Show Fullscreen Clock" +msgstr "In den Vollbildmodus wechseln" + +#: ../src/preferences_dialog.c:289 msgid "Control" msgstr "Steuerung" -#: ../src/preferences_dialog.c:273 +#: ../src/preferences_dialog.c:293 msgid "Scroll wheel" msgstr "Mausrad" -#: ../src/preferences_dialog.c:276 +#: ../src/preferences_dialog.c:296 msgid "Invert zoom direction" msgstr "Zoomrichtung umkehren" -#: ../src/preferences_dialog.c:286 +#: ../src/preferences_dialog.c:306 msgid "Behaviour" msgstr "Verhalten" -#: ../src/preferences_dialog.c:291 +#: ../src/preferences_dialog.c:311 msgid "Startup" msgstr "Programmstart" -#: ../src/preferences_dialog.c:293 +#: ../src/preferences_dialog.c:313 msgid "Maximize window on startup when opening an image" msgstr "Fenster beim Start maximieren, wenn ein Bild geöffnet wird" -#: ../src/preferences_dialog.c:299 +#: ../src/preferences_dialog.c:319 msgid "Wrap around images" msgstr "Um Bilder herum packen" -#: ../src/preferences_dialog.c:318 +#: ../src/preferences_dialog.c:338 msgid "Desktop" msgstr "Arbeitsumgebung" -#: ../src/preferences_dialog.c:440 +#: ../src/preferences_dialog.c:460 msgid "Image Viewer Preferences" msgstr "Einstellungen des Bildbetrachters" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits