Updating branch refs/heads/stephan/gtk3 to 95be62bccaa92e87699d0f9c975eeeb898ba4651 (commit) from 6c991e1a07eace78a55f28af5867b04e9dfb09bc (commit)
commit 95be62bccaa92e87699d0f9c975eeeb898ba4651 Author: Urmas D <davian...@gmail.com> Date: Tue Aug 21 09:53:54 2012 +0200 l10n: Updated Russian (ru) translation to 85% New status: 156 messages complete with 6 fuzzies and 21 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/ru.po | 639 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 files changed, 429 insertions(+), 210 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 5a22c29..5220ca7 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ristretto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i...@xfce.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-14 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-21 07:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-10 03:49+0700\n" "Last-Translator: Urmas <davian...@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian\n" @@ -17,23 +17,23 @@ msgstr "" "Language: \n" "X-Poedit-Language: Russian\n" -#: ../src/main.c:61 +#: ../src/main.c:62 msgid "Version information" msgstr "Информация о версии" -#: ../src/main.c:65 +#: ../src/main.c:66 msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Запустить в полноэкранном режиме" -#: ../src/main.c:69 +#: ../src/main.c:70 msgid "Start a slideshow" msgstr "Начать слайдшоу" -#: ../src/main.c:77 +#: ../src/main.c:78 msgid "Show settings dialog" msgstr "Показать диалог настроек" -#: ../src/main.c:105 +#: ../src/main.c:106 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -45,312 +45,415 @@ msgstr "" "Попробуйте %s --help для просмотра полного списка параметров командной " "строки.\n" -#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1 +#: ../src/main_window.c:57 ../ristretto.desktop.in.h:1 msgid "Image Viewer" msgstr "Просмотр изображений" -#. File Menu -#: ../src/main_window.c:334 +#: ../src/main_window.c:365 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../src/main_window.c:335 -msgid "_Open" -msgstr "_Открыть" +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:369 +msgid "_Open..." +msgstr "_Открыть..." -#: ../src/main_window.c:335 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:371 msgid "Open an image" msgstr "Открыть изображение" -#: ../src/main_window.c:336 -msgid "_Save copy" -msgstr "_Сохранить как" +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:375 +msgid "_Save copy..." +msgstr "_Сохранить копию..." -#: ../src/main_window.c:336 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:377 msgid "Save a copy of the image" msgstr "Сохранить копию изображения" -#: ../src/main_window.c:337 -msgid "_Properties" +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:381 +msgid "_Properties..." msgstr "С_войства" -#: ../src/main_window.c:337 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:383 msgid "Show file properties" msgstr "Показать свойства файла" -#: ../src/main_window.c:338 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:406 +msgid "_Edit" +msgstr "_Правка" + +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:389 +msgid "Edit this image" +msgstr "Редактировать изображение" + +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:393 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" -#: ../src/main_window.c:338 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:395 msgid "Close this image" msgstr "Закрыть это изображение" -#: ../src/main_window.c:339 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:399 msgid "_Quit" msgstr "_Выйти" -#: ../src/main_window.c:339 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:401 msgid "Quit Ristretto" msgstr "Выйти из программы" -#. Edit Menu -#: ../src/main_window.c:341 -msgid "_Edit" -msgstr "_Правка" - -#: ../src/main_window.c:342 -msgid "_Open with..." +#: ../src/main_window.c:410 +msgid "_Open with" msgstr "_Открыть в" -#: ../src/main_window.c:343 +#: ../src/main_window.c:414 msgid "_Sorting" msgstr "_Сортировать" -#: ../src/main_window.c:344 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:418 msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" -#: ../src/main_window.c:344 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:420 msgid "Delete this image from disk" msgstr "Удалить изображение с диска" -#: ../src/main_window.c:345 -msgid "_Clear private data" -msgstr "О_чистить журнал" +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:424 +msgid "_Clear private data..." +msgstr "О_чистить журнал..." -#: ../src/main_window.c:346 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Настройки" +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:430 +msgid "_Preferences..." +msgstr "_Настройки..." -#. View Menu -#: ../src/main_window.c:348 +#: ../src/main_window.c:437 msgid "_View" msgstr "_Просмотр" -#: ../src/main_window.c:349 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:441 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Полноэкранный режим" -#: ../src/main_window.c:350 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:443 +msgid "Switch to fullscreen" +msgstr "Во весь экран" + +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:447 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Выйти из полноэкранного режима" -#: ../src/main_window.c:351 -msgid "_Set as Wallpaper" -msgstr "_Сделать фоном рабочего стола" +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:449 +#, fuzzy +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "_Выйти из полноэкранного режима" -#. Zoom submenu -#: ../src/main_window.c:353 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:453 +msgid "Set as _Wallpaper..." +msgstr "Сделать _фоном рабочего стола" + +#: ../src/main_window.c:460 msgid "_Zoom" msgstr "_Масштаб" -#: ../src/main_window.c:354 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:464 msgid "Zoom _In" msgstr "_Приблизить" -#: ../src/main_window.c:355 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:466 +msgid "Zoom in" +msgstr "Приблизить" + +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:470 msgid "Zoom _Out" msgstr "Отдалить" -#: ../src/main_window.c:356 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:472 +msgid "Zoom out" +msgstr "Отдалить" + +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:476 msgid "Zoom _Fit" msgstr "Вписать в _окно" -#: ../src/main_window.c:357 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:478 +msgid "Zoom to fit window" +msgstr "Уместить в окне" + +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:482 msgid "_Normal Size" msgstr "_Нормальный размер" -#. Rotation submenu -#: ../src/main_window.c:359 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:484 +msgid "Zoom to 100%" +msgstr "Исходный размер" + +#: ../src/main_window.c:489 msgid "_Rotation" msgstr "_Повернуть" -#: ../src/main_window.c:360 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:493 msgid "Rotate _Right" msgstr "Повернуть в_право" -#: ../src/main_window.c:361 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:499 msgid "Rotate _Left" msgstr "Повернуть в_лево" -#. Go Menu -#: ../src/main_window.c:363 +#: ../src/main_window.c:506 msgid "_Go" msgstr "П_ереход" -#: ../src/main_window.c:364 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:510 msgid "_Forward" msgstr "_Вперед" -#: ../src/main_window.c:365 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:512 +msgid "Next image" +msgstr "Следующее" + +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:516 msgid "_Back" msgstr "_Назад" -#: ../src/main_window.c:366 -msgid "_First" -msgstr "_Первый" - -#: ../src/main_window.c:367 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:518 +msgid "Previous image" +msgstr "Предыдущее" + +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:522 +msgid "F_irst" +msgstr "П_ервое" + +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:524 +msgid "First image" +msgstr "В начало" + +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:528 msgid "_Last" msgstr "_Последний" -#. Help Menu -#: ../src/main_window.c:369 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:530 +msgid "Last image" +msgstr "В конец" + +#: ../src/main_window.c:535 msgid "_Help" msgstr "Помо_щь" -#: ../src/main_window.c:371 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:539 msgid "_Contents" msgstr "_Комментарии" -#: ../src/main_window.c:373 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:541 msgid "Display ristretto user manual" msgstr "Показать руководство пользователя" -#: ../src/main_window.c:376 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:545 msgid "_About" msgstr "_О программе" -#: ../src/main_window.c:378 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:547 msgid "Display information about ristretto" msgstr "Показать информацию о программе" -#. Position Menu -#: ../src/main_window.c:381 +#: ../src/main_window.c:552 msgid "_Position" msgstr "_Позиция" -#: ../src/main_window.c:382 +#: ../src/main_window.c:556 msgid "_Size" msgstr "Раз_мер" -#: ../src/main_window.c:383 +#: ../src/main_window.c:560 msgid "Thumbnail Bar _Position" msgstr "По_ложение панели эскизов" -#: ../src/main_window.c:384 -msgid "Thumbnail _Size" +#: ../src/main_window.c:564 +msgid "Thumb_nail Size" msgstr "Раз_мер эскизов" -#. Misc -#: ../src/main_window.c:386 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:569 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Выйти из полноэкранного режима" -#. Toggle visibility of the main file toolbar -#: ../src/main_window.c:394 -msgid "Show _File Toolbar" -msgstr "Показать панель _файлов" +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:585 +msgid "_Show Toolbar" +msgstr "Панель _инстрментов" -#. Toggle visibility of the main navigation toolbar -#: ../src/main_window.c:396 -msgid "Show _Navigation Toolbar" -msgstr "Показать панель _навигации" - -#. Toggle visibility of the thumbnailbar -#: ../src/main_window.c:398 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:593 msgid "Show _Thumbnail Bar" msgstr "Показать панель _эскизов" -#. Toggle visibility of the statusbar -#: ../src/main_window.c:400 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "Показать строку состо_яния" +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:601 +msgid "Show Status _Bar" +msgstr "Строка состо_яния" -#. Sort by Filename -#: ../src/main_window.c:407 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:614 msgid "sort by filename" msgstr "сортировать по имени файла" -#. Sort by Date -#: ../src/main_window.c:409 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:621 msgid "sort by date" msgstr "сортировать по дате" -#: ../src/main_window.c:415 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:632 msgid "Left" msgstr "Слева" -#: ../src/main_window.c:416 +#: ../src/main_window.c:638 msgid "Right" msgstr "Справа" -#: ../src/main_window.c:417 +#: ../src/main_window.c:644 msgid "Top" msgstr "Вверху" -#: ../src/main_window.c:418 +#: ../src/main_window.c:650 msgid "Bottom" msgstr "Внизу" -#: ../src/main_window.c:424 +#: ../src/main_window.c:661 msgid "Very Small" msgstr "Очень маленькие" -#: ../src/main_window.c:425 +#: ../src/main_window.c:667 msgid "Smaller" msgstr "Маленькие" -#: ../src/main_window.c:426 +#: ../src/main_window.c:673 msgid "Small" msgstr "Мелкие" -#: ../src/main_window.c:427 +#: ../src/main_window.c:679 msgid "Normal" msgstr "Обычные" -#: ../src/main_window.c:428 +#: ../src/main_window.c:685 msgid "Large" msgstr "Крупные" -#: ../src/main_window.c:429 +#: ../src/main_window.c:691 msgid "Larger" msgstr "Большие" -#: ../src/main_window.c:430 +#: ../src/main_window.c:697 msgid "Very Large" msgstr "Очень большие" #. Create Play/Pause Slideshow actions -#: ../src/main_window.c:579 +#: ../src/main_window.c:849 msgid "_Play" msgstr "Н_ачать слайд-шоу" -#: ../src/main_window.c:579 +#: ../src/main_window.c:849 msgid "Play slideshow" msgstr "Начать слайд-шоу" -#: ../src/main_window.c:580 +#: ../src/main_window.c:850 msgid "_Pause" msgstr "Пауза" -#: ../src/main_window.c:580 +#: ../src/main_window.c:850 msgid "Pause slideshow" msgstr "Остановить слайд-шоу" #. Create Recently used items Action -#: ../src/main_window.c:583 +#: ../src/main_window.c:853 msgid "_Recently used" msgstr "_Недавно просмотренные" -#: ../src/main_window.c:583 +#: ../src/main_window.c:853 msgid "Recently used" msgstr "Недавно просмотренные" -#: ../src/main_window.c:692 ../src/main_window.c:1207 +#: ../src/main_window.c:957 ../src/main_window.c:1495 msgid "Press open to select an image" msgstr "Нажмите открыть для выбора изображения" -#: ../src/main_window.c:1094 ../src/main_window.c:1100 +#: ../src/main_window.c:1354 ../src/main_window.c:1358 +msgid "Open With Other _Application..." +msgstr "" + +#: ../src/main_window.c:1379 ../src/main_window.c:1385 msgid "Empty" msgstr "Пусто" -#: ../src/main_window.c:2146 +#: ../src/main_window.c:1505 +msgid "Loading..." +msgstr "Загрузка..." + +#: ../src/main_window.c:2109 msgid "Choose 'set wallpaper' method" msgstr "Выберите способ установки обоев" -#: ../src/main_window.c:2161 ../src/preferences_dialog.c:349 +#: ../src/main_window.c:2124 ../src/preferences_dialog.c:464 msgid "" "Configure which system is currently managing your desktop.\n" "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n" @@ -360,143 +463,268 @@ msgstr "" "Эта настройка указывает способ, которым <i>Ristretto</i> будет устанавливать " "ваши обои рабочего стола." -#: ../src/main_window.c:2186 ../src/preferences_dialog.c:373 +#: ../src/main_window.c:2149 ../src/preferences_dialog.c:488 msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../src/main_window.c:2190 ../src/preferences_dialog.c:377 +#: ../src/main_window.c:2153 ../src/preferences_dialog.c:492 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../src/main_window.c:2194 ../src/preferences_dialog.c:381 +#: ../src/main_window.c:2157 ../src/preferences_dialog.c:496 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../src/main_window.c:2650 +#: ../src/main_window.c:2588 msgid "Developer:" msgstr "Разработчик:" -#: ../src/main_window.c:2659 +#: ../src/main_window.c:2597 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment." msgstr "" "Ristretto - быстрый и легковесный просмотрщик изображений для рабочего " "окружения Xfce" -#: ../src/main_window.c:2667 +#: ../src/main_window.c:2605 msgid "translator-credits" msgstr "Urmas <davian...@gmail.com>, 2011" -#: ../src/main_window.c:2957 +#: ../src/main_window.c:2907 msgid "Open image" msgstr "Открыть изображение" -#: ../src/main_window.c:2976 +#: ../src/main_window.c:2926 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: ../src/main_window.c:2981 +#: ../src/main_window.c:2931 msgid ".jp(e)g" msgstr ".jp(e)g" -#: ../src/main_window.c:3008 ../src/main_window.c:3110 +#: ../src/main_window.c:2958 ../src/main_window.c:3100 msgid "Could not open file" msgstr "Невозможно открыть файл" -#: ../src/main_window.c:3143 +#: ../src/main_window.c:3133 msgid "Save copy" msgstr "Сохранить копию" -#: ../src/main_window.c:3169 +#: ../src/main_window.c:3159 msgid "Could not save file" msgstr "Не удалось сохранить файл" -#: ../src/main_window.c:3300 +#: ../src/main_window.c:3327 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?" msgstr "Удалить изображение '%s' с диска?" -#: ../src/main_window.c:3324 +#: ../src/main_window.c:3345 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Удалить изображение '%s' с диска?" + +#: ../src/main_window.c:3361 #, c-format msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?" msgstr "Вы уверены, что хотите отправить изображение '%s' в корзину?" -#: ../src/privacy_dialog.c:151 +#: ../src/main_window.c:3379 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred when sending image '%s' to trash.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Вы уверены, что хотите отправить изображение '%s' в корзину?" + +#: ../src/main_window.c:3709 +msgid "Edit with" +msgstr "" + +#: ../src/main_window.c:3727 +#, c-format +msgid "Open %s and other files of type %s with:" +msgstr "" + +#: ../src/main_window.c:3732 +msgid "Use as _default for this kind of file" +msgstr "" + +#: ../src/main_window.c:3822 +msgid "Recommended Applications" +msgstr "" + +#: ../src/main_window.c:3902 +msgid "Other Applications" +msgstr "" + +#: ../src/icon_bar.c:345 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "_Повернуть" + +#: ../src/icon_bar.c:346 +msgid "The orientation of the iconbar" +msgstr "" + +#: ../src/icon_bar.c:362 +msgid "File column" +msgstr "" + +#: ../src/icon_bar.c:363 +msgid "Model column used to retrieve the file from" +msgstr "" + +#: ../src/icon_bar.c:375 +msgid "Icon Bar Model" +msgstr "" + +#: ../src/icon_bar.c:376 +msgid "Model for the icon bar" +msgstr "" + +#: ../src/icon_bar.c:392 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../src/icon_bar.c:393 +msgid "Active item index" +msgstr "" + +#: ../src/icon_bar.c:409 ../src/icon_bar.c:410 +msgid "Show Text" +msgstr "" + +#: ../src/icon_bar.c:416 ../src/icon_bar.c:417 +msgid "Active item fill color" +msgstr "" + +#: ../src/icon_bar.c:423 ../src/icon_bar.c:424 +msgid "Active item border color" +msgstr "" + +#: ../src/icon_bar.c:430 ../src/icon_bar.c:431 +msgid "Active item text color" +msgstr "" + +#: ../src/icon_bar.c:437 ../src/icon_bar.c:438 +msgid "Cursor item fill color" +msgstr "" + +#: ../src/icon_bar.c:444 ../src/icon_bar.c:445 +msgid "Cursor item border color" +msgstr "" + +#: ../src/icon_bar.c:451 ../src/icon_bar.c:452 +msgid "Cursor item text color" +msgstr "" + +#: ../src/privacy_dialog.c:152 msgid "Time range to clear:" msgstr "За:" -#: ../src/privacy_dialog.c:155 +#: ../src/privacy_dialog.c:156 msgid "Cleanup" msgstr "Очистка" -#: ../src/privacy_dialog.c:157 +#: ../src/privacy_dialog.c:158 msgid "Last Hour" msgstr "Последний час" -#: ../src/privacy_dialog.c:158 +#: ../src/privacy_dialog.c:159 msgid "Last Two Hours" msgstr "Последние два часа" -#: ../src/privacy_dialog.c:159 +#: ../src/privacy_dialog.c:160 msgid "Last Four Hours" msgstr "Последние четыре часа" -#: ../src/privacy_dialog.c:160 +#: ../src/privacy_dialog.c:161 msgid "Today" msgstr "Сегодня" -#: ../src/privacy_dialog.c:161 +#: ../src/privacy_dialog.c:162 msgid "Everything" msgstr "Всё время" -#: ../src/privacy_dialog.c:459 +#: ../src/privacy_dialog.c:460 msgid "Clear private data" msgstr "Очистка личных данных" -#: ../src/preferences_dialog.c:196 +#: ../src/preferences_dialog.c:276 msgid "Display" msgstr "Отображение" -#: ../src/preferences_dialog.c:202 +#: ../src/preferences_dialog.c:283 msgid "Background color" msgstr "Цвет фона" -#: ../src/preferences_dialog.c:204 -msgid "Toolbars" -msgstr "Панели инструментов" - -#: ../src/preferences_dialog.c:209 +#: ../src/preferences_dialog.c:287 msgid "Override background color:" msgstr "Переопределить цвет фона:" -#: ../src/preferences_dialog.c:220 -msgid "Merge toolbars" -msgstr "Объединить панели инструментов" +#: ../src/preferences_dialog.c:314 +msgid "Quality" +msgstr "Качество" -#: ../src/preferences_dialog.c:225 +#: ../src/preferences_dialog.c:318 +msgid "" +"With this option enabled, the maximum image-quality will be limited to the " +"screen-size." +msgstr "" + +#: ../src/preferences_dialog.c:321 +msgid "Limit rendering quality" +msgstr "Ограничить качество отоюражения" + +#: ../src/preferences_dialog.c:333 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Полноэкранный режим" + +#: ../src/preferences_dialog.c:338 msgid "Thumbnails" msgstr "Эскизы" -#: ../src/preferences_dialog.c:228 +#: ../src/preferences_dialog.c:341 +#, fuzzy msgid "" -"The thumbnail bar can be automatically hidden \n" -"when the window is fullscreen." +"The thumbnail bar can be automatically hidden when the window is fullscreen." msgstr "" "Панель эскизов будет спрятана\n" "при переходе в полноэкранный режим" -#: ../src/preferences_dialog.c:230 +#: ../src/preferences_dialog.c:344 msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen" msgstr "Спрятать панель эскизов в полноэкранном режиме" -#: ../src/preferences_dialog.c:266 +#: ../src/preferences_dialog.c:352 +msgid "Clock" +msgstr "Часы" + +#: ../src/preferences_dialog.c:355 +#, fuzzy +msgid "" +"Show an analog clock that displays the current time when the window is " +"fullscreen" +msgstr "" +"Панель эскизов будет спрятана\n" +"при переходе в полноэкранный режим" + +#: ../src/preferences_dialog.c:358 +msgid "Show Fullscreen Clock" +msgstr "Часы во весь экран" + +#: ../src/preferences_dialog.c:375 msgid "Slideshow" msgstr "Слайдшоу" -#: ../src/preferences_dialog.c:270 +#: ../src/preferences_dialog.c:379 msgid "Timeout" msgstr "Тайм-аут" -#: ../src/preferences_dialog.c:273 +#: ../src/preferences_dialog.c:382 msgid "" "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n" "(in seconds)" @@ -504,87 +732,87 @@ msgstr "" "Время, отображения изображений в режиме слайдшоу\n" "(в секундах)" -#: ../src/preferences_dialog.c:289 +#: ../src/preferences_dialog.c:400 msgid "Control" msgstr "Управление" -#: ../src/preferences_dialog.c:293 +#: ../src/preferences_dialog.c:404 msgid "Scroll wheel" msgstr "Колесико мыши" -#: ../src/preferences_dialog.c:296 +#: ../src/preferences_dialog.c:407 msgid "Invert zoom direction" msgstr "Изменить направление масштабирования" -#: ../src/preferences_dialog.c:306 +#: ../src/preferences_dialog.c:421 msgid "Behaviour" msgstr "Поведение" -#: ../src/preferences_dialog.c:311 +#: ../src/preferences_dialog.c:426 msgid "Startup" msgstr "Запуск" -#: ../src/preferences_dialog.c:313 +#: ../src/preferences_dialog.c:428 msgid "Maximize window on startup when opening an image" msgstr "При открытии изображения развертывать окно во весь экран" -#: ../src/preferences_dialog.c:319 +#: ../src/preferences_dialog.c:434 msgid "Wrap around images" msgstr "Циклический просмотр изображений" -#: ../src/preferences_dialog.c:338 +#: ../src/preferences_dialog.c:453 msgid "Desktop" msgstr "Рабочий стол" -#: ../src/preferences_dialog.c:460 +#: ../src/preferences_dialog.c:572 msgid "Image Viewer Preferences" msgstr "Настройки программы" -#: ../src/properties_dialog.c:180 +#: ../src/properties_dialog.c:181 msgid "<b>Name:</b>" msgstr "<b>Имя:</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:181 +#: ../src/properties_dialog.c:182 msgid "<b>Kind:</b>" msgstr "<b>Тип:</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:182 +#: ../src/properties_dialog.c:183 msgid "<b>Modified:</b>" msgstr "<b>Изменен:</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:183 +#: ../src/properties_dialog.c:184 msgid "<b>Accessed:</b>" msgstr "<b>Доступ:</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:184 +#: ../src/properties_dialog.c:185 msgid "<b>Size:</b>" msgstr "<b>Размер:</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:308 +#: ../src/properties_dialog.c:309 msgid "General" msgstr "Общие" -#: ../src/properties_dialog.c:312 +#: ../src/properties_dialog.c:313 msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: ../src/properties_dialog.c:525 +#: ../src/properties_dialog.c:526 #, c-format msgid "<b>Date taken:</b>" msgstr "<b>Дата съемки:</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:537 ../src/properties_dialog.c:549 -#: ../src/properties_dialog.c:561 +#: ../src/properties_dialog.c:538 ../src/properties_dialog.c:550 +#: ../src/properties_dialog.c:562 #, c-format msgid "<b>%s</b>" msgstr "<b>%s</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:623 +#: ../src/properties_dialog.c:624 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "Свойства: %s" -#: ../src/thumbnailer.c:459 +#: ../src/thumbnailer.c:460 msgid "" "The thumbnailer-service can not be reached,\n" "for this reason, the thumbnails can not be\n" @@ -599,47 +827,47 @@ msgstr "" "Установите <b>Tumbler</b> или иную <i>службу эскизов (миниатюр)</i>,\n" "чтобы это исправить." -#: ../src/thumbnailer.c:469 +#: ../src/thumbnailer.c:470 msgid "Do _not show this message again" msgstr "Больше _не показывать это сообщение" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:235 msgid "Style:" msgstr "Стиль:" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337 msgid "Brightness:" msgstr "Яркость:" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:338 msgid "Saturation:" msgstr "Контраст:" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:355 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:246 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Установить как обои" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:512 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:508 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:313 msgid "Auto" msgstr "Автоматически" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:515 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:511 msgid "Centered" msgstr "Центровать" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:518 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:514 msgid "Tiled" msgstr "Сжать" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:521 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:517 msgid "Stretched" msgstr "Замостить" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:524 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:520 msgid "Scaled" msgstr "Растянуть" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:527 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:523 msgid "Zoomed" msgstr "Приближенно" @@ -651,6 +879,15 @@ msgstr "Просмотр фотографий — это просто" msgid "Ristretto Image Viewer" msgstr "Просмотр изображений Ristretto" +#~ msgid "Show _Navigation Toolbar" +#~ msgstr "Показать панель _навигации" + +#~ msgid "Toolbars" +#~ msgstr "Панели инструментов" + +#~ msgid "Merge toolbars" +#~ msgstr "Объединить панели инструментов" + #~ msgid "Spacing" #~ msgstr "Отступы" @@ -714,12 +951,6 @@ msgstr "Просмотр изображений Ristretto" #~ msgid "No action" #~ msgstr "Нет действия" -#~ msgid "Zoom in and out" -#~ msgstr "Приблизить/отдалить" - -#~ msgid "Switch images" -#~ msgstr "Переключить изображение" - #~ msgid "Memory" #~ msgstr "Память" @@ -747,15 +978,6 @@ msgstr "Просмотр изображений Ristretto" #~ msgid "_Print" #~ msgstr "_Печать" -#~ msgid "Print the image" -#~ msgstr "Напечатать изображение" - -#~ msgid "Quality" -#~ msgstr "Качество" - -#~ msgid "Maximum render quality:" -#~ msgstr "Максимальное качество:" - #~ msgid "Best" #~ msgstr "Лучшее" @@ -768,9 +990,6 @@ msgstr "Просмотр изображений Ristretto" #~ msgid "Low" #~ msgstr "Низкое" -#~ msgid "Preload images" -#~ msgstr "Предзагрузка изображений" - #~ msgid "_Thumbnail Bar" #~ msgstr "Просмотр _эскизов" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits