Updating branch refs/heads/master to 3513505ded14ae9e05e1f1a65903b6d869715da6 (commit) from 22ff704fb27af0771a70bade528dd1dfa624943a (commit)
commit 3513505ded14ae9e05e1f1a65903b6d869715da6 Author: Gheyret Kenji <ghey...@yahoo.com> Date: Wed Jul 25 07:59:31 2012 +0200 l10n: Updated Uyghur (ug) translation to 98% New status: 109 messages complete with 0 fuzzies and 2 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/ug.po | 1019 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 files changed, 513 insertions(+), 506 deletions(-) diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po index 5c9a93e..bbe37c0 100644 --- a/po/ug.po +++ b/po/ug.po @@ -1,506 +1,513 @@ -# Uyghur translation for xfce4-dict. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Gheyret Kenji <ghey...@gmail.com>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: xfce4-dict\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-10 05:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-09 16:10+0900\n" -"Last-Translator: Gheyret Kenji <ghey...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <u...@yahoogroups.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "A plugin to query different dictionaries." -msgstr "ھەر خىل لۇغەتلەردىن ئىزدەيدىغان قىستۇرما." - -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:736 ../lib/prefs.c:270 -msgid "Dictionary" -msgstr "لۇغەت" - -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:366 -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:492 ../src/xfce4-dict.c:200 -#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:516 -msgid "Ready" -msgstr "تەييار" - -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:431 -msgid "Look up a word" -msgstr "سوز ئىزدەش" - -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:467 ../lib/gui.c:766 -msgid "Search term" -msgstr "ئىزدەش تۈرى" - -#: ../src/xfce4-dict.c:51 -msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)" -msgstr "لۇغەت مۇلازىمىتى(RFC 2229) دىن كىرگۈزۈلگەن تېكىستنى ئىزدەيدۇ" - -#: ../src/xfce4-dict.c:52 -msgid "Search the given text using a web-based search engine" -msgstr "تور ئىزدەش ماتورىدىن كىرگۈزۈلگەن تېكىستنى ئىزدەيدۇ" - -#: ../src/xfce4-dict.c:53 -msgid "Check the given text with a spell checker" -msgstr "ئىملا تەكشۈرگۈدە كىرگۈزۈلگەن تېكىستنى تەكشۈرىدۇ" - -#: ../src/xfce4-dict.c:54 -msgid "Grab the focus on the text field in the panel" -msgstr "" - -#: ../src/xfce4-dict.c:55 -msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded" -msgstr "تاختا قىستۇرمىسى قاچىلانغان ئەھۋالدىمۇ ئايرىم پروگرامما سۈپىتىدە قوزغاتسۇن" - -#: ../src/xfce4-dict.c:56 -msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text" -msgstr "" - -#: ../src/xfce4-dict.c:57 -msgid "Be verbose" -msgstr "ئەتراپلىق بولسۇن" - -#: ../src/xfce4-dict.c:58 -msgid "Show version information" -msgstr "نەشر ئۇچۇرىنى كۆرسەت" - -#: ../src/xfce4-dict.c:131 -msgid "[TEXT]" -msgstr "[TEXT]" - -#: ../src/xfce4-dict.c:147 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>." -msgstr "كەمتۈكنى <%s> غا دوكلات قىلىڭ." - -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:962 -msgid "A client program to query different dictionaries." -msgstr "ھەر خىل لۇغەتلەرنى سۈرۈشتۈرىدىغان خېرىدار پروگراممىسى" - -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 -msgid "Dictionary Client" -msgstr "لۇغەت خېرىدارى" - -#: ../lib/spell.c:75 -msgid "Spell Checker Results:" -msgstr "ئىملا تەكشۈرۈش نەتىجىسى:" - -#: ../lib/spell.c:101 -#, c-format -msgid "%d suggestion found." -msgid_plural "%d suggestions found." -msgstr[0] "%d دانە نامزات بار ئىكەن." - -#: ../lib/spell.c:105 -#, c-format -msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):" -msgstr "«%s» (%s) نىڭ نامزاتلىرى:" - -#: ../lib/spell.c:122 -#, c-format -msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." -msgstr "«%s» نىڭ ئىملاسى توغرا (%s)." - -#: ../lib/spell.c:134 -#, c-format -msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." -msgstr "كىرگۈزگەن «%s» ئۈچۈن ھېچ قانداق نامزات تېپىلمىدى (%s)." - -#. translation hint: -#. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) -#: ../lib/spell.c:164 -#, c-format -msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." -msgstr "«%s» نى ئىجرا قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى (%s)." - -#: ../lib/spell.c:202 -msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." -msgstr "تەڭشەك كۆزنىكىدە ئىملا تەكشۈرۈش بۇيرۇقىنى بېكىتىڭ." - -#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:223 -msgid "Invalid input" -msgstr "خاتا" - -#: ../lib/spell.c:247 -#, c-format -msgid "Process failed (%s)" -msgstr "بىر تەرەپ قىلىش مەغلۇپ بولدى(%s)" - -#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:683 -msgid "P_ause" -msgstr "ۋاقىتلىق توختا(_A)" - -#: ../lib/speedreader.c:81 -msgid "_Resume" -msgstr "داۋاملاشتۇر(_R)" - -#: ../lib/speedreader.c:263 -msgid "Running" -msgstr "ئىجرا قىلىۋاتىدۇ" - -#: ../lib/speedreader.c:266 -msgid "Finished" -msgstr "تاماملاندى" - -#: ../lib/speedreader.c:274 -msgid "Speed Reader" -msgstr "تېز ئوقۇغۇ" - -#: ../lib/speedreader.c:369 -msgid "You must enter a text." -msgstr "تېكىست كىرگۈزۈشىڭىز كېرەك." - -#: ../lib/speedreader.c:506 -msgid "Choose a file to load" -msgstr "ئوقۇيدىغان ھۆججەتنى تاللايدۇ" - -#: ../lib/speedreader.c:535 -#, c-format -msgid "The file '%s' could not be loaded." -msgstr "ھۆججەت ‹%s› نى ئوقۇغىلى بولمىدى." - -#: ../lib/speedreader.c:561 -#, c-format -msgid "(display %d word at a time)" -msgid_plural "(display %d words at a time)" -msgstr[0] "(بىر قېتىمدا %d دانە سوز كۆرسىتىدۇ)" - -#: ../lib/speedreader.c:586 -msgid "" -"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " -"does this by flashing words at a rapid rate on the screen." -msgstr "تېز ئوقۇشنى مەشىق قىلىش قورالى. ئۇ ئېكراندا سۆزلەرنى تېز سۈرەتتە يېڭىلاش ئارقىلىق تېز ئوقۇشنى مەشىق قىلىشقا ياردەم بېرىدۇ." - -#: ../lib/speedreader.c:589 -msgid "_Words per Minute:" -msgstr "ھەر مىنۇتتىكى سوز سانى(_W):" - -#: ../lib/speedreader.c:595 -msgid "_Mark Paragraphs" -msgstr "ئابزاسلارغا بەلگە سال(_M)" - -#: ../lib/speedreader.c:602 -msgid "Word _Grouping:" -msgstr "سوز گۇرۇپپىلىرى(_G):" - -#: ../lib/speedreader.c:618 -msgid "_Font Size:" -msgstr "فونت چوڭلۇقى(_F):" - -#: ../lib/speedreader.c:638 -msgid "" -"Enter some text here you would like to read.\n" -"\n" -"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " -"reading." -msgstr "ئوقۇماقچى بولغان تېكىستنى بۇ يەرگە كىرگۈزۈڭ.\n" -"\n" -"جىددىيلەشمەڭ، ئۆزىڭىزنى ئازادە تۇتۇڭ، ئاندىن باشلا نى بېسىپ تېز ئوقۇشنى باشلاڭ." - -#: ../lib/speedreader.c:654 -msgid "Load the contents of a file" -msgstr "ھۆججەتنىڭ مەزمۇنىنى ئوقۇيدۇ" - -#: ../lib/speedreader.c:663 -msgid "" -"Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard" -msgstr "" - -#: ../lib/speedreader.c:671 -msgid "Clear the contents of the text field" -msgstr "تېكىست كۆزنەكچىسىنىڭ مەزمۇنىنى تازىلايدۇ" - -#: ../lib/speedreader.c:684 -msgid "_Start" -msgstr "باشلا(_S)" - -#: ../lib/common.c:188 -msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." -msgstr "ئىزدەش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدىغان URL ئىكەن. تەڭشىكىڭىزنى تەكشۈرۈپ كۆرۈڭ." - -#: ../lib/common.c:194 -msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." -msgstr "توركۆرگۈنى ئاچقىلى بولمىدى. تەڭشىكىڭىزنى تەكشۈرۈپ كۆرۈڭ." - -#: ../lib/common.c:233 -msgid "Invalid non-UTF8 input" -msgstr "خاتا UTF8 كىرگۈزۈشى" - -#: ../lib/common.c:607 -msgid "Error" -msgstr "خاتالىق" - -#: ../lib/common.c:610 -msgid "warning" -msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش" - -#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:698 ../lib/dictd.c:707 ../lib/dictd.c:795 -#: ../lib/dictd.c:804 -msgid "Could not connect to server." -msgstr "مۇلازىمېتىرغا باغلىنالمىدى." - -#: ../lib/dictd.c:385 -msgid "The server is not ready." -msgstr "مۇلازىمېتىر تەييار ئەمەس." - -#: ../lib/dictd.c:392 -msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." -msgstr "كۆرسىتىلگەن لۇغەت ئىناۋەتسىز. تەڭشىكىڭىزنى تەكشۈرۈپ كۆرۈڭ." - -#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:829 -msgid "Unknown error while querying the server." -msgstr "" - -#: ../lib/dictd.c:415 -msgid "Dictionary Results:" -msgstr "لۇغەت نەتىجىسى:" - -#: ../lib/dictd.c:418 -#, c-format -msgid "No matches could be found for \"%s\"." -msgstr "«%s» نىڭغا ماس كېلىدىغان نەرسە تېپىلمىدى." - -#. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard -#. * is the name of the preferred web search engine -#: ../lib/dictd.c:434 -#, c-format -msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" -msgstr "«%s» نى ئىزدەش ئۈچۈن «%s» نى ئىشلەت." - -#: ../lib/dictd.c:439 -msgid "Web Search:" -msgstr "توردىن ئىزدەش:" - -#: ../lib/dictd.c:461 -#, c-format -msgid "%d definition found." -msgid_plural "%d definitions found." -msgstr[0] "%d مەزمۇن تېپىلدى." - -#: ../lib/dictd.c:669 -#, c-format -msgid "Querying %s..." -msgstr "%s نى سۈرۈشتۈرۈۋاتىدۇ..." - -#: ../lib/dictd.c:728 -msgid "An error occured while querying server information." -msgstr "مۇلازىمېتىر ھەققىدىكى ئۇچۇرلارنى سۈرۈشتۈرۈۋاتقاندا خاتالىقى كۆرۈلدى." - -#: ../lib/dictd.c:741 -#, c-format -msgid "Server Information for \"%s\"" -msgstr "«%s» نىڭ مۇلازىمېتىر ئۇچۇرلىرى" - -#: ../lib/dictd.c:824 -msgid "The server doesn't offer any databases." -msgstr "مۇلازىمېتىردا ھېچقانداق ساندان يوق." - -#: ../lib/gui.c:342 -msgid "Copy Link" -msgstr "ئۇلانما كۆچۈر" - -#: ../lib/gui.c:674 -msgid "_File" -msgstr "ھۆججەت(_F)" - -#: ../lib/gui.c:679 ../lib/gui.c:787 -msgid "Speed _Reader" -msgstr "تېز ئوقۇغۇ(_R)" - -#: ../lib/gui.c:700 -msgid "_Help" -msgstr "ياردەم(_H)" - -#: ../lib/gui.c:808 -msgid "Search with:" -msgstr "تۆۋەندىكى بىلەن ئىزدە:" - -#: ../lib/gui.c:812 -msgid "_Dictionary Server" -msgstr "لۇغەت مۇلازىمېتىرى(_D)" - -#: ../lib/gui.c:818 -msgid "_Web Service" -msgstr "تور مۇلازىمىتى(_W)" - -#: ../lib/gui.c:826 -msgid "_Spell Checker" -msgstr "كوررېكتور" - -#: ../lib/gui.c:954 -msgid "Xfce4 Dictionary" -msgstr "Xfce4 لۇغىتى" - -#: ../lib/gui.c:963 -msgid "Copyright © 2006-2012 Enrico Tröger" -msgstr "" - -#: ../lib/gui.c:966 -msgid "translator-credits" -msgstr "Gheyret T.Kenji <ghey...@gmail.com>" - -#: ../lib/prefs.c:55 -msgid "dict.leo.org - German <-> English" -msgstr "dict.leo.org - گەرمانچە <-> ئىنگلىزچە" - -#: ../lib/prefs.c:56 -msgid "dict.leo.org - German <-> French" -msgstr "dict.leo.org - گەرمانچە <-> فىرانسۇزچە" - -#: ../lib/prefs.c:57 -msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish" -msgstr "dict.leo.org - گەرمانچە <-> ئىسپانچە" - -#: ../lib/prefs.c:58 -msgid "dict.leo.org - German <-> Italian" -msgstr "dict.leo.org - گەرمانچە <-> ئىتاليانچە" - -#: ../lib/prefs.c:59 -msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese" -msgstr "dict.leo.org - گەرمانچە <-> خىتايچە" - -#: ../lib/prefs.c:60 -msgid "dist.cc - Dictionary" -msgstr "dist.cc - لۇغىتى" - -#: ../lib/prefs.c:61 -msgid "Dictionary.com" -msgstr "Dictionary.com" - -#: ../lib/prefs.c:62 -msgid "TheFreeDictionary.com" -msgstr "TheFreeDictionary.com" - -#: ../lib/prefs.c:63 -msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)" -msgstr "ۋىكىپېدىيە، ھەقسىز قامۇس (EN)" - -#: ../lib/prefs.c:64 -msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)" -msgstr "ۋىكىپېدىيە، ھەقسىز لۇغەت (EN)" - -#: ../lib/prefs.c:65 -msgid "Merriam-Webster Online Dictionary" -msgstr "Merriam-Webster تور لۇغىتى" - -#: ../lib/prefs.c:66 -msgid "Clear" -msgstr "تازىلا" - -#: ../lib/prefs.c:101 -msgid "You have chosen an invalid dictionary." -msgstr "تاللىغان لۇغەت ئىناۋەتسىز." - -#: ../lib/prefs.c:303 -msgid "General" -msgstr "ئادەتتىكى" - -#: ../lib/prefs.c:305 -msgid "<b>Default search method:</b>" -msgstr "<b>كۆڭۈلدىكى ئىزدەش ئۇسۇلى:</b>" - -#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472 -msgid "Dictionary Server" -msgstr "لۇغەت مۇلازىمېتىرى" - -#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593 -msgid "Web Service" -msgstr "تور مۇلازىمىتى" - -#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643 -msgid "Spell Checker" -msgstr "كوررېكتور" - -#: ../lib/prefs.c:338 -msgid "Last used method" -msgstr "ئەڭ ئاخىرىدا ئىشلەتكەن ئۇسۇل" - -#: ../lib/prefs.c:347 -msgid "<b>Colors:</b>" -msgstr "<b>رەڭلەر:</b>" - -#: ../lib/prefs.c:353 -msgid "Links:" -msgstr "ئۇلانمىلار:" - -#: ../lib/prefs.c:354 -msgid "Phonetics:" -msgstr "فونېتىكا:" - -#: ../lib/prefs.c:355 -msgid "Spelled correctly:" -msgstr "ئىملاسى توغرىلىرى:" - -#: ../lib/prefs.c:356 -msgid "Spelled incorrectly:" -msgstr "ئىملاسى خاتالىرى:" - -#: ../lib/prefs.c:416 -msgid "<b>Panel Text Field:</b>" -msgstr "<b>كۆزنەك تېكىست كۆزنەكچىسى:</b>" - -#: ../lib/prefs.c:422 -msgid "Show text field in the panel" -msgstr "كۆزنەكتە تېكىست كۆزنەكچىسىنى كۆرسەت" - -#. panel entry size -#: ../lib/prefs.c:429 -msgid "Text field size:" -msgstr "تېكىست كۆزنەكچىسىنىڭ چوڭلۇقى:" - -#. server address -#: ../lib/prefs.c:475 -msgid "Server:" -msgstr "مۇلازىمېتىر:" - -#. server port -#: ../lib/prefs.c:487 -msgid "Server Port:" -msgstr "مۇلازىمېتىر ئېغىزى:" - -#. dictionary -#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668 -msgid "Dictionary:" -msgstr "لۇغەت:" - -#: ../lib/prefs.c:499 -msgid "* (use all)" -msgstr "* (ھەممىسىدىن)" - -#: ../lib/prefs.c:501 -msgid "! (use all, stop after first match)" -msgstr "! (ھەممىسىدىن، بىراق تاپقان ھامان توختىسۇن)" - -#: ../lib/prefs.c:595 -msgid "<b>Web search URL:</b>" -msgstr "<b>توردىن ئىزدەش URL ئادرېسى:</b>" - -#: ../lib/prefs.c:601 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../lib/prefs.c:621 -msgid "" -"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " -"Use {word} as placeholder for the searched word." -msgstr "" - -#: ../lib/prefs.c:645 -msgid "Spell Check Program:" -msgstr "كوررېكتور پروگراممىسى:" - -#: ../lib/prefs.c:662 -msgid "" -"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " -"spell check program which is compatible to the ispell command.\n" -"The icon shows whether the entered command exists.</i>" -msgstr "<i>كوررېكتور پروگراممىسى 'enchant'، 'aspell'، 'ispell' ياكى باشقا ispell بىلەن ماس كېلىدىغان باشقا كوررېكتور پروگراممىسى بولسا بولىدۇ.\n" -"سىنبەلگە كىرگۈزگەن بۇيرۇق بارمۇ يوق كۆرسىتىپ تۇرىدۇ.</i>" +# Uyghur translation for xfce4-dict. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Gheyret Kenji <ghey...@gmail.com>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xfce4-dict\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-25 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-09 16:10+0900\n" +"Last-Translator: Gheyret Kenji <ghey...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <u...@yahoogroups.com>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "A plugin to query different dictionaries." +msgstr "ھەر خىل لۇغەتلەردىن ئىزدەيدىغان قىستۇرما." + +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:736 ../lib/prefs.c:270 +msgid "Dictionary" +msgstr "لۇغەت" + +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:366 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:492 ../src/xfce4-dict.c:200 +#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:516 +msgid "Ready" +msgstr "تەييار بولدۇم" + +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:431 +msgid "Look up a word" +msgstr "سوز ئىزدەش" + +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:467 ../lib/gui.c:766 +msgid "Search term" +msgstr "ئىزدەش تۈرى" + +#: ../src/xfce4-dict.c:51 +msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)" +msgstr "لۇغەت مۇلازىمىتى(RFC 2229) دىن كىرگۈزۈلگەن تېكىستنى ئىزدەيدۇ" + +#: ../src/xfce4-dict.c:52 +msgid "Search the given text using a web-based search engine" +msgstr "تور ئىزدەش ماتورىدىن كىرگۈزۈلگەن تېكىستنى ئىزدەيدۇ" + +#: ../src/xfce4-dict.c:53 +msgid "Check the given text with a spell checker" +msgstr "ئىملا تەكشۈرگۈدە كىرگۈزۈلگەن تېكىستنى تەكشۈرىدۇ" + +#: ../src/xfce4-dict.c:54 +msgid "Grab the focus on the text field in the panel" +msgstr "كۆزنەكتىكى تېكىست بۆلىكىنىڭ فوكۇسنى تۇتىدۇ" + +#: ../src/xfce4-dict.c:55 +msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded" +msgstr "" +"تاختا قىستۇرمىسى قاچىلانغان ئەھۋالدىمۇ ئايرىم پروگرامما سۈپىتىدە قوزغاتسۇن" + +#: ../src/xfce4-dict.c:56 +msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text" +msgstr "" + +#: ../src/xfce4-dict.c:57 +msgid "Be verbose" +msgstr "ئەتراپلىق بولسۇن" + +#: ../src/xfce4-dict.c:58 +msgid "Show version information" +msgstr "نەشر ئۇچۇرىنى كۆرسەت" + +#: ../src/xfce4-dict.c:131 +msgid "[TEXT]" +msgstr "[TEXT]" + +#: ../src/xfce4-dict.c:147 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>." +msgstr "كەمتۈكنى <%s> غا دوكلات قىلىڭ." + +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:962 +msgid "A client program to query different dictionaries." +msgstr "ھەر خىل لۇغەتلەرنى سۈرۈشتۈرىدىغان خېرىدار پروگراممىسى" + +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 +msgid "Dictionary Client" +msgstr "لۇغەت خېرىدارى" + +#: ../lib/spell.c:75 +msgid "Spell Checker Results:" +msgstr "ئىملا تەكشۈرۈش نەتىجىسى:" + +#: ../lib/spell.c:101 +#, c-format +msgid "%d suggestion found." +msgid_plural "%d suggestions found." +msgstr[0] "%d دانە نامزات بار ئىكەن." + +#: ../lib/spell.c:105 +#, c-format +msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):" +msgstr "«%s» (%s) نىڭ نامزاتلىرى:" + +#: ../lib/spell.c:122 +#, c-format +msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." +msgstr "«%s» نىڭ ئىملاسى توغرا (%s)." + +#: ../lib/spell.c:134 +#, c-format +msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." +msgstr "كىرگۈزگەن «%s» ئۈچۈن ھېچ قانداق نامزات تېپىلمىدى (%s)." + +#. translation hint: +#. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) +#: ../lib/spell.c:164 +#, c-format +msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." +msgstr "«%s» نى ئىجرا قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى (%s)." + +#: ../lib/spell.c:202 +msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." +msgstr "تەڭشەك كۆزنىكىدە ئىملا تەكشۈرۈش بۇيرۇقىنى بېكىتىڭ." + +#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:223 +msgid "Invalid input" +msgstr "خاتا" + +#: ../lib/spell.c:247 +#, c-format +msgid "Process failed (%s)" +msgstr "بىر تەرەپ قىلىش مەغلۇپ بولدى(%s)" + +#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:683 +msgid "P_ause" +msgstr "ۋاقىتلىق توختا(_A)" + +#: ../lib/speedreader.c:81 +msgid "_Resume" +msgstr "داۋاملاشتۇر(_R)" + +#: ../lib/speedreader.c:263 +msgid "Running" +msgstr "ئىجرا قىلىۋاتىدۇ" + +#: ../lib/speedreader.c:266 +msgid "Finished" +msgstr "تاماملاندى" + +#: ../lib/speedreader.c:274 +msgid "Speed Reader" +msgstr "تېز ئوقۇغۇ" + +#: ../lib/speedreader.c:369 +msgid "You must enter a text." +msgstr "تېكىست كىرگۈزۈشىڭىز كېرەك." + +#: ../lib/speedreader.c:506 +msgid "Choose a file to load" +msgstr "ئوقۇيدىغان ھۆججەتنى تاللايدۇ" + +#: ../lib/speedreader.c:535 +#, c-format +msgid "The file '%s' could not be loaded." +msgstr "ھۆججەت ‹%s› نى ئوقۇغىلى بولمىدى." + +#: ../lib/speedreader.c:561 +#, c-format +msgid "(display %d word at a time)" +msgid_plural "(display %d words at a time)" +msgstr[0] "(بىر قېتىمدا %d دانە سوز كۆرسىتىدۇ)" + +#: ../lib/speedreader.c:586 +msgid "" +"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " +"does this by flashing words at a rapid rate on the screen." +msgstr "" +"تېز ئوقۇشنى مەشىق قىلىش قورالى. ئۇ ئېكراندا سۆزلەرنى تېز سۈرەتتە يېڭىلاش " +"ئارقىلىق تېز ئوقۇشنى مەشىق قىلىشقا ياردەم بېرىدۇ." + +#: ../lib/speedreader.c:589 +msgid "_Words per Minute:" +msgstr "ھەر مىنۇتتىكى سوز سانى(_W):" + +#: ../lib/speedreader.c:595 +msgid "_Mark Paragraphs" +msgstr "ئابزاسلارغا بەلگە سال(_M)" + +#: ../lib/speedreader.c:602 +msgid "Word _Grouping:" +msgstr "سوز گۇرۇپپىلىرى(_G):" + +#: ../lib/speedreader.c:618 +msgid "_Font Size:" +msgstr "فونت چوڭلۇقى(_F):" + +#: ../lib/speedreader.c:638 +msgid "" +"Enter some text here you would like to read.\n" +"\n" +"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " +"reading." +msgstr "" +"ئوقۇماقچى بولغان تېكىستنى بۇ يەرگە كىرگۈزۈڭ.\n" +"\n" +"جىددىيلەشمەڭ، ئۆزىڭىزنى ئازادە تۇتۇڭ، ئاندىن باشلا نى بېسىپ تېز ئوقۇشنى " +"باشلاڭ." + +#: ../lib/speedreader.c:654 +msgid "Load the contents of a file" +msgstr "ھۆججەتنىڭ مەزمۇنىنى ئوقۇيدۇ" + +#: ../lib/speedreader.c:663 +msgid "" +"Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard" +msgstr "تېكىست رايونى تازىلاپ چاپلاش تاختىسىنىڭ مەزمۇنى چاپلايدۇ" + +#: ../lib/speedreader.c:671 +msgid "Clear the contents of the text field" +msgstr "تېكىست كۆزنەكچىسىنىڭ مەزمۇنىنى تازىلايدۇ" + +#: ../lib/speedreader.c:684 +msgid "_Start" +msgstr "باشلا(_S)" + +#: ../lib/common.c:188 +msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." +msgstr "ئىزدەش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدىغان URL ئىكەن. تەڭشىكىڭىزنى تەكشۈرۈپ كۆرۈڭ." + +#: ../lib/common.c:194 +msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." +msgstr "توركۆرگۈنى ئاچقىلى بولمىدى. تەڭشىكىڭىزنى تەكشۈرۈپ كۆرۈڭ." + +#: ../lib/common.c:233 +msgid "Invalid non-UTF8 input" +msgstr "خاتا UTF8 كىرگۈزۈشى" + +#: ../lib/common.c:607 +msgid "Error" +msgstr "خاتالىق" + +#: ../lib/common.c:610 +msgid "warning" +msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش" + +#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:698 ../lib/dictd.c:707 ../lib/dictd.c:795 +#: ../lib/dictd.c:804 +msgid "Could not connect to server." +msgstr "مۇلازىمېتىرغا باغلىنالمىدى." + +#: ../lib/dictd.c:385 +msgid "The server is not ready." +msgstr "مۇلازىمېتىر تەييار ئەمەس." + +#: ../lib/dictd.c:392 +msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." +msgstr "كۆرسىتىلگەن لۇغەت ئىناۋەتسىز. تەڭشىكىڭىزنى تەكشۈرۈپ كۆرۈڭ." + +#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:829 +msgid "Unknown error while querying the server." +msgstr "لۇغەتتىن سۈرۈشتۈرۈۋاتقاندا نامەلۇم خاتالىق كۆرۈلدى." + +#: ../lib/dictd.c:415 +msgid "Dictionary Results:" +msgstr "لۇغەت نەتىجىسى:" + +#: ../lib/dictd.c:418 +#, c-format +msgid "No matches could be found for \"%s\"." +msgstr "«%s» نىڭغا ماس كېلىدىغان نەرسە تېپىلمىدى." + +#. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard +#. * is the name of the preferred web search engine +#: ../lib/dictd.c:434 +#, c-format +msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" +msgstr "«%s» نى ئىزدەش ئۈچۈن «%s» نى ئىشلەت." + +#: ../lib/dictd.c:439 +msgid "Web Search:" +msgstr "توردىن ئىزدەش:" + +#: ../lib/dictd.c:461 +#, c-format +msgid "%d definition found." +msgid_plural "%d definitions found." +msgstr[0] "%d مەزمۇن تېپىلدى." + +#: ../lib/dictd.c:669 +#, c-format +msgid "Querying %s..." +msgstr "%s نى سۈرۈشتۈرۈۋاتىدۇ..." + +#: ../lib/dictd.c:728 +msgid "An error occured while querying server information." +msgstr "مۇلازىمېتىر ھەققىدىكى ئۇچۇرلارنى سۈرۈشتۈرۈۋاتقاندا خاتالىقى كۆرۈلدى." + +#: ../lib/dictd.c:741 +#, c-format +msgid "Server Information for \"%s\"" +msgstr "«%s» نىڭ مۇلازىمېتىر ئۇچۇرلىرى" + +#: ../lib/dictd.c:824 +msgid "The server doesn't offer any databases." +msgstr "مۇلازىمېتىردا ھېچقانداق ساندان يوق." + +#: ../lib/gui.c:342 +msgid "Copy Link" +msgstr "ئۇلانما كۆچۈر" + +#: ../lib/gui.c:674 +msgid "_File" +msgstr "ھۆججەت(_F)" + +#: ../lib/gui.c:679 ../lib/gui.c:787 +msgid "Speed _Reader" +msgstr "تېز ئوقۇغۇ(_R)" + +#: ../lib/gui.c:700 +msgid "_Help" +msgstr "ياردەم(_H)" + +#: ../lib/gui.c:808 +msgid "Search with:" +msgstr "تۆۋەندىكى بىلەن ئىزدە:" + +#: ../lib/gui.c:812 +msgid "_Dictionary Server" +msgstr "لۇغەت مۇلازىمېتىرى(_D)" + +#: ../lib/gui.c:818 +msgid "_Web Service" +msgstr "تور مۇلازىمىتى(_W)" + +#: ../lib/gui.c:826 +msgid "_Spell Checker" +msgstr "كوررېكتور" + +#: ../lib/gui.c:954 +msgid "Xfce4 Dictionary" +msgstr "Xfce4 لۇغىتى" + +#: ../lib/gui.c:963 +msgid "Copyright © 2006-2012 Enrico Tröger" +msgstr "نەشر ھوقۇقى © 2006-2012 Enrico Tröger غا تەۋە" + +#: ../lib/gui.c:966 +msgid "translator-credits" +msgstr "غەيرەت ت.كەنجى <ghey...@gmail.com>" + +#: ../lib/prefs.c:55 +msgid "dict.leo.org - German <-> English" +msgstr "dict.leo.org - گەرمانچە <-> ئىنگلىزچە" + +#: ../lib/prefs.c:56 +msgid "dict.leo.org - German <-> French" +msgstr "dict.leo.org - گەرمانچە <-> فىرانسۇزچە" + +#: ../lib/prefs.c:57 +msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish" +msgstr "dict.leo.org - گەرمانچە <-> ئىسپانچە" + +#: ../lib/prefs.c:58 +msgid "dict.leo.org - German <-> Italian" +msgstr "dict.leo.org - گەرمانچە <-> ئىتاليانچە" + +#: ../lib/prefs.c:59 +msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese" +msgstr "dict.leo.org - گەرمانچە <-> خىتايچە" + +#: ../lib/prefs.c:60 +msgid "dist.cc - Dictionary" +msgstr "dist.cc - لۇغىتى" + +#: ../lib/prefs.c:61 +msgid "Dictionary.com" +msgstr "Dictionary.com" + +#: ../lib/prefs.c:62 +msgid "TheFreeDictionary.com" +msgstr "TheFreeDictionary.com" + +#: ../lib/prefs.c:63 +msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)" +msgstr "ۋىكىپېدىيە، ھەقسىز قامۇس (EN)" + +#: ../lib/prefs.c:64 +msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)" +msgstr "ۋىكىپېدىيە، ھەقسىز لۇغەت (EN)" + +#: ../lib/prefs.c:65 +msgid "Merriam-Webster Online Dictionary" +msgstr "Merriam-Webster تور لۇغىتى" + +#: ../lib/prefs.c:66 +msgid "Clear" +msgstr "تازىلا" + +#: ../lib/prefs.c:101 +msgid "You have chosen an invalid dictionary." +msgstr "تاللىغان لۇغەت ئىناۋەتسىز." + +#: ../lib/prefs.c:303 +msgid "General" +msgstr "ئادەتتىكى" + +#: ../lib/prefs.c:305 +msgid "<b>Default search method:</b>" +msgstr "<b>كۆڭۈلدىكى ئىزدەش ئۇسۇلى:</b>" + +#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472 +msgid "Dictionary Server" +msgstr "لۇغەت مۇلازىمېتىرى" + +#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593 +msgid "Web Service" +msgstr "تور مۇلازىمىتى" + +#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643 +msgid "Spell Checker" +msgstr "كوررېكتور" + +#: ../lib/prefs.c:338 +msgid "Last used method" +msgstr "ئەڭ ئاخىرىدا ئىشلەتكەن ئۇسۇل" + +#: ../lib/prefs.c:347 +msgid "<b>Colors:</b>" +msgstr "<b>رەڭلەر:</b>" + +#: ../lib/prefs.c:353 +msgid "Links:" +msgstr "ئۇلانمىلار:" + +#: ../lib/prefs.c:354 +msgid "Phonetics:" +msgstr "فونېتىكا:" + +#: ../lib/prefs.c:355 +msgid "Spelled correctly:" +msgstr "ئىملاسى توغرىلىرى:" + +#: ../lib/prefs.c:356 +msgid "Spelled incorrectly:" +msgstr "ئىملاسى خاتالىرى:" + +#: ../lib/prefs.c:416 +msgid "<b>Panel Text Field:</b>" +msgstr "<b>كۆزنەك تېكىست كۆزنەكچىسى:</b>" + +#: ../lib/prefs.c:422 +msgid "Show text field in the panel" +msgstr "كۆزنەكتە تېكىست كۆزنەكچىسىنى كۆرسەت" + +#. panel entry size +#: ../lib/prefs.c:429 +msgid "Text field size:" +msgstr "تېكىست كۆزنەكچىسىنىڭ چوڭلۇقى:" + +#. server address +#: ../lib/prefs.c:475 +msgid "Server:" +msgstr "مۇلازىمېتىر:" + +#. server port +#: ../lib/prefs.c:487 +msgid "Server Port:" +msgstr "مۇلازىمېتىر ئېغىزى:" + +#. dictionary +#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668 +msgid "Dictionary:" +msgstr "لۇغەت:" + +#: ../lib/prefs.c:499 +msgid "* (use all)" +msgstr "* (ھەممىسىدىن)" + +#: ../lib/prefs.c:501 +msgid "! (use all, stop after first match)" +msgstr "! (ھەممىسىدىن، بىراق تاپقان ھامان توختىسۇن)" + +#: ../lib/prefs.c:595 +msgid "<b>Web search URL:</b>" +msgstr "<b>توردىن ئىزدەش URL ئادرېسى:</b>" + +#: ../lib/prefs.c:601 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../lib/prefs.c:621 +msgid "" +"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " +"Use {word} as placeholder for the searched word." +msgstr "" + +#: ../lib/prefs.c:645 +msgid "Spell Check Program:" +msgstr "كوررېكتور پروگراممىسى:" + +#: ../lib/prefs.c:662 +msgid "" +"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " +"spell check program which is compatible to the ispell command.\n" +"The icon shows whether the entered command exists.</i>" +msgstr "" +"<i>كوررېكتور پروگراممىسى 'enchant'، 'aspell'، 'ispell' ياكى باشقا ispell " +"بىلەن ماس كېلىدىغان باشقا كوررېكتور پروگراممىسى بولسا بولىدۇ.\n" +"سىنبەلگە كىرگۈزگەن بۇيرۇق بارمۇ يوق كۆرسىتىپ تۇرىدۇ.</i>" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits