Updating branch refs/heads/master to cf8320740e47198ed1bcef2df9c6ce16c777b714 (commit) from 91717f21e8333e1b1cb3c07997f76aacee74d2f2 (commit)
commit cf8320740e47198ed1bcef2df9c6ce16c777b714 Author: Ivica Kolić <ik...@yahoo.com> Date: Sat Jan 15 08:59:52 2011 +0100 l10n: Updates to Croatian (hr) translation New status: 78 messages complete with 0 fuzzies and 32 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/hr.po | 138 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 files changed, 71 insertions(+), 67 deletions(-) diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index adc6295..3ee489e 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-15 05:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-15 07:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 08:58+0100\n" "Last-Translator: Ivica Kolić <ik...@yahoo.com>\n" "Language-Team: Croatian <ik...@yahoo.com>\n" "Language: \n" @@ -116,22 +116,22 @@ msgstr "\"%s\" je ispravno izgovoren (%s)." #: ../lib/spell.c:134 #, c-format msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu naći sugestije za \"%s\" (%s)." #. translation hint: #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) #: ../lib/spell.c:164 #, c-format msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." -msgstr "" +msgstr "Greška pri izvršenju \"%s\" (%s)." #: ../lib/spell.c:202 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." -msgstr "" +msgstr "Molim postavite naredbu provjere pravopisa u dijalog osobitosti." #: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224 msgid "Invalid input" -msgstr "" +msgstr "Neispravan unos." #: ../lib/spell.c:247 #, c-format @@ -140,11 +140,11 @@ msgstr "" #: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:683 msgid "P_ause" -msgstr "" +msgstr "P_auza" #: ../lib/speedreader.c:81 msgid "_Resume" -msgstr "" +msgstr "_Obnovi" #: ../lib/speedreader.c:263 msgid "Running" @@ -152,24 +152,24 @@ msgstr "" #: ../lib/speedreader.c:266 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Završeno" #: ../lib/speedreader.c:274 msgid "Speed Reader" -msgstr "" +msgstr "Brzi čitač" #: ../lib/speedreader.c:369 msgid "You must enter a text." -msgstr "" +msgstr "Morate unijeti tekst" #: ../lib/speedreader.c:506 msgid "Choose a file to load" -msgstr "" +msgstr "Odaberite datoteku za učitavanje" #: ../lib/speedreader.c:535 #, c-format msgid "The file '%s' could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "Datoteka '%s' se ne može učitati." #: ../lib/speedreader.c:561 #, c-format @@ -186,19 +186,19 @@ msgstr "" #: ../lib/speedreader.c:589 msgid "_Words per Minute:" -msgstr "" +msgstr "_Riječi u minuti:" #: ../lib/speedreader.c:595 msgid "_Mark Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "_Obilježi paragrafe" #: ../lib/speedreader.c:602 msgid "Word _Grouping:" -msgstr "" +msgstr "Grupiranje _riječi" #: ../lib/speedreader.c:618 msgid "_Font Size:" -msgstr "" +msgstr "_Veličina fonta:" #: ../lib/speedreader.c:638 msgid "" @@ -207,10 +207,13 @@ msgid "" "Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " "reading." msgstr "" +"Ovdje unesite tekst koji želite čitati.\n" +"\n" +"Budite opušteni i osjećajte se udobno,pritisnite Start za početak čitanja." #: ../lib/speedreader.c:654 msgid "Load the contents of a file" -msgstr "" +msgstr "Učitaj sadržaj datoteke" #: ../lib/speedreader.c:663 msgid "" @@ -223,7 +226,7 @@ msgstr "" #: ../lib/speedreader.c:684 msgid "_Start" -msgstr "" +msgstr "_Start" #: ../lib/common.c:189 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." @@ -231,32 +234,32 @@ msgstr "" #: ../lib/common.c:195 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." -msgstr "" +msgstr "Preglednik se ne može otvoriti.Provjerite svoje osobitosti." #: ../lib/common.c:234 msgid "Invalid non-UTF8 input" -msgstr "" +msgstr "Neispravan ne-UTF-8 unos" #: ../lib/common.c:608 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Greška" #: ../lib/common.c:611 msgid "warning" -msgstr "" +msgstr "upozorenje" #: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:698 ../lib/dictd.c:707 ../lib/dictd.c:795 #: ../lib/dictd.c:804 msgid "Could not connect to server." -msgstr "" +msgstr "Ne modu se spojiti na poslužitelj" #: ../lib/dictd.c:385 msgid "The server is not ready." -msgstr "" +msgstr "Poslužitelj nije spreman" #: ../lib/dictd.c:392 msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." -msgstr "" +msgstr "Odabran je neispavan rječnik.Provjerite svoje osobitosti." #: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:829 msgid "Unknown error while querying the server." @@ -264,7 +267,7 @@ msgstr "" #: ../lib/dictd.c:415 msgid "Dictionary Results:" -msgstr "" +msgstr "Rezultati rječnika:" #: ../lib/dictd.c:418 #, c-format @@ -276,18 +279,19 @@ msgstr "" #: ../lib/dictd.c:434 #, c-format msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Traži \"%s\" koristeći \"%s\"" #: ../lib/dictd.c:439 msgid "Web Search:" -msgstr "" +msgstr "Web traženje:" #: ../lib/dictd.c:461 #, c-format msgid "%d definition found." msgid_plural "%d definitions found." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d definicija nađena" +msgstr[1] "%d definicije nađene" +msgstr[2] "%d definicija nađeno" #: ../lib/dictd.c:669 #, c-format @@ -301,15 +305,15 @@ msgstr "" #: ../lib/dictd.c:741 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Informacije poslužitelj za \"%s\"" #: ../lib/dictd.c:824 msgid "The server doesn't offer any databases." -msgstr "" +msgstr "Poslužitelj ne nudi baze podataka." #: ../lib/gui.c:566 msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Datoteka" #: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:676 msgid "Speed _Reader" @@ -317,15 +321,15 @@ msgstr "" #: ../lib/gui.c:592 msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_Pomoć" #: ../lib/gui.c:697 msgid "Search with:" -msgstr "" +msgstr "Traži pomoću:" #: ../lib/gui.c:701 msgid "_Dictionary Server" -msgstr "" +msgstr "_Poslužitelj rječnika" #: ../lib/gui.c:707 msgid "_Web Service" @@ -333,83 +337,83 @@ msgstr "" #: ../lib/gui.c:715 msgid "_Spell Checker" -msgstr "" +msgstr "_Provjera pravopisa" #: ../lib/gui.c:843 msgid "Xfce4 Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Xfce4 rječnik" #: ../lib/gui.c:852 msgid "Copyright © 2006-2011 Enrico Tröger" -msgstr "" +msgstr "Copyright © 2006-2011 Enrico Tröger" #: ../lib/gui.c:855 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Ivica Kolić <ik...@yahoo.com>" #: ../lib/prefs.c:55 msgid "dict.leo.org - German <-> English" -msgstr "" +msgstr "dict.leo.org - Njemački <-> Engleski" #: ../lib/prefs.c:56 msgid "dict.leo.org - German <-> French" -msgstr "" +msgstr "dict.leo.org - Njemački <-> Francuski" #: ../lib/prefs.c:57 msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish" -msgstr "" +msgstr "dict.leo.org - Njemački <-> Španjolski" #: ../lib/prefs.c:58 msgid "dict.leo.org - German <-> Italian" -msgstr "" +msgstr "dict.leo.org - Njemački <-> Talijanski" #: ../lib/prefs.c:59 msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese" -msgstr "" +msgstr "dict.leo.org - Njemački <-> Kineski" #: ../lib/prefs.c:60 msgid "dist.cc - Dictionary" -msgstr "" +msgstr "dist.cc - Rječnik" #: ../lib/prefs.c:61 msgid "Dictionary.com" -msgstr "" +msgstr "Dictionary.com" #: ../lib/prefs.c:62 msgid "TheFreeDictionary.com" -msgstr "" +msgstr "TheFreeDictionary.com" #: ../lib/prefs.c:63 msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)" -msgstr "" +msgstr "Wikipedia, slobodna enciklopedija (EN)" #: ../lib/prefs.c:64 msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)" -msgstr "" +msgstr "Wiktionary, slobodni rječnik (EN)" #: ../lib/prefs.c:65 msgid "Merriam-Webster Online Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Merriam-Webster Online rječnik" #: ../lib/prefs.c:66 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Očisti" #: ../lib/prefs.c:101 msgid "You have chosen an invalid dictionary." -msgstr "" +msgstr "Izabrali ste neispravan rječnik" #: ../lib/prefs.c:303 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Općenito" #: ../lib/prefs.c:305 msgid "<b>Default search method:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Zadana metoda traženja:</b>" #: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472 msgid "Dictionary Server" -msgstr "" +msgstr "Poslužitelj rječnika" #: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593 msgid "Web Service" @@ -421,15 +425,15 @@ msgstr "" #: ../lib/prefs.c:338 msgid "Last used method" -msgstr "" +msgstr "Zadnja korištena metoda" #: ../lib/prefs.c:347 msgid "<b>Colors:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Boje:</b>" #: ../lib/prefs.c:353 msgid "Links:" -msgstr "" +msgstr "Poveznice:" #: ../lib/prefs.c:354 msgid "Phonetics:" @@ -437,11 +441,11 @@ msgstr "" #: ../lib/prefs.c:355 msgid "Spelled correctly:" -msgstr "" +msgstr "Ispravno izgovoreno:" #: ../lib/prefs.c:356 msgid "Spelled incorrectly:" -msgstr "" +msgstr "Neispravno izgovoreno:" #: ../lib/prefs.c:416 msgid "<b>Panel Text Field:</b>" @@ -459,21 +463,21 @@ msgstr "" #. server address #: ../lib/prefs.c:475 msgid "Server:" -msgstr "" +msgstr "Poslužitelj:" #. server port #: ../lib/prefs.c:487 msgid "Server Port:" -msgstr "" +msgstr "Port poslužitelja:" #. dictionary #: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668 msgid "Dictionary:" -msgstr "" +msgstr "Rječnik:" #: ../lib/prefs.c:499 msgid "* (use all)" -msgstr "" +msgstr "* (koristi sve)" #: ../lib/prefs.c:501 msgid "! (use all, stop after first match)" @@ -485,7 +489,7 @@ msgstr "" #: ../lib/prefs.c:601 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: ../lib/prefs.c:621 msgid "" @@ -495,7 +499,7 @@ msgstr "" #: ../lib/prefs.c:645 msgid "Spell Check Program:" -msgstr "" +msgstr "Program provjere pravopisa:" #: ../lib/prefs.c:662 msgid "" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits