Updating branch refs/heads/xfce-4.10 to 2fb9ae22a2c69e990b87deb18ba266ee2bac4150 (commit) from 01beacad662392e5c3ed0fc5df37258ccd92c9ce (commit)
commit 2fb9ae22a2c69e990b87deb18ba266ee2bac4150 Author: Gheyret Kenji <ghey...@yahoo.com> Date: Sat Aug 4 03:22:27 2012 +0200 l10n: Updated Uyghur (ug) translation to 100% New status: 330 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/ug.po | 112 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 files changed, 56 insertions(+), 56 deletions(-) diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po index 6a6fe57..bfe5ab6 100644 --- a/po/ug.po +++ b/po/ug.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "تېزلەتكۈچ ۋاقتى(_T):" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3 msgid "Acceptance _delay:" -msgstr "" +msgstr "قوبۇل قىلغۇچە بولغان ۋاقىت(_D):" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1 @@ -57,11 +57,11 @@ msgstr "2 دانە كۇنۇپكا بېسىلغاندا چاپلىشاڭغۇ كۇ msgid "" "If enabled, the session manager will start the required applications for " "screen readers and magnifiers" -msgstr "" +msgstr "ئەگەر ئىناۋەتلىك قىلىنسا، ئەڭگىمە باشقۇرغۇ ئېكران ئوقۇغۇ ۋە چوڭايتقۇ ئۈچۈن زۆرۈر بولغان پروگراممىلارنى قوزغىتىدۇ" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11 msgid "K_eystroke delay:" -msgstr "" +msgstr "بېسىش كېچىكىشى(_E):" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12 msgid "Keyboa_rd" @@ -99,25 +99,25 @@ msgstr "كېيىنكى كۇنۇپكا بېسىلغۇچە بولغان ئارىل msgid "" "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke " "will be accepted" -msgstr "" +msgstr "كۇنۇپكا بېسىلىپ قوبۇل قىلغۇچە بېسىلىپ تۇرىدىغان ۋاقىت(مىللىسېكۇنت ms)" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21 msgid "The maximum pointer speed after acceleration" -msgstr "" +msgstr "تېزلىتىلگەندىن كېيىنكى چاشقىنەك ئىسترېلكىسىنىڭ ئەڭ چوڭ تېزلىكى" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed" -msgstr "" +msgstr "چاشقىنەك ئىسترېلكىسىنىڭ ئەڭ چوڭ تېزلىككە يېتىشكۈچە بولغان ئارىلىقتىكى تېزلىنىشى" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events" -msgstr "" +msgstr "كۇنۇپكا بېسىلىپ تۇرغاندا تەكرار مەشغۇلاتنى ئېلىپ بېرىش ئىنتېرۋالى(مىللىسېكۇنت ms)" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24 msgid "" "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated " "motion event" -msgstr "" +msgstr "كۇنۇپكا تۈننى قېتىم بېسىلىپ، ئۈزلۈكسىز بېسىلىپ تۇرۇۋاتىدۇ دەپ ھۆكۈم قىلىنغۇچە بولغان ۋاقىت(مىللىسېكۇنت ms)" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed" @@ -127,13 +127,13 @@ msgstr "ئەڭ يورۇقى تېزلىككە يېتىشكە كېرەك بولى msgid "" "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held " "for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted" -msgstr "" +msgstr "خاتا بېسىلىپ قېلىشتىن ساقلىنىش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدۇ. ئاستا كۇنۇپكىلار مەلۇم ۋاقىت بېسىلىپ تۇرۇلمىسا، كۇنۇپكا بېسىلمىدى دەپ قارىلىدۇ." #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27 msgid "" "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a " "minimum delay between keystrokes" -msgstr "" +msgstr "خاتا بېسىلىپ قېلىشتىن ساقلىنىش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدۇ. سەكرىمە كۇنۇپكىلار كۇنۇپكا بېسىلىپ مەلۇم ۋاقىت ئۆتكەندىن كېيىن كېيىنكى كۇنۇپكا بېسىلمىسا قوبۇل قىلىنمايدۇ." #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28 msgid "Use _bounce keys" @@ -152,37 +152,37 @@ msgid "" "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need " "to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys " "would normally need to be pressed at the same time" -msgstr "" +msgstr "بۇ تاللانما تاللانسا، سۈپەتلىگۈچى كۇنۇپكىلار(Control، Alt، ۋە Shift قاتارلىقلار) بېسىلىپ قويۇۋېتىلسىمۇ، بېسىلغان ھالىتى ساقلىنىپ قېلىنىدۇ. شۇڭا سۈپەتلىگۈچى كۇنۇپكىلار بىلەن باشقا كۇنۇپكىلار تەڭ بېسىلغاندەك مەشغۇلاتنى ئېلىپ بېرىشقا بولىدۇ." #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32 msgid "" "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain " "locked in the pressed state until pressed again" -msgstr "" +msgstr "بۇ تاللانما تاللانسا، سۈپەتلىگۈچى كۇنۇپكىلار(Control، Alt، ۋە Shift قاتارلىقلار) بېسىلىپ قويۇۋېتىلسىمۇ، كېيىنكى قېتىم بېسىلغۇچە بېسىلغان ھالىتى ساقلىنىپ قېلىنىدۇ." #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33 msgid "" "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are " "pressed simultaneously" -msgstr "" +msgstr "بۇ تاللانما تاللانسا، ئىككى كۇنۇپكا تەڭ بېسىلغاندا، «چاپلىشاڭغۇ كۇنۇپكا» ئىقتىدارى ئىشلىمەيدۇ." #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34 msgid "" "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number " "pad" -msgstr "" +msgstr "بۇ تاللانما تاللانسا، چاشقىنەك ئىسترېلكىسىنى رەقەم كۇنۇپكا رايونى ئارقىلىق باشقۇرغىلى بولىدۇ." #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35 msgid "_Acceleration delay:" -msgstr "" +msgstr "تېزلىتىشكىچە بولغان ۋاقىت(_A):" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36 msgid "_Assistive Technologies" -msgstr "" +msgstr "ياردەمچى (پاراۋانلىق) تېخنىكىسى(_A)" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37 msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "" +msgstr "ياردەمچى (پاراۋانلىق) تېخنىكىسى ئىناۋەتلىك بولسۇن(_E)" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38 msgid "_Lock sticky keys" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "ھەرپتاختا ۋە چاشقىنەك ياردەمچى ئىقتىدا #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1 msgid "" "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen" -msgstr "" +msgstr "ھەرە چىشىنى يوق(Anti-aliasing) قىلىش ياكى سىلىقلاش ئارىلىق ئېكراندىكى تېكىستنىڭ كۆرۈنۈشىنى ياخشىلىغىلى بولىدۇ" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2 #: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1 @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "ھادىسە ئاۋازلىرى ئىناۋەتلىك بولسۇن(_E)" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11 msgid "Enable e_ditable accelerators" -msgstr "" +msgstr "تىزىملىكنىڭ تېزلەتمىسى ئۆزگەرتىشكە ئىجازەت(_E)" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12 msgid "Enable i_nput feedback sounds" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "كىرگۈزگەندە چىقىدىغان ئاۋاز ئىناۋەتلى #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)" -msgstr "" +msgstr "پۈتكۈل دائىرىدىكى ھادىسە ئاۋازىنى ئىناۋەتلىك ياكى ئىناۋەتسىز قىلىدۇ (بۇنىڭ ئۈچۈن «Canberra» بولۇشى كېرەك)" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14 msgid "Event sounds" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "ھادىسە ئاۋازى" msgid "" "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the " "correct sub-pixel order of the screen" -msgstr "" +msgstr "ئەگەر مۇۋاپىق بولغان تارماق پىكسېل(sub-pixel) تەرتىپى تاللانسا، TFT ياكى LCD ئېكرانىدا كۆرسىتىلىدىغان خەتلەرنىڭ كۆرۈنۈشى ياخشىلىنىدۇ" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16 msgid "Full" @@ -339,7 +339,7 @@ msgid "" "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering " "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the " "shortcut" -msgstr "" +msgstr "بۇ تاللانما تاللانسا، چاشقىنەك ئىسترېلكىسى تىزىملىك تۈرىنىڭ ئۈستىدە تۇرغان ۋاقىتتا، خالىغان بىرىكمە كۇنۇپكىلار بېسىلسا، ئۇ مەزكۇر تىزىملىكنىڭ تېزلەتمىسى بولىدۇ." #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19 msgid "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "ئۇسلۇب(_Y)" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34 msgid "Sub-_pixel order:" -msgstr "" +msgstr "تارماق پىكسېل تەرتىپى(_P):" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35 msgid "Text" @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "ئېنىقلىق(_E):" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4 msgid "Ref_lection:" -msgstr "" +msgstr "تەتۈر(_F):" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5 msgid "Refresh _rate:" @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "بۇ نەتىجىنى ئىشلەت(_U)" #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1 msgid "Both displays cloned" -msgstr "" +msgstr "ئىككىلا كۆرسەتكۈچتە كىلونلانغان" #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2 msgid "Display settings" @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "ۋېرتىكال" #: ../dialogs/display-settings/main.c:104 msgid "Minimal interface to set up an external output" -msgstr "" +msgstr "سىرتقى چىقىرىشنى بەلگىلەيدىغان ئەڭ كىچىك ئارايۈز" #: ../dialogs/display-settings/main.c:171 #, c-format @@ -596,11 +596,11 @@ msgstr "%.1f گېرتس" #: ../dialogs/display-settings/main.c:651 msgid "" "The last active output must not be disabled, the system would be unusable." -msgstr "" +msgstr "ئەڭ ئاخىرقى ئاكتىپ چىقىرىشنى ئىناۋەتسىز قىلىشقا بولمايدۇ. بولمىسا سىستېمىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ." #: ../dialogs/display-settings/main.c:653 msgid "Selected output not disabled" -msgstr "" +msgstr "تاللانغان چىقىرىش ئىناۋەتسىز بولمىدى" #: ../dialogs/display-settings/main.c:1075 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249 @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "ATI تەڭشىكى" #: ../dialogs/display-settings/main.c:1122 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings" -msgstr "" +msgstr "ئىگىسى بار قوزغاتقۇنىڭ تەڭشىكىنى ئىجرا قىلغىلى بولمىدى" #. 1.2 is required #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257 @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "" msgid "" "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version " "1.2 is required at least" -msgstr "" +msgstr "مەزكۇر سىستېمىدا RandR %d.%d ئىشلىتىلىۋاتىدۇ. كۆرسەتكۈچ تەڭشىكىنى ئىشلىتىش ئۈچۈن ئەڭ توۋەن بولغاندىمۇ 1.2 نەشرى زۆرۈردۇر" #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536 msgid "Laptop" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "بۇيرۇق تاللا" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386 msgid "All Files" -msgstr "ھەممە ھۆججەت" +msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391 @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "پروگرامما تېزلەتمىلىرى(_P)" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2 msgid "Be_havior" -msgstr "" +msgstr "قىلمىشى(_H)" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3 msgid "Blink _delay:" @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "پروگراممىنى قوزغىتىدىغان تېزلەتمە كۇن #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1 msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts" -msgstr "ھەرپتاختا تەڭشىكى ۋە پروگرامما تېزلەتمە كۇنۇپكىسىنى تەھرىرلەيدۇ" +msgstr "ھەرپتاختا تەڭشىكى ۋە پروگرامما تېزلەتمىلىرىنى تەھرىرلەيدۇ" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15 @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "كۆڭۈلدىكىگە قايتۇر(_D)" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14 msgid "Restore num l_ock state on startup" -msgstr "" +msgstr "كۇنۇپكا NumLock نىڭ ھالىتىنى ئېسىدە تۇتسۇن(_O)" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15 msgid "Select keyboard layout and variant" @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "لىپىلدات(_B)" msgid "" "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings " "dialog, or by the X server" -msgstr "" +msgstr "ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى مەزكۇر تەڭشەك سۆزلەشكۈسى باشقۇرامدۇ ياكى X مۇلازىمېتىرىمۇ" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks" @@ -791,11 +791,11 @@ msgstr "نۇربەلگىسىنىڭ لىپىلداش تېزلىكى (مىللىس #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed" -msgstr "" +msgstr "كۇنۇپكا بېسىلىپ تۇرغان ۋاقىتتا، كۇنۇپكا كودىنىڭ ھاسىل قىلىنىش تېزلىكى" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating" -msgstr "" +msgstr "كۇنۇپكا بېسىلىپ، تەكرارلىق ھاسىل قىلىنغۇچە بولغان ۋاقىت(مىللىسېكۇنت)" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22 msgid "Typing Settings" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "كىرگۈزۈش تەڭشىكى" msgid "" "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over " "and over again" -msgstr "" +msgstr "بۇ تاللانما تاللانسا، كۇنۇپكىنى ئۈزلۈكسىز بېسىپ تۇرغاندىكىدەك مەشغۇلات ئېلىپ بېرىلىدۇ" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24 msgid "_Enable key repeat" @@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "xfconf مۇئەككىلىگە باغلىنىش مەغلۇپ بولدى. #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:113 msgid "Could not create the settings dialog." -msgstr "تەڭشەك دىئالوگىنى قۇرغىلى بولمىدى" +msgstr "تەڭشەك سۆزلەشكۈسىنى قۇرغىلى بولمىدى." #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300 msgid "Command" @@ -891,11 +891,11 @@ msgstr "ئىختىيارىي بۇيرۇق ئىشلىتىش(_M):" msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." -msgstr "يۇقىرىدىكى پروگرامما تىزىمىدا يوق بۇيرۇقنى ئىشلەت" +msgstr "يۇقىرىدىكى پروگرامما تىزىمىدا يوق بۇيرۇقنى ئىشلەت." #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223 msgid "_Browse..." -msgstr "كور(_B)..." +msgstr "كۆر(_B)..." #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:376 msgid "Select an Application" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "%g مىللىسېكۇنت" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1 msgid "B_uttons and Feedback" -msgstr "" +msgstr "توپچىلار ۋە ئىنكاسلار(Feedback)" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2 msgid "Buttons" @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "ئىناۋەتسىز قىلىنغان(_S)" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10 msgid "Disable to_uchpad while typing" -msgstr "" +msgstr "كۇنۇپكىدىن كىرگۈزۈۋاتقاندا سەزگۈر تاختا ئىناۋەتسىز بولسۇن(_U)" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11 msgid "Double Click" @@ -1073,15 +1073,15 @@ msgstr "سۆرەپ تاشلاش" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13 msgid "Edge scro_lling" -msgstr "" +msgstr "گىرۋەكتە سىيرىش(_L)" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14 msgid "Enable hori_zontal scrolling" -msgstr "" +msgstr "توغرا يۆنىلىشتە سىيرىش ئىناۋەتلىك بولسۇن(_Z)" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16 msgid "Half (left-handed)" -msgstr "" +msgstr "يېرىم (سولخاي)" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17 msgid "Mouse (relative)" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "كۆڭۈلدىكىگە قايتۇر(_F)" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24 msgid "Reverse scroll d_irection" -msgstr "" +msgstr "سىيرىش يۆنىلىشى تەتۈر بولسۇن(_I)" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25 msgid "Scrolling" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "سىيرىش" msgid "" "Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default " "values" -msgstr "" +msgstr "تاللانغان ئۈسكۈنىنىڭ تېزلىنىشى ۋە سەزگۈرلۈكىنى كۆڭۈلدىكى قىممەتكە قايتۇرىدۇ." #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27 msgid "Size" @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "سېزىمچان تاختا(_O)" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31 msgid "Table_t" -msgstr "" +msgstr "چەكمە تاختا(Table_t)" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32 msgid "Th_reshold:" @@ -1153,24 +1153,24 @@ msgstr "بوسۇغا(_R):" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33 msgid "" "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved" -msgstr "" +msgstr "چاشقىنەك ھەرىكەت قىلىۋاتقاندا، ئىسترېلكىسىنىڭ تېزلىكىنى بەلگىلەيدىغان مىقدار" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34 msgid "" "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks " "for them to be considered a double click" -msgstr "" +msgstr "ئىككى قېتىم چېكىلگەندە چاشقىنەك ئىسترېلكىسىنىڭ يۆتكەلگەن ئارىلىقى بۇ قىممەتتىن(پىكسېل) كىچىك بولسا، قوش چېكىش دەپ قارىلىدۇ." #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35 msgid "" "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start" -msgstr "" +msgstr "چاشقىنەك ئىسترېلكىسىنىڭ يۆتكىلىش ئارىلىقى بۇ قىممەتتىن چوڭ بولسا سۆرەش دەپ قارىلىدۇ." #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36 msgid "" "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts " "accelerating" -msgstr "" +msgstr "چاشقىنەك ئىسترېلكىسىنىڭ قىسقا ۋاقىت ئىچىدىكى يۆتكىلىش ئارىلىقى بۇ قىممەتتىن چوڭ بولسا، تېزلىنىش باشلىنىدۇ" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37 msgid "Ti_me:" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "ۋاقىت(_M):" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38 msgid "Tr_acking mode:" -msgstr "" +msgstr "ئىزلاش ئۇسۇلى(_A):" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39 msgid "" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "بۇ تاللانسا سىيرىش غالتىكى قارشى يۆنىل #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42 msgid "" "When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used" -msgstr "" +msgstr "بۇ تاللانما تاللانسا، كۇنۇپكا بېسىلىۋاتقاندا سەزگۈر تاختا ئىناۋەتسىز قىلىنىدۇ." #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43 msgid "_Acceleration:" @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "كۆزەت %s" #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:946 msgid "Watch an Xfconf channel for property changes" -msgstr "" +msgstr "ئادەتتە Xfconf قانىلىنىڭ خاسلىقىنىڭ ئۆزگىرىشىنى كۆزىتىدۇ" #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:982 #, c-format _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits