Updating branch refs/heads/master to b90f999dbb0c0643c5b9aa0fba2a432b3fd883fe (commit) from 204fd8f5cdcc08e67e522e069279dff2d63f8115 (commit)
commit b90f999dbb0c0643c5b9aa0fba2a432b3fd883fe Author: Anonymous <nore...@xfce.org> Date: Mon Dec 30 00:31:06 2013 +0100 I18n: Update translation de (99%). 282 translated messages, 1 untranslated message. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). po/de.po | 141 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 73 insertions(+), 68 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 3551eca..4c142f2 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,13 +6,14 @@ # Enrico Tröger <enr...@xfce.org>, 2009 # gem <eckert.ge...@gmx.de>, 2013 # Jakob Kramer <jakob.kra...@gmx.de>, 2012 +# M4he, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-19 10:40+0000\n" -"Last-Translator: gem <eckert.ge...@gmx.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-27 00:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-29 23:29+0000\n" +"Last-Translator: M4he\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,8 +34,12 @@ msgid "Green on Black" msgstr "Grün auf Schwarz" #: ../colorschemes/solarized-dark.theme.in.h:1 -msgid "Solarized" -msgstr "Solarisiert (stark überbelichtet)" +msgid "Solarized (dark)" +msgstr "Solarized (dunkel)" + +#: ../colorschemes/solarized-light.theme.in.h:1 +msgid "Solarized (light)" +msgstr "Solarized (hell)" #: ../colorschemes/tango.theme.in.h:1 msgid "Tango" @@ -220,7 +225,7 @@ msgstr "Sonstige" #. action to reset to the default #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:254 -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:386 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:385 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "Vorgabe (%s)" @@ -295,7 +300,7 @@ msgstr "Die Option »--role« benötigt als Parameter die Angabe einer Rolle\nf msgid "" "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its " "parameter" -msgstr "" +msgstr "Die Option \"--sm-client-id\" benötigt als Parameter die Sitzungs-Identifikationsnummer." #: ../terminal/terminal-options.c:373 #, c-format @@ -351,35 +356,35 @@ msgstr "Reiter schließen" #: ../terminal/terminal-search-dialog.c:90 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Suchen" #: ../terminal/terminal-search-dialog.c:95 msgid "_Previous" -msgstr "" +msgstr "_Vorherige" #: ../terminal/terminal-search-dialog.c:100 msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "_Nächste" #: ../terminal/terminal-search-dialog.c:113 msgid "_Search for:" -msgstr "" +msgstr "_Suche nach:" #: ../terminal/terminal-search-dialog.c:128 msgid "C_ase sensitive" -msgstr "" +msgstr "_Groß- und Kleinschreibung beachten" #: ../terminal/terminal-search-dialog.c:134 msgid "Match as _regular expression" -msgstr "" +msgstr "_Regulären Ausdruck suchen" #: ../terminal/terminal-search-dialog.c:140 msgid "Match _entire word only" -msgstr "" +msgstr "N_ur ganzes Wort suchen" #: ../terminal/terminal-search-dialog.c:146 msgid "_Wrap around" -msgstr "" +msgstr "_Bei Ende von vorn beginnen" #: ../terminal/terminal-util.c:79 ../xfce4-terminal-default-apps.xml.in.in.h:1 msgid "Xfce Terminal Emulator" @@ -393,46 +398,46 @@ msgstr "Benedikt Meurer <be...@xfce.org>\nFabian Nowak <timyst...@arcor.de>\nEnr msgid "Visit Terminal website" msgstr "Webseite von Terminal besuchen" -#: ../terminal/terminal-widget.c:323 +#: ../terminal/terminal-widget.c:325 msgid "Copy Email Address" msgstr "E-Mail-Adresse kopieren" -#: ../terminal/terminal-widget.c:324 +#: ../terminal/terminal-widget.c:326 msgid "Compose Email" msgstr "E-Mail schreiben" -#: ../terminal/terminal-widget.c:328 +#: ../terminal/terminal-widget.c:330 msgid "Copy Link Address" msgstr "Verknüpfung kopieren" -#: ../terminal/terminal-widget.c:329 +#: ../terminal/terminal-widget.c:331 msgid "Open Link" msgstr "Verknüpfung öffnen" -#: ../terminal/terminal-widget.c:483 +#: ../terminal/terminal-widget.c:485 #, c-format msgid "" "Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) " "or length (%d)\n" msgstr "Auswahl des Typs »text/plain« konnte nicht einfügt werden: Falsches Format (%d) oder Länge (%d)\n" -#: ../terminal/terminal-widget.c:499 +#: ../terminal/terminal-widget.c:501 #, c-format msgid "" "Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "Mozilla-URL konnte nicht einfügt werden: Falsches Format (%d) oder Länge (%d)\n" -#: ../terminal/terminal-widget.c:525 +#: ../terminal/terminal-widget.c:527 #, c-format msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "URI-Liste konnte nicht einfügt werden: Falsches Format (%d) oder Länge (%d)\n" -#: ../terminal/terminal-widget.c:570 +#: ../terminal/terminal-widget.c:572 #, c-format msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "Ungültige Farbdaten erhalten: Falsches Format (%d) oder Länge (%d)\n" -#: ../terminal/terminal-widget.c:704 +#: ../terminal/terminal-widget.c:706 #, c-format msgid "Failed to open the URL `%s'" msgstr "Die URL »%s« konnte nicht geöffnet werden" @@ -531,7 +536,7 @@ msgstr "_Titel festlegen…" #: ../terminal/terminal-window.c:211 msgid "_Find..." -msgstr "_Finden..." +msgstr "_Suchen..." #: ../terminal/terminal-window.c:212 msgid "Find Ne_xt" @@ -835,61 +840,61 @@ msgstr "_Allgemein" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39 msgid "_Keep window open when it loses focus" -msgstr "" +msgstr "Fenster offen lassen, wenn es den Fo_kus verliert" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40 msgid "Always keep window on _top" -msgstr "" +msgstr "Fens_ter immer im Vordergrund halten" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41 msgid "Use shortcut to _focus visible window" -msgstr "" +msgstr "Sichtbares _Fenster mit Tastenkürzel fokussieren" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42 msgid "" "If enabled, the shortcut to open and retract the window will give focus, " "rather than closing it, if it has previously lost focus" -msgstr "" +msgstr "Wenn aktiviert, wird das Tastenkürzel zum Öffnen und Verstecken des Fensters, das Fenster in den Vordergrund bringen anstatt es zu schließen, falls es vorher den Fokus verloren hat." #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43 msgid "Show _status icon in notification area" -msgstr "" +msgstr "_Statussymbol im Benachrichtigungsbereich anzeigen" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Verhalten" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45 msgid "Wi_dth:" -msgstr "" +msgstr "_Breite:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46 msgid "He_ight:" -msgstr "Höhe:" +msgstr "_Höhe:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47 msgid "_Opacity:" -msgstr "" +msgstr "_Deckkraft:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48 msgid "D_uration:" -msgstr "" +msgstr "Da_uer:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49 msgid "ms" -msgstr "" +msgstr "ms" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50 msgid "_Always show tabs" -msgstr "" +msgstr "Reiter immer _anzeigen" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51 msgid "Appearance and Animation" -msgstr "" +msgstr "Erscheinungsbild und Animationen" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52 msgid "L_eft" -msgstr "" +msgstr "_Links" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53 msgid "Right" @@ -897,15 +902,15 @@ msgstr "Rechts" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54 msgid "Move to monitor with poi_nter" -msgstr "" +msgstr "Auf Bildschirm mit Zeiger verschiebe_n" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Position" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56 msgid "Drop-do_wn" -msgstr "" +msgstr "Drop-do_wn" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57 msgid "Choose Terminal Font" @@ -956,12 +961,12 @@ msgstr "Aktivieren Sie diesen Schalter, um standardmäßig die Menüleiste in ne #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68 msgid "Display _toolbar in new windows" -msgstr "" +msgstr "_Werkzeugleiste in neuen Terminals anzeigen" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69 msgid "" "Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows." -msgstr "" +msgstr "Aktivieren Sie diese Option, um die Werkzeugleiste in neuen Terminalfenstern standardmäßig anzuzeigen." #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70 msgid "Display _borders around new windows" @@ -975,7 +980,7 @@ msgstr "Aktivieren Sie diese Option, um neue Fenster mit Dekoration zu starten." #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72 msgid "Default geometry:" -msgstr "" +msgstr "Abmessungen:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73 msgid "c_olumns" @@ -1023,7 +1028,7 @@ msgstr "_Cursorfarbe:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84 msgid "_Vary the background color for each tab" -msgstr "" +msgstr "Hintergrundfarbe für jeden Reiter _variieren" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85 msgid "" @@ -1033,7 +1038,7 @@ msgstr "Zufällig gewählte Farbe ist von der gewählten Hintergrundfarbe abhän #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86 msgid "Choose background color" -msgstr "" +msgstr "Hintergrundfarbe auswählen" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87 msgid "Color Selector" @@ -1045,11 +1050,11 @@ msgstr "Einen Dialog öffnen, um die Farbe zu wählen" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89 msgid "Choose text color" -msgstr "" +msgstr "Textfarbe auswählen" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90 msgid "Choose cursor color" -msgstr "" +msgstr "Cursorfarbe auswählen" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91 msgid "Choose tab activity color" @@ -1061,7 +1066,7 @@ msgstr "Allgemein" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93 msgid "Text _selection color:" -msgstr "" +msgstr "Textau_swahlfarbe:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94 msgid "" @@ -1071,11 +1076,11 @@ msgstr "Option aktivieren um benutzerdefinierte Hintergrundfarbe für die Auswah #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95 msgid "Choose text selection background color" -msgstr "" +msgstr "Textauswahlfarbe festlegen" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96 msgid "B_old text color:" -msgstr "" +msgstr "Farbe für _Fettschrift:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97 msgid "" @@ -1085,11 +1090,11 @@ msgstr "Option aktivieren um Farbe für fett gedruckten Text zu ändern. Andernf #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98 msgid "Choose bold font color" -msgstr "" +msgstr "Farbe für Fettschrift auswählen" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99 msgid "Custom Colors" -msgstr "" +msgstr "Benutzerdefinierte Farben" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100 msgid "Black" @@ -1101,7 +1106,7 @@ msgstr "Rot" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Gelb" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103 msgid "Dark Gray" @@ -1109,11 +1114,11 @@ msgstr "Dunkles Grau" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104 msgid "Light Red" -msgstr "" +msgstr "Helles Rot" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105 msgid "Light Green" -msgstr "" +msgstr "Helles Grün" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106 msgid "Green" @@ -1129,23 +1134,23 @@ msgstr "Blau" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109 msgid "Light Blue" -msgstr "" +msgstr "Helles Blau" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110 msgid "Light Magenta" -msgstr "" +msgstr "Helles Violett" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111 msgid "Magenta" -msgstr "" +msgstr "Violett" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112 msgid "Cyan" -msgstr "Cyan" +msgstr "Türkis" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113 msgid "Light Cyan" -msgstr "" +msgstr "Helles Türkis" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114 msgid "White" @@ -1153,7 +1158,7 @@ msgstr "Weiß" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115 msgid "Light Gray" -msgstr "" +msgstr "Helles Grau" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116 msgid "Palette" @@ -1161,7 +1166,7 @@ msgstr "Farbpalette" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117 msgid "Presets" -msgstr "" +msgstr "Voreinstellungen" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118 msgid "_Colors" @@ -1177,7 +1182,7 @@ msgstr "E_ntfernentaste erzeugt:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121 msgid "Emulation s_etting:" -msgstr "" +msgstr "$TERM _Einstellung:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122 msgid "_Reset compatibility options to defaults" @@ -1197,7 +1202,7 @@ msgstr "Kompatibilität" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128 msgid "Co_mpatibility" -msgstr "" +msgstr "Ko_mpatibilität" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129 msgid "" @@ -1215,11 +1220,11 @@ msgstr "Doppelklick" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133 msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "" +msgstr "Sta_ndardzeichensatz:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134 msgid "Encoding" -msgstr "" +msgstr "Zeichensatz" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135 msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits