Updating branch refs/heads/xfce-4.8 to a44e0a74fa13faae358e7298bb0119ef948a5eef (commit) from 3a48cb3afa31a8da12ff232e7f5427ad2b7d4056 (commit)
commit a44e0a74fa13faae358e7298bb0119ef948a5eef Author: Masato Hashimoto <hash...@xfce.org> Date: Sun Jan 30 05:49:48 2011 +0100 l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100% New status: 199 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/ja.po | 274 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 files changed, 119 insertions(+), 155 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 8186a88..868f58b 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,24 +1,24 @@ # $Id$ -# +# # Japanese translations for xfdesktop package. # Copyright (C) 2003-2007 The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the xfdesktop package. # Zhao Ji <zhao...@awz.ne.jp>, 2003. # Daichi Kawahata <dai...@xfce.org>, 2005-2007. # Nobuhiro Iwamatsu <iwama...@nigauri.org>, 2008. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfdesktop 4.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-29 23:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-05 19:38+0900\n" "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashim...@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <xfce-users...@ml.fdiary.net>\n" -"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" #: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200 #, c-format @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Backdrop list file is not valid" msgstr "画像リストファイルが正しくありません" #. no need to escape markup; it's already done for us -#: ../settings/main.c:162 +#: ../settings/main.c:163 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -35,130 +35,128 @@ msgstr "" "%s\n" "<i>サイズ: %d x %d</i>" -#: ../settings/main.c:272 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:247 -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:413 +#: ../settings/main.c:289 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:256 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:419 msgid "Home" msgstr "ホーム" -#: ../settings/main.c:274 +#: ../settings/main.c:291 msgid "Filesystem" msgstr "ファイルシステム" # FIXME: wtf -#: ../settings/main.c:276 +#: ../settings/main.c:293 msgid "Trash" msgstr "ゴミ箱" -#: ../settings/main.c:278 +#: ../settings/main.c:295 msgid "Removable Devices" msgstr "リムーバブルデバイス" -#: ../settings/main.c:458 +#: ../settings/main.c:475 #, c-format msgid "Cannot create backdrop list \"%s\"" msgstr "画像リスト \"%s\" を作成できません" -#: ../settings/main.c:462 ../settings/main.c:779 +#: ../settings/main.c:479 ../settings/main.c:802 msgid "Backdrop List Error" msgstr "画像リストエラー" -#: ../settings/main.c:487 +#: ../settings/main.c:504 msgid "Create/Load Backdrop List" msgstr "画像リストの作成/読み込み" -#: ../settings/main.c:511 +#: ../settings/main.c:528 #, c-format -msgid "" -"File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"ファイル \"%s\" は正常な画像リストファイルではありません。上書きしますか?" +msgid "File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "ファイル \"%s\" は正常な画像リストファイルではありません。上書きしますか?" -#: ../settings/main.c:516 +#: ../settings/main.c:533 msgid "Invalid List File" msgstr "不正なリストファイル" -#: ../settings/main.c:519 +#: ../settings/main.c:536 msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost." msgstr "上書きするとその内容は失われます。" -#: ../settings/main.c:521 +#: ../settings/main.c:538 msgid "Replace" msgstr "置換" -#: ../settings/main.c:775 +#: ../settings/main.c:798 #, c-format msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\"" msgstr "画像リスト \"%s\" に書き込めませんでした" -#: ../settings/main.c:802 +#: ../settings/main.c:825 msgid "Add Image File(s)" msgstr "画像ファイルの追加" -#: ../settings/main.c:811 +#: ../settings/main.c:834 msgid "Image files" msgstr "画像ファイル" -#: ../settings/main.c:816 +#: ../settings/main.c:839 msgid "All files" msgstr "すべてのファイル" -#: ../settings/main.c:1248 +#: ../settings/main.c:1271 #, c-format msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)" msgstr "画面 %d, モニタ %d (%s)" -#: ../settings/main.c:1252 +#: ../settings/main.c:1275 #, c-format msgid "Screen %d, Monitor %d" msgstr "画面 %d, モニタ %d" -#: ../settings/main.c:1255 +#: ../settings/main.c:1278 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "画面 %d" -#: ../settings/main.c:1260 +#: ../settings/main.c:1283 #, c-format msgid "Monitor %d (%s)" msgstr "モニタ %d (%s)" -#: ../settings/main.c:1264 +#: ../settings/main.c:1287 #, c-format msgid "Monitor %d" msgstr "モニタ %d" -#: ../settings/main.c:1477 +#: ../settings/main.c:1500 msgid "Settings manager socket" msgstr "設定マネージャソケット" -#: ../settings/main.c:1477 +#: ../settings/main.c:1500 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOCKET ID" -#: ../settings/main.c:1478 +#: ../settings/main.c:1501 msgid "Version information" msgstr "バージョン情報" -#: ../settings/main.c:1498 +#: ../settings/main.c:1521 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "'%s --help' で使用方法が表示されます。" -#: ../settings/main.c:1510 +#: ../settings/main.c:1533 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "The Xfce development team. All rights reserved." -#: ../settings/main.c:1511 +#: ../settings/main.c:1534 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "バグは <%s> まで報告してください。" -#: ../settings/main.c:1518 +#: ../settings/main.c:1541 msgid "Desktop Settings" msgstr "デスクトップ設定" # FIXME: wtf -#: ../settings/main.c:1520 +#: ../settings/main.c:1543 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "設定サーバに接続できません" @@ -271,8 +269,7 @@ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient" msgstr "グラデーションの \"右側\" または \"下側\" の色を指定します" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24 -msgid "" -"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient" +msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient" msgstr "グラデーションの \"左側\" または \"上側\" の色を指定します" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25 @@ -429,9 +426,7 @@ msgid "Show workspace _names in list" msgstr "リストにワークスペース名を表示する(_N)" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33 -msgid "" -"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon " -"text" +msgid "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon text" msgstr "アイコンの文字の背景の透明度を指定してください" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37 @@ -588,16 +583,14 @@ msgid "Desktop Folder Error" msgstr "デスクトップフォルダエラー" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489 -msgid "" -"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it." -msgstr "" -"同じ名前の通常ファイルがすでに存在します。そちらを削除または変名してくださ" -"い。" +msgid "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it." +msgstr "同じ名前の通常ファイルがすでに存在します。そちらを削除または変名してください。" # FIXME: wtf #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:592 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:818 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:879 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:894 ../src/xfdesktop-file-utils.c:926 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:940 msgid "Trash Error" msgstr "ゴミ箱エラー" @@ -607,17 +600,14 @@ msgid "The selected files could not be trashed" msgstr "選択したファイルをゴミ箱に捨てることができませんでした" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:594 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:652 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:702 ../src/xfdesktop-file-utils.c:761 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:873 ../src/xfdesktop-file-utils.c:929 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1029 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1106 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1167 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1240 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1318 -msgid "" -"This feature requires a file manager service to be present (such as the one " -"supplied by Thunar)." -msgstr "" -"この機能には (Thunar が提供するような) ファイルマネージャサービスが必要です。" +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:728 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:778 ../src/xfdesktop-file-utils.c:837 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:995 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1051 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1228 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1289 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1362 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1440 +msgid "This feature requires a file manager service to be present (such as the one supplied by Thunar)." +msgstr "この機能には (Thunar が提供するような) ファイルマネージャサービスが必要です。" #. printf is to be translator-friendly #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:738 @@ -628,11 +618,11 @@ msgstr "\"%s\" を実行できません:" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:740 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:984 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:635 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1012 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1027 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1079 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1104 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1165 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:711 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:726 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1134 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1149 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1201 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1226 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1272 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1287 msgid "Launch Error" msgstr "実行エラー" @@ -649,12 +639,8 @@ msgid "Open With \"%s\"" msgstr "%s で開く" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986 -msgid "" -"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and " -"edit launchers and links on the desktop." -msgstr "" -"\"exo-desktop-item-edit\" を実行できません。これはデスクトップにランチャやリ" -"ンクを作成したり編集したりするために必要です。" +msgid "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and edit launchers and links on the desktop." +msgstr "\"exo-desktop-item-edit\" を実行できません。これはデスクトップにランチャやリンクを作成したり編集したりするために必要です。" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354 msgid "_Open all" @@ -665,7 +651,7 @@ msgid "_Open in New Window" msgstr "新しいウィンドウで開く(_O)" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1372 -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:570 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:653 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:489 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:663 msgid "_Open" msgstr "開く(_O)" @@ -719,15 +705,15 @@ msgid "Desktop _Settings..." msgstr "デスクトップの設定(_S)..." #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1677 -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:701 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:711 msgid "_Properties..." msgstr "プロパティ(_P)..." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2231 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2229 msgid "Load Error" msgstr "読み込みエラー" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2233 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2231 msgid "Failed to load the desktop folder" msgstr "デスクトップフォルダの読み込みに失敗しました" @@ -760,80 +746,82 @@ msgstr "%x %X" msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:651 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:712 ../src/xfdesktop-file-utils.c:727 msgid "The folder could not be opened" msgstr "フォルダを開けませんでした" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:685 ../src/xfdesktop-file-utils.c:700 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:761 ../src/xfdesktop-file-utils.c:776 msgid "Rename Error" msgstr "名前の変更エラー" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:686 ../src/xfdesktop-file-utils.c:701 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:762 ../src/xfdesktop-file-utils.c:777 msgid "The file could not be renamed" msgstr "ファイルの名前を変更できませんでした" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:744 ../src/xfdesktop-file-utils.c:759 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820 ../src/xfdesktop-file-utils.c:835 msgid "Delete Error" msgstr "削除エラー" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:760 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:836 msgid "The selected files could not be deleted" msgstr "選択したファイルを削除できませんでした" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 ../src/xfdesktop-file-utils.c:819 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880 ../src/xfdesktop-file-utils.c:895 msgid "The selected files could not be moved to the trash" msgstr "選択したファイルをゴミ箱へ移動できませんでした" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820 -msgid "" -"This feature requires a trash service to be present (such as the one " -"supplied by Thunar)." +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:896 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942 +msgid "This feature requires a trash service to be present (such as the one supplied by Thunar)." msgstr "この機能には (Thunar が提供するような) ゴミ箱サービスが必要です。" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:856 ../src/xfdesktop-file-utils.c:871 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:927 ../src/xfdesktop-file-utils.c:941 +msgid "Could not empty the trash" +msgstr "ゴミ箱を空にできませんでした" + +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:978 ../src/xfdesktop-file-utils.c:993 msgid "Create File Error" msgstr "ファイル作成エラー" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:857 ../src/xfdesktop-file-utils.c:872 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:994 msgid "Could not create a new file" msgstr "新しいファイルを作成できませんでした" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:912 ../src/xfdesktop-file-utils.c:927 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1049 msgid "Create Document Error" msgstr "ドキュメント作成エラー" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:913 ../src/xfdesktop-file-utils.c:928 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1050 msgid "Could not create a new document from the template" msgstr "テンプレートから新しいドキュメントを作成できませんでした" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1084 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1099 msgid "File Properties Error" msgstr "ファイルプロパティエラー" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 ../src/xfdesktop-file-utils.c:978 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 msgid "The file properties dialog could not be opened" msgstr "ファイルのプロパティダイアログを開けませんでした。" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1013 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1028 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150 msgid "The file could not be opened" msgstr "ファイルを開けませんでした。" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1076 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1198 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1223 #, c-format msgid "Failed to run \"%s\"" msgstr "\"%s\" の実行に失敗しました" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1166 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1288 msgid "The application chooser could not be opened" msgstr "アプリケーション選択ウィンドウを開けませんでした" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1224 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1238 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1300 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1316 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1346 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1360 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1438 msgid "Transfer Error" msgstr "転送エラー" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1225 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1239 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1301 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1317 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1347 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1361 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1439 msgid "The file transfer could not be performed" msgstr "ファイル転送を実行できませんでした" @@ -845,12 +833,8 @@ msgstr "デバイスのマウントを解除しています" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar #: ../src/xfdesktop-notify.c:131 #, c-format -msgid "" -"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the " -"media or disconnect the drive" -msgstr "" -"システムはデバイス \"%s\" はマウントを解除しています。メディアを取り出したり" -"デバイスを切り離したりしないでください。" +msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive" +msgstr "システムはデバイス \"%s\" はマウントを解除しています。メディアを取り出したりデバイスを切り離したりしないでください。" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar #: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262 @@ -860,12 +844,8 @@ msgstr "デバイスへデータ書き込んでいます" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar #: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265 #, c-format -msgid "" -"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be " -"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" -msgstr "" -"デバイス \"%s\" を取り外す前に書き込まなければならないデータが存在します。メ" -"ディアを取り出したりドライブを切り離したりしないでください。" +msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" +msgstr "デバイス \"%s\" を取り外す前に書き込まなければならないデータが存在します。メディアを取り出したりドライブを切り離したりしないでください。" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar #: ../src/xfdesktop-notify.c:253 @@ -878,7 +858,7 @@ msgstr "デバイスを取り出しています" msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time" msgstr "デバイス \"%s\" を取り出しています。少々お待ちください。" -#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:468 +#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:472 #, c-format msgid "" "Type: %s\n" @@ -889,25 +869,25 @@ msgstr "" "サイズ: %s\n" "最終更新: %s" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:249 -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:411 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:258 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:417 msgid "File System" msgstr "ファイルシステム" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:396 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:402 msgid "Trash is empty" msgstr "ゴミ箱は空です" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:399 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:405 msgid "Trash contains one item" msgstr "ゴミ箱に 1 つのアイテムがあります" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:400 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:406 #, c-format msgid "Trash contains %d items" msgstr "ゴミ箱に %d 個のアイテムがあります" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:428 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -918,24 +898,11 @@ msgstr "" "サイズ: %s\n" "最終更新: %s" -# FIXME: wtf -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:449 -msgid "Unable to contact the Xfce Trash service." -msgstr "Xfce ゴミ収集サービスにコンタクトできません。" - -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:450 -msgid "" -"Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash " -"service, such as Thunar." -msgstr "" -"Thunar のような Xfce ゴミ収集サービスをサポートしたファイルマネージャがインス" -"トールされているか確認してください。" - -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:588 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:507 msgid "_Empty Trash" msgstr "ゴミ箱を空にする(_E)" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:413 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:423 #, c-format msgid "" "Removable Volume\n" @@ -946,7 +913,7 @@ msgstr "" "マウントポイント: %s\n" "空き容量: %s (総量 %s)" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:420 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:430 msgid "" "Removable Volume\n" "Not mounted yet" @@ -954,32 +921,38 @@ msgstr "" "リムーバブルボリューム\n" "マウントしていません" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:446 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:488 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:456 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:498 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "\"%s\" の取り出しに失敗しました" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:451 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:461 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:503 msgid "Eject Failed" msgstr "取り出しに失敗しました" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:525 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:535 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "\"%s\" のマウントに失敗しました" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:528 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:538 msgid "Mount Failed" msgstr "マウントに失敗しました" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:669 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:672 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:679 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:682 msgid "E_ject Volume" msgstr "取り出し(_J)" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:679 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:689 msgid "_Mount Volume" msgstr "マウント(_M)" +#~ msgid "Unable to contact the Xfce Trash service." +#~ msgstr "Xfce ゴミ収集サービスにコンタクトできません。" + +#~ msgid "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash service, such as Thunar." +#~ msgstr "Thunar のような Xfce ゴミ収集サービスをサポートしたファイルマネージャがインストールされているか確認してください。" + #~ msgid "Needs terminal" #~ msgstr "ターミナルが必要" @@ -1013,26 +986,17 @@ msgstr "マウント(_M)" #~ msgid "Use underline" #~ msgstr "アンダーラインの使用" -#~ msgid "" -#~ "Whether or not to use an underscore in the label as a keyboard mnemonic" -#~ msgstr "" -#~ "ラベルにあるアンダースコアをキーボードニーモニクとして使用するかどうか指定" -#~ "します" +#~ msgid "Whether or not to use an underscore in the label as a keyboard mnemonic" +#~ msgstr "ラベルにあるアンダースコアをキーボードニーモニクとして使用するかどうか指定します" -#~ msgid "" -#~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:" -#~ msgstr "" -#~ "デスクトップのアイテムを保存するフォルダ \"%s\" を作成できませんでした:" +#~ msgid "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:" +#~ msgstr "デスクトップのアイテムを保存するフォルダ \"%s\" を作成できませんでした:" #~ msgid "Create Folder Failed" #~ msgstr "フォルダの作成に失敗しました" -#~ msgid "" -#~ "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not " -#~ "a folder." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" はフォルダではありませんので、デスクトップのアイテムを保存できませ" -#~ "ん。" +#~ msgid "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not a folder." +#~ msgstr "\"%s\" はフォルダではありませんので、デスクトップのアイテムを保存できません。" #~ msgid "Please delete or rename the file." #~ msgstr "ファイルを削除するか名前を変えてください。" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits