Updating branch refs/heads/xfce-4.10 to ddf7e8504b874ffa21b3c5f2dd5eb66b6d1beb2a (commit) from b64d3408f9c438c31583408d41123bd56c5122ac (commit)
commit ddf7e8504b874ffa21b3c5f2dd5eb66b6d1beb2a Author: Nick <n...@xfce.org> Date: Tue Nov 19 19:03:09 2013 +0100 I18n: Update translation eu (100%). 235 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). po/eu.po | 966 +++++++++++++++++--------------------------------------------- 1 file changed, 269 insertions(+), 697 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 9eacc6c..877a8f7 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -1,32 +1,29 @@ -# translation of eu.po to Euskara -# Euskara translation of xfwm4. -# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team. -# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package. -# -# Piarres Beobide EgaƱa <p...@beobide.net>, 2004, 2006, 2007, 2008. -# Piarres Beobide <pi+deb...@beobide.net>, 2009. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Piarres Beobide <p...@beobide.net>, 2004,2006-2008 +# Piarres Beobide <pi+deb...@beobide.net>, 2009 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: eu\n" +"Project-Id-Version: Xfwm4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 06:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-15 11:54+0100\n" -"Last-Translator: Piarres Beobide <pi+deb...@beobide.net>\n" -"Language-Team: Basque <debian-l10n-bas...@lists.debian.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:10+0000\n" +"Last-Translator: Nick <n...@xfce.org>\n" +"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84 msgid "" "This window might be busy and is not responding.\n" "Do you want to terminate the application?" -msgstr "" -"Leiho hau lanpeturik egon daiteke eta ez du erantzuten.\n" -"Benetan aplikazioa itxi nahi duzu?" +msgstr "Leiho hau lanpeturik egon daiteke eta ez du erantzuten.\nBenetan aplikazioa itxi nahi duzu?" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89 msgid "Warning" @@ -65,10 +62,7 @@ msgstr "." msgid "" "%s: %s\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"%s: %s\n" -"Erabili %s --help komando lerro aukera erabilgarrien zerrenda osoa " -"ikusteko.\n" +msgstr "%s: %s\nErabili %s --help komando lerro aukera erabilgarrien zerrenda osoa ikusteko.\n" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89 @@ -86,237 +80,237 @@ msgid "Settings manager socket" msgstr "Ezarpena kudeatzaile socketa" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29 -msgid "Configure window behavior and shortcuts" -msgstr "Leiho portaera eta lastre-teklak konfiguratu" - -#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Leiho kudeatzailea" -#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16 -msgid "Fine-tune window behaviour and effects" -msgstr "Leiho portaera eta efektuak doitu" +#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2 +msgid "Configure window behavior and shortcuts" +msgstr "Leiho portaera eta lastre-teklak konfiguratu" -#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36 +#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1 msgid "Window Manager Tweaks" msgstr "Leiho kudeatzaile ezarpenak" +#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2 +msgid "Fine-tune window behaviour and effects" +msgstr "Leiho portaera eta efektuak doitu" + #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1 -msgid "Configure layout, names and margins" -msgstr "Konfiguratu diseinua, izenak eta ertzak" - -#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5 msgid "Workspaces" msgstr "Idazmahaiak" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Box move and resize</b>" -msgstr "<b>Kutxa tamaina aldatzea eta mugitzea</b>" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Button layout</b>" -msgstr "<b>Botoi-diseinua</b>" +#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2 +msgid "Configure layout, names and margins" +msgstr "Konfiguratu diseinua, izenak eta ertzak" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Double click _action</b>" -msgstr "<b>Klik bikoitzaren ekintza</b>" +msgid "<b>_Theme</b>" +msgstr "<b>_Gaia</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4 -msgid "<b>Focus model</b>" -msgstr "<b>Foku modeloa</b>" +msgid "<b>Title fon_t</b>" +msgstr "<b>Izenburuaren karak_tere-jokoa</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5 -msgid "<b>New window focus</b>" -msgstr "<b>Leiho berri fokoa</b>" +msgid "<b>Title _alignment</b>" +msgstr "<b>Izenburu _lerrokatzea</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6 -msgid "<b>Raise on click</b>" -msgstr "<b>Bistaratu klikatzerakoan</b>" +msgid "Click and drag the buttons to change the layout" +msgstr "Klikatu eta arratratu botoiak ingurunea eraldatzeko" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7 -msgid "<b>Raise on focus</b>" -msgstr "<b>Goratu fokuaz</b>" +msgid "Title" +msgstr "Izenburua" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8 -msgid "<b>Title _alignment</b>" -msgstr "<b>Izenburu _lerrokatzea</b>" +msgid "The window title cannot be removed" +msgstr "Leiho izenburua ezin da ezabatu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9 -msgid "<b>Title fon_t</b>" -msgstr "<b>Izenburuaren karak_tere-jokoa</b>" +msgid "Active" +msgstr "Gaiturik" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10 -msgid "<b>Window _shortcuts</b>" -msgstr "<b>Leiho laster-teklak</b>" +msgid "Menu" +msgstr "Menua" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11 -msgid "<b>Windows snapping</b>" -msgstr "<b>Leiho itsasgarritasuna</b>" +msgid "Stick" +msgstr "Finkatu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12 -msgid "<b>Wrap workspaces</b>" -msgstr "<b>Itzulbiratu idazmahaiak</b>" +msgid "Shade" +msgstr "Bildu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13 -msgid "<b>_Theme</b>" -msgstr "<b>_Gaia</b>" +msgid "Minimize" +msgstr "Txikitu" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14 +msgid "Maximize" +msgstr "Handitu" -#. Raise focus delay #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15 -msgid "<i>Long</i>" -msgstr "<i>Luzea</i>" +msgid "Close" +msgstr "Itxi" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16 +msgid "Hidden" +msgstr "Ezkutukoa" -#. Raise focus delay #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17 -msgid "<i>Short</i>" -msgstr "<i>Laburra</i>" +msgid "<b>Button layout</b>" +msgstr "<b>Botoi-diseinua</b>" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18 +msgid "_Style" +msgstr "E_stiloa" -#. Edge resistance -#. Smart placement size #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5 -msgid "<i>Small</i>" -msgstr "<i>Txikia</i>" +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "Be_rrezarri lehenespenetara" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20 +msgid "<b>Window _shortcuts</b>" +msgstr "<b>Leiho laster-teklak</b>" -#. Edge resistance #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 -msgid "<i>Wide</i>" -msgstr "<i>Zabala</i>" +msgid "Ke_yboard" +msgstr "Tek_latua" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22 -msgid "Active" -msgstr "Gaiturik" +msgid "Clic_k to focus" +msgstr "Egin _klik fokua ezartzeko" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "Au_rreratua" +msgid "Focus follows _mouse" +msgstr "Fokuak _sagua jarraitzen du" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24 -msgid "Automatically _raise windows when they receive focus" -msgstr "Automatikoki _goratu leihoak fokua dutenean" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25 -msgid "Automatically give focus to _newly created windows" -msgstr "Automatikoki ezarri fokua leiho _berrietan" +msgid "_Delay before window receives focus:" +msgstr "Fokua duen leihoa bistaratu arteko _denbora:" +#. Raise focus delay #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26 -msgid "Clic_k to focus" -msgstr "Egin _klik fokua ezartzeko" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27 -msgid "Click and drag the buttons to change the layout" -msgstr "Klikatu eta arratratu botoiak ingurunea eraldatzeko" +msgid "<i>Short</i>" +msgstr "<i>Laburra</i>" +#. Raise focus delay #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28 -msgid "Close" -msgstr "Itxi" +msgid "<i>Long</i>" +msgstr "<i>Luzea</i>" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29 +msgid "<b>Focus model</b>" +msgstr "<b>Foku modeloa</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30 -msgid "Delay _before raising focused window:" -msgstr "Fokua duen leihoa bistaratu arte _itxarongo den denbora :" +msgid "Automatically give focus to _newly created windows" +msgstr "Automatikoki ezarri fokua leiho _berrietan" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31 -msgid "Dis_tance:" -msgstr "_Tartea :" +msgid "<b>New window focus</b>" +msgstr "<b>Leiho berri fokoa</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32 -msgid "Focus follows _mouse" -msgstr "Fokuak _sagua jarraitzen du" +msgid "Automatically _raise windows when they receive focus" +msgstr "Automatikoki _goratu leihoak fokua dutenean" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33 -msgid "Hidden" -msgstr "Ezkutukoa" +msgid "Delay _before raising focused window:" +msgstr "Fokua duen leihoa bistaratu arte _itxarongo den denbora :" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34 -msgid "Hide content of windows when _moving" -msgstr "Ezkutatu leihoaren edukia _mugitzerakoan" +msgid "<b>Raise on focus</b>" +msgstr "<b>Goratu fokuaz</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35 -msgid "Hide content of windows when _resizing" -msgstr "Ezkutatu leihoaren edukia _tamainaz aldatzean" +msgid "Raise window when clicking _inside application window" +msgstr "Goratu leihoa, honen _barnean klikatzerakoan" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36 -msgid "Ke_yboard" -msgstr "Tek_latua" +msgid "<b>Raise on click</b>" +msgstr "<b>Bistaratu klikatzerakoan</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37 -msgid "Maximize" -msgstr "Handitu" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15 +msgid "_Focus" +msgstr "_Fokua" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38 -msgid "Menu" -msgstr "Menua" +msgid "Snap windows to screen _border" +msgstr "Itsatsi leihoak pantaila _ertzari" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39 -msgid "Minimize" -msgstr "Txikitu" +msgid "Snap windows to other _windows" +msgstr "Itsatsi _leihoak beraien artean" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 -msgid "Raise window when clicking _inside application window" -msgstr "Goratu leihoa, honen _barnean klikatzerakoan" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41 -msgid "Shade" -msgstr "Bildu" +msgid "Dis_tance:" +msgstr "_Tartea :" +#. Edge resistance +#. Smart placement size #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42 -msgid "Snap windows to other _windows" -msgstr "Itsatsi _leihoak beraien artean" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43 -msgid "Snap windows to screen _border" -msgstr "Itsatsi leihoak pantaila _ertzari" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33 +msgid "<i>Small</i>" +msgstr "<i>Txikia</i>" +#. Edge resistance #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44 -msgid "Stick" -msgstr "Finkatu" +msgid "<i>Wide</i>" +msgstr "<i>Zabala</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45 -msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked" -msgstr "Titulu-barran bi aldiz klikatzerakoan egingo den ekintza" +msgid "<b>Windows snapping</b>" +msgstr "<b>Leiho itsasgarritasuna</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 -msgid "The window title cannot be removed" -msgstr "Leiho izenburua ezin da ezabatu" +msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge" +msgstr "Joan hurrengo idazmahaiera sagua _pantaila ertzera ailatzerakoan" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47 -msgid "Title" -msgstr "Izenburua" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen" msgstr "Leihoak _arrastatzerakoan hurrengo mahaigainera pasa" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 +msgid "_Edge resistance:" +msgstr "_Ertzaren erresistentzia :" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 +msgid "<b>Wrap workspaces</b>" +msgstr "<b>Itzulbiratu idazmahaiak</b>" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 -msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge" -msgstr "Joan hurrengo idazmahaiera sagua _pantaila ertzera ailatzerakoan" +msgid "Hide content of windows when _resizing" +msgstr "Ezkutatu leihoaren edukia _tamainaz aldatzean" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 -msgid "_Delay before window receives focus:" -msgstr "Fokua duen leihoa bistaratu arteko _denbora:" +msgid "Hide content of windows when _moving" +msgstr "Ezkutatu leihoaren edukia _mugitzerakoan" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 -msgid "_Edge resistance:" -msgstr "_Ertzaren erresistentzia :" +msgid "<b>Box move and resize</b>" +msgstr "<b>Kutxa tamaina aldatzea eta mugitzea</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43 -msgid "_Focus" -msgstr "_Fokua" +msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked" +msgstr "Titulu-barran bi aldiz klikatzerakoan egingo den ekintza" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "Be_rrezarri lehenespenetara" +msgid "<b>Double click _action</b>" +msgstr "<b>Klik bikoitzaren ekintza</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55 -msgid "_Style" -msgstr "E_stiloa" +msgid "Ad_vanced" +msgstr "Au_rreratua" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253 @@ -641,215 +635,207 @@ msgstr "Huts xfconf abiaraztean. Arrazoia: %s" msgid "Could not create the settings dialog." msgstr "Ezin da ezapen elkarrizketa sortu." -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1891 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1892 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1893 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1894 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Be_rrezarri lehenespenetara" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1893 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1895 msgid "" -"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to " -"do this?" -msgstr "" -"Honek laster-tekla guztiak lehenetsitako balioetara ezarriko ditu. Ziur hau " -"egin nahi duzula?" - -#. Smart placement size -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2 -msgid "<i>Large</i>" -msgstr "<i>Handia</i>" +"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to" +" do this?" +msgstr "Honek laster-tekla guztiak lehenetsitako balioetara ezarriko ditu. Ziur hau egin nahi duzula?" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3 -msgid "<i>Opaque</i>" -msgstr "<i>Opakoa</i>" +msgid "" +"_Skip windows that have \"skip pager\"\n" +"or \"skip taskbar\" properties set" +msgstr "\"orrialdekatzailea utzi\" edo \"ataza-barra utzi\"\npropietateak ezarririk duten leihoa e_zik" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5 +msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows" +msgstr "_Ezkutatutako leihoak (adib, txikitutakoak) barne" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6 -msgid "<i>Transparent</i>" -msgstr "<i>Gardena</i>" +msgid "Cycle _through windows on all workspaces" +msgstr "Idazmahai _guztien artean ziklikoki aldatu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7 -msgid "Activate _focus stealing prevention" -msgstr "_Foku lapurtze aurreikuspena gaitu" +msgid "_Draw frame around selected windows while cycling" +msgstr "_Marraztu markoa hautatutako leihoaren inguruan txandakatzean" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8 -msgid "At the _center of the screen" -msgstr "Panatailaren er_dian" +msgid "C_ycling" +msgstr "Z_iklikoki" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9 -msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge" -msgstr "Automatikoki _goratu leihoak pantaila ertzetik mugitzean" +msgid "Activate _focus stealing prevention" +msgstr "_Foku lapurtze aurreikuspena gaitu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10 -msgid "By default, place windows:" -msgstr "Lehenespen gisa, leiho kokalekua:" +msgid "Honor _standard ICCCM focus hint" +msgstr "ICCCM e_standarreko foko gomendioei ohore egin" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11 -msgid "C_ompositor" -msgstr "S_ortzailea" +msgid "When a window raises itself:" +msgstr "Leiho batek bere burua nabarmentzean:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12 -msgid "C_ycling" -msgstr "Z_iklikoki" +msgid "_Bring window on current workspace" +msgstr "_Ekarri leihoa uneko idazmahaiera" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13 -msgid "Cycle _through windows on all workspaces" -msgstr "Idazmahai _guztien artean ziklikoki aldatu" +msgid "Switch to win_dow's workspace" +msgstr "Aldatu lei_hoaren idazmahaiera" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14 -msgid "Display _fullscreen overlay windows directly" -msgstr "Zuzenean leihoak _pantaila osoan bistarazi" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15 msgid "Do _nothing" msgstr "Eze_r ez egin" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16 +msgid "Key used to _grab and move windows:" +msgstr "Leihoak _eldu eta mugitzeko erabiliko den tekla" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17 -msgid "Hide _frame of windows when maximized" -msgstr "Leiho _markoa ezkutatu guztiz handitzean" +msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed" +msgstr "Leihoa _erakarri saguaren edozein botoi sakatzean" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18 -msgid "Honor _standard ICCCM focus hint" -msgstr "ICCCM e_standarreko foko gomendioei ohore egin" +msgid "Hide _frame of windows when maximized" +msgstr "Leiho _markoa ezkutatu guztiz handitzean" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19 -msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly" -msgstr "Mantendu premiazko leihoak _keinuka" +msgid "Restore original _size of maximized windows when moving" +msgstr "Mugitzerakoan maximizatutako leihoen jatorrizko _tamaina berezarri" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20 -msgid "Key used to _grab and move windows:" -msgstr "Leihoak _eldu eta mugitzeko erabiliko den tekla" +msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge" +msgstr "Automatikoki _goratu leihoak pantaila ertzetik mugitzean" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21 -msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink" -msgstr "Larrialdi be_rriematea leiho dekoraziak keinu egitearen bidez" +msgid "Use _edge resistance instead of window snapping" +msgstr "_Ertz erresistentzia erabili leiho elkartzea beharrean" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22 -msgid "Opaci_ty of window decorations:" -msgstr "Leiho dekorazioaren opako_tasuna" +msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink" +msgstr "Larrialdi be_rriematea leiho dekoraziak keinu egitearen bidez" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23 -msgid "Opacity of _inactive windows:" -msgstr "Leiho _inaktiboen opakotasuna" +msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly" +msgstr "Mantendu premiazko leihoak _keinuka" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24 -msgid "Opacity of popup window_s:" -msgstr "Popup leihoen opakota_suna" +msgid "_Accessibility" +msgstr "_Erabilgarritasuna" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25 -msgid "Opacity of windows during _move:" -msgstr "_Mugitzerakoan leihoaren opakotasuna" +msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces" +msgstr "_Sagu gurpilak mahaigainaren gainean idazmahaiak txandakatzen ditu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26 -msgid "Opacity of windows during resi_ze:" -msgstr "Tamaina_z aldatzean leihoaren opakotasuna" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27 -msgid "Restore original _size of maximized windows when moving" -msgstr "Mugitzerakoan maximizatutako leihoen jatorrizko _tamaina berezarri" +msgid "" +"_Remember and recall previous workspace\n" +"when switching via keyboard shortcuts" +msgstr "Aurreko idazmahaia _gogoratu eta berriz deitu\nteklatu laster-tekla bitartez aldatzean" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28 -msgid "Show shadows under _dock windows" -msgstr "Itzalak bistarazi _blokeaturiko leihoen azpian" +msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout" +msgstr "Idazmahaiak egokitu erabiltzen den _uneko idazmahai ingurunearen arabera" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29 -msgid "Show shadows under _regular windows" -msgstr "Itzalak bistarazi leiho _arrunten azpian" +msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached" +msgstr "Idazmahaiak egokitu _lehen edo azken idazmahaiera ailatzerakoan" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30 -msgid "Show shadows under pop_up windows" -msgstr "Itzalak bistarazi popup leihoen azpian" +msgid "_Workspaces" +msgstr "_Idazmahaiak" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 -msgid "Switch to win_dow's workspace" -msgstr "Aldatu lei_hoaren idazmahaiera" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32 -msgid "Under the mouse _pointer" -msgstr "Sagu markatzailearen az_pian" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33 -msgid "Use _edge resistance instead of window snapping" -msgstr "_Ertz erresistentzia erabili leiho elkartzea beharrean" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34 -msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces" -msgstr "_Sagu gurpilak mahaigainaren gainean idazmahaiak txandakatzen ditu" +msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:" +msgstr "Leihoen _gutxieneko tamaina abiarazte garbi kokapenean" +#. Smart placement size #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35 -msgid "When a window raises itself:" -msgstr "Leiho batek bere burua nabarmentzean:" +msgid "<i>Large</i>" +msgstr "<i>Handia</i>" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36 +msgid "By default, place windows:" +msgstr "Lehenespen gisa, leiho kokalekua:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37 -msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout" -msgstr "" -"Idazmahaiak egokitu erabiltzen den _uneko idazmahai ingurunearen arabera" +msgid "At the _center of the screen" +msgstr "Panatailaren er_dian" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38 -msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached" -msgstr "Idazmahaiak egokitu _lehen edo azken idazmahaiera ailatzerakoan" +msgid "Under the mouse _pointer" +msgstr "Sagu markatzailearen az_pian" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39 -msgid "_Accessibility" -msgstr "_Erabilgarritasuna" +msgid "_Placement" +msgstr "_Kokalekua" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40 -msgid "_Bring window on current workspace" -msgstr "_Ekarri leihoa uneko idazmahaiera" +msgid "_Enable display compositing" +msgstr "_Pantaila konposizioa gaitu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41 -msgid "_Draw frame around selected windows while cycling" -msgstr "_Marraztu markoa hautatutako leihoaren inguruan txandakatzean" +msgid "Display _fullscreen overlay windows directly" +msgstr "Zuzenean leihoak _pantaila osoan bistarazi" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42 -msgid "_Enable display compositing" -msgstr "_Pantaila konposizioa gaitu" +msgid "Show shadows under _regular windows" +msgstr "Itzalak bistarazi leiho _arrunten azpian" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43 +msgid "Show shadows under pop_up windows" +msgstr "Itzalak bistarazi popup leihoen azpian" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44 -msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows" -msgstr "_Ezkutatutako leihoak (adib, txikitutakoak) barne" +msgid "Show shadows under _dock windows" +msgstr "Itzalak bistarazi _blokeaturiko leihoen azpian" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45 -msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:" -msgstr "Leihoen _gutxieneko tamaina abiarazte garbi kokapenean" +msgid "Opaci_ty of window decorations:" +msgstr "Leiho dekorazioaren opako_tasuna" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46 -msgid "_Placement" -msgstr "_Kokalekua" +msgid "<i>Transparent</i>" +msgstr "<i>Gardena</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47 -msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed" -msgstr "Leihoa _erakarri saguaren edozein botoi sakatzean" +msgid "<i>Opaque</i>" +msgstr "<i>Opakoa</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48 -msgid "" -"_Remember and recall previous workspace\n" -"when switching via keyboard shortcuts" -msgstr "" -"Aurreko idazmahaia _gogoratu eta berriz deitu\n" -"teklatu laster-tekla bitartez aldatzean" +msgid "Opacity of _inactive windows:" +msgstr "Leiho _inaktiboen opakotasuna" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49 +msgid "Opacity of windows during _move:" +msgstr "_Mugitzerakoan leihoaren opakotasuna" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50 -msgid "" -"_Skip windows that have \"skip pager\"\n" -"or \"skip taskbar\" properties set" -msgstr "" -"\"orrialdekatzailea utzi\" edo \"ataza-barra utzi\"\n" -"propietateak ezarririk duten leihoa e_zik" +msgid "Opacity of windows during resi_ze:" +msgstr "Tamaina_z aldatzean leihoaren opakotasuna" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52 -msgid "_Workspaces" -msgstr "_Idazmahaiak" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51 +msgid "Opacity of popup window_s:" +msgstr "Popup leihoen opakota_suna" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2 -msgid "Layout" -msgstr "Diseinua" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52 +msgid "C_ompositor" +msgstr "S_ortzailea" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3 -msgid "" -"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" -msgstr "Marjinak pantailaren ertzetan leihorik kokatu ezin den eremuak dira" +msgid "_Number of workspaces:" +msgstr "idazmahai _kopurua:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4 +msgid "Layout" +msgstr "Diseinua" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5 msgid "Names" msgstr "Izenak" @@ -858,12 +844,13 @@ msgid "_General" msgstr "_Orokorra" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7 -msgid "_Margins" -msgstr "_Ertzak" +msgid "" +"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" +msgstr "Marjinak pantailaren ertzetan leihorik kokatu ezin den eremuak dira" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8 -msgid "_Number of workspaces:" -msgstr "idazmahai _kopurua:" +msgid "_Margins" +msgstr "_Ertzak" #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host #: ../src/client.c:184 @@ -1009,8 +996,7 @@ msgstr "%s: Ezin da %s kolorea esleitu\n" #: ../src/settings.c:275 #, c-format msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING" -msgstr "" -"%s: Ezin da kolorea esleitu: kolorearen GValue balioa ez da KATE motakoa" +msgstr "%s: Ezin da kolorea esleitu: kolorearen GValue balioa ez da KATE motakoa" #: ../src/settings.c:282 #, c-format @@ -1020,8 +1006,7 @@ msgstr "%s: Ezin da %s kolorea analizatu\n" #: ../src/settings.c:284 #, c-format msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING" -msgstr "" -"%s: Ezin da kolorea analizatu: kolorearen GValue balioa ez da KATE motakoa" +msgstr "%s: Ezin da kolorea analizatu: kolorearen GValue balioa ez da KATE motakoa" #: ../src/terminate.c:75 #, c-format @@ -1032,416 +1017,3 @@ msgstr "Errorea seme-prozesutik datuak irakurtzean: %s\n" #, c-format msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n" msgstr "Ezin da laguntza-elkarrizketa abiarazi: %s\n" - -#~ msgid "Set number and names of workspaces" -#~ msgstr "Ezarri idazmahai kopurua eta izenak" - -#~ msgid "<b>Margins</b>" -#~ msgstr "<b>Marjinak</b>" - -#~ msgid "<b>Workspaces</b>" -#~ msgstr "<b>Idazmahaiak</b>" - -#~ msgid "Change workspace name" -#~ msgstr "Aldatu idazmahai izena" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "Ize_na:" - -#~ msgid "Hide" -#~ msgstr "Ezkutatu" - -#~ msgid "%s: Segmentation fault" -#~ msgstr "%s: Segmentazio errorea" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Distance|<i>Small</i>" -#~ msgstr "<i>Txikia</i>" - -#~ msgid "Resistance|<i>Small</i>" -#~ msgstr "<i>Biguna</i>" - -#~ msgid "Resistance|<i>Wide</i>" -#~ msgstr "<i>Gogorra</i>" - -#~ msgid ">Window Manager" -#~ msgstr "Leiho kudeatzailea" - -#~ msgid "gtk-clear" -#~ msgstr "gtk-garbitu" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-itxi" - -#~ msgid "gtk-help" -#~ msgstr "gtk-laguntza" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-utzi" - -#~ msgid "gtk-save" -#~ msgstr "gtk-gorde" - -#~ msgid "Workspace Margins" -#~ msgstr "Idazmahai marjinak" - -#~ msgid "Left :" -#~ msgstr "Ezkerra :" - -#~ msgid "Right :" -#~ msgstr "Eskuina :" - -#~ msgid "Top :" -#~ msgstr "Goian :" - -#~ msgid "Bottom :" -#~ msgstr "Behean :" - -#~ msgid "Bring window on current workspace" -#~ msgstr "Ekarri leihoa uneko idazmahaiera" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Ezer ez egin" - -#~ msgid "Place window under the mouse" -#~ msgstr "Ipini leiho saguaren azpian" - -#~ msgid "" -#~ "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set" -#~ msgstr "" -#~ "\"Orrialdekatzailea\" utzi\" edo \"ataza-barra utzi\"\n" -#~ " propietateak ezarririk duten leihoak alde batetara urt" - -#~ msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows" -#~ msgstr "Ezkutatutako leihoak (adib, txikitutakoak) barne" - -#~ msgid "Cycle through windows from all workspaces" -#~ msgstr "Idazmahai guztien artean ziklikoki aldatu" - -#~ msgid "Cycling" -#~ msgstr "Ziklikoki" - -#~ msgid "Activate focus stealing prevention" -#~ msgstr "Foku lapurtze aurreikuspena gaitu" - -#~ msgid "Honor the standard ICCCM focus hint" -#~ msgstr "ICCCM estandarreko foko gomendioei ohore egin" - -#~ msgid "Focus" -#~ msgstr "Fokua" - -#~ msgid "Key used to grab and move windows" -#~ msgstr "Leihoak eldu eta mugitzeko erabiliko den tekla" - -#~ msgid "Raise windows when any mouse button is pressed" -#~ msgstr "Leihoa erakarri saguaren edozein botoi sakatzean" - -#~ msgid "Hide frame of windows when maximized" -#~ msgstr "Leiho markoa ezkutatu guztiz handitzean" - -#~ msgid "Restore original size of maximized windows when moving" -#~ msgstr "Mugitzerakoan maximizatutako leihoen jatorrizko tamaina berezarri" - -#~ msgid "Use edge resistance instead of windows snapping" -#~ msgstr "Ertz erresistentzia erabili leiho elkartzea beharrean" - -#~ msgid "Accessibility" -#~ msgstr "Erabilgarritasuna" - -#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop" -#~ msgstr "" -#~ "Idazmahaia aldatu saguaren gurpila udazmahaiaren gainaean erabiltzean" - -#~ msgid "" -#~ "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard " -#~ "shortcuts" -#~ msgstr "" -#~ "Aurreko idazmahaia gogoratu eta berriz deitu teklatu laster-tekla " -#~ "bitartez aldatzean" - -#~ msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout" -#~ msgstr "" -#~ "Idazmahaiak egokitu erabiltzen den uneko idazmahai ingurunearen arabera" - -#~ msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached" -#~ msgstr "Idazmahaiak egokitu lehen edo azken idazmahaiera ailatzerakoan" - -#~ msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement" -#~ msgstr "Leihoen gutxieneko tamaina abiarazte garbi kokapenean" - -#~ msgid "Size|Small" -#~ msgstr "Txikia" - -#~ msgid "Size|Large" -#~ msgstr "Handia" - -#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:" -#~ msgstr "Leihoen lehenetsitako koalekua abiarazte garbian:" - -#~ msgid "Placement" -#~ msgstr "Kokalekua" - -#~ msgid "Enable display compositing" -#~ msgstr "Pantaila konposizioa gaitu" - -#~ msgid "Display full screen overlay windows directly" -#~ msgstr "Zuzenean leihoak pantaila osoan bistarazi" - -#~ msgid "Show shadows under dock windows" -#~ msgstr "Itzalak bistarazi blokeaturiko leihoen azpian" - -#~ msgid "Show shadows under regular windows" -#~ msgstr "Itzalak bistarazi leiho arrunten azpian" - -#~ msgid "Show shadows under popup windows" -#~ msgstr "Itzalak bistarazi popup leihoen azpian" - -#~ msgid "Opacity of window decorations" -#~ msgstr "Leiho dekorazioaren opakotasuna" - -#~ msgid "Transparent" -#~ msgstr "Gardena" - -#~ msgid "Opaque" -#~ msgstr "Opakoa" - -#~ msgid "Opacity of inactive windows" -#~ msgstr "Leiho inaktiboen opakotasuna" - -#~ msgid "Opacity of windows during move" -#~ msgstr "Mugitzerakoan leihoaren opakotasuna" - -#~ msgid "Opacity of windows during resize" -#~ msgstr "Tamainaz aldatzean leihoaren opakotasun" - -#~ msgid "Opacity of popup windows" -#~ msgstr "Popup leihoen opakotasuna" - -#~ msgid "Compositor" -#~ msgstr "Sortzailea" - -#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks" -#~ msgstr "Leiho kudeatzaile ezarpenak" - -#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Ezarpen hauek ezin dute funtzionatu erabiltzen duzun leiho " -#~ "kudeatzailearekin (%s)" - -#~ msgid "Change name" -#~ msgstr "Aldatu izena" - -#~ msgid "Click on a workspace name to edit it" -#~ msgstr "Klikatu idazmahai izenean editatzeko" - -#~ msgid "Number of workspaces:" -#~ msgstr "Idazmahai kopurua:" - -#~ msgid "Workspace names" -#~ msgstr "Idazmahai izenak" - -#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins" -#~ msgstr "Idazmahai eta marjinak" - -#~ msgid "Workspaces and Margins" -#~ msgstr "Idazmahai eta marjinak" - -#~ msgid "Window Manager Settings" -#~ msgstr "Leiho kudeatzaile ezarpenak" - -#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings" -#~ msgstr "Xfce 4 leiho kudeatzaile ezarpenak" - -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "Konfigurazio aurreratua" - -#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks" -#~ msgstr "Xfce 4 leiho kudeatzaile gomendioak" - -#~ msgid "Workspaces Settings" -#~ msgstr "Idazmahai ezarpenak" - -#~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings" -#~ msgstr "Xfce 4 idazmahai ezarpenak" - -#~ msgid "Click and drag buttons to change the layout" -#~ msgstr "Klikatu eta arratratu botoiak ingurunea eraldatzeko" - -#~ msgid "Font Selection Dialog" -#~ msgstr "Letra-tipo hautapen menua" - -#~ msgid "Title font" -#~ msgstr "Izenburuaren letra-tipoa" - -#~ msgid "Title Alignment" -#~ msgstr "Izenburu _lerrokatzea" - -#~ msgid "Text alignment inside title bar :" -#~ msgstr "Testu lerrokatzea izenburu barran :" - -#~ msgid "Button layout" -#~ msgstr "Botoi-diseinua" - -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Estiloa" - -#~ msgid "Window shortcuts" -#~ msgstr "Leiho laster-teklak" - -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "Komandoa" - -#~ msgid "Keyboard" -#~ msgstr "Teklatua" - -#~ msgid "Focus model" -#~ msgstr "Foku modeloa" - -#~ msgid "Click to focus" -#~ msgstr "Klikatu fokua ezartzeko" - -#~ msgid "Focus follows mouse" -#~ msgstr "Fokuak sagua jarraitzen du" - -#~ msgid "Delay before window receives focus" -#~ msgstr "Fokua duen leihoa bistaratu arteko denbora" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Geldoa" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Azkarra" - -#~ msgid "Automatically give focus to newly created windows" -#~ msgstr "Automatikoki ezarri fokua leiho berrietan" - -#~ msgid "New window focus" -#~ msgstr "Leiho berri fokoa" - -#~ msgid "Raise on focus" -#~ msgstr "Goratu fokuaz" - -#~ msgid "Automatically raise windows when they receive focus" -#~ msgstr "Automatikoki goratu leihoak fokua dutenean" - -#~ msgid "Delay before raising focused window :" -#~ msgstr "Fokua duen leihoa bistaratu arte itxarongo den denbora :" - -#~ msgid "Raise window when clicking inside application window" -#~ msgstr "Goratu leihoa, honen barnean klikatzerakoan" - -#~ msgid "Raise on click" -#~ msgstr "Bistaratu klikatzerakoan" - -#~ msgid "Windows snapping" -#~ msgstr "Leiho itsasgarritasuna" - -#~ msgid "Snap windows to screen border" -#~ msgstr "Itsatsi leihoak pantaila ertzari" - -#~ msgid "Snap windows to other windows" -#~ msgstr "Itsatsi leihoak beraien artean" - -#~ msgid "Distance :" -#~ msgstr "Tartea :" - -#~ msgid "Distance|Small" -#~ msgstr "Txikia" - -#~ msgid "Distance|Wide" -#~ msgstr "Zabala" - -#~ msgid "Wrap workspaces" -#~ msgstr "Itzulbiratu idazmahaiak" - -#~ msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge" -#~ msgstr "Joan hurrengo idazmahaiera sagua pantaila ertzera ailatzerakoan" - -#~ msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen" -#~ msgstr "Leihoak arrastatzerakoan hurrengo mahaigainera pasa" - -#~ msgid "Edge Resistance :" -#~ msgstr "Ertzaren erresistentzia :" - -#~ msgid "Resistance|Small" -#~ msgstr "Biguna" - -#~ msgid "Resistance|Wide" -#~ msgstr "Gogorra" - -#~ msgid "Opaque move and resize" -#~ msgstr "Tamaina aldatzea eta mugitze opakoa" - -#~ msgid "Display content of windows when resizing" -#~ msgstr "Bistarazi leihoaren edukia tamainaz aldatzean" - -#~ msgid "Display content of windows when moving" -#~ msgstr "Bistarazi leihoaren edukia mugitzerakoan" - -#~ msgid "Double click action" -#~ msgstr "Klik bikoitzaren ekintza" - -#~ msgid "Action to perform when double clicking on title bar :" -#~ msgstr "Titulu-barran bi aldiz klikatzerakoan egingo den ekintza :" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Aurreratua" - -#~ msgid "Button Label|Window Manager" -#~ msgstr "Leiho kudeatzailea" - -#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?" -#~ msgstr "Benetan kendu nahi duzu laster-tekla gaia?" - -#~ msgid "Add keybinding theme" -#~ msgstr "Gehitu laster-tekla gaia" - -#~ msgid "Enter a name for the theme:" -#~ msgstr "Idatzi gaiaren izena:" - -#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists" -#~ msgstr "Izen horretako laster-tekla gai bat badago dagoeneko" - -#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme" -#~ msgstr "Laster-tekla gaiaren izena idatzi behar duzu" - -#~ msgid "Move window to workspace %d" -#~ msgstr "Mugitu leihoa %d idazmahaiera" - -#~ msgid "Cannot open the theme directory !" -#~ msgstr "Ezin da gai direktorioa ireki!" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot open %s : \n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Ezin da %s ireki: \n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot write in %s : \n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Ezin da %s-(e)n idatzi: \n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Shortcut already in use !\n" -#~ "Are you sure you want to use it ?" -#~ msgstr "" -#~ "Laster-tekla dagoneko erabilia dago!\n" -#~ "Ziur zaude erabili nahi duzula?" - -#~ msgid "Compose shortcut for :" -#~ msgstr "Sortu laster-tekla:" - -#~ msgid "Compose shortcut" -#~ msgstr "Sortu laster-tekla" - -#~ msgid "No shortcut" -#~ msgstr "Laster-teklarik ez" - -#~ msgid "Change the name of workspace %d" -#~ msgstr "Aldatu %d idazmahaiaren izena" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits