Updating branch refs/heads/master to 7e3d01abf824a7433c2b030cb489690c6094b07a (commit) from f14c76d57342335786cdf2686b0942fb5a32915e (commit)
commit 7e3d01abf824a7433c2b030cb489690c6094b07a Author: Kiril Kirilov <cybercop_mont...@abv.bg> Date: Wed Jan 23 12:13:08 2013 +0100 l10n: Updated Bulgarian (bg) translation to 100% New status: 801 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/bg.po | 84 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 files changed, 42 insertions(+), 42 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index a0a4a23..41b9982 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: orage 4.3.90.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-01-03 14:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-23 11:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:12+0200\n" "Last-Translator: Kiril Kirilov (Cybercop) <cybercop_mont...@abv.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <d...@fsa-bg.org>\n" "Language: bg\n" @@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "Избор на предишно избраната дата" #: ../src/parameters.c:836 msgid "Use dynamic tray icon" -msgstr "Използване на динамична икона в панела" +msgstr "Използване на динамична икона в системният поднос" #: ../src/parameters.c:841 msgid "Use dynamic icon" @@ -3692,28 +3692,28 @@ msgstr "Календар Orage" #~ "Note:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Заголовок: %s\n" -#~ " Начало:\t%s\n" -#~ " Конец:\t%s\n" -#~ " Завершён:\t%s\n" -#~ "Примечание:\n" +#~ "Заглавие: %s\n" +#~ " Стартиране:\t%s\n" +#~ " Край:\t%s\n" +#~ " Готово:\t%s\n" +#~ "Пояснение:\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "You must enter all escape etc characters yourself.\n" #~ " This string is just given to shell to process" #~ msgstr "" -#~ "Следует ввести все escape-последовательности вручную. \n" -#~ "Эта строка будет передана оболочке." +#~ "Трябва да въведете всички escape etc редове ръчно.\n" +#~ "Този низ ще бъде предаден на обвивката." #~ msgid "Orage clock" -#~ msgstr "Часы с датой" +#~ msgstr "Orage часовник" #~ msgid "Original creator, retired maintainer" -#~ msgstr "Первоначальный создатель, в прошлом разработчик" +#~ msgstr "Първоначалният съсздател, бивш разработчик" #~ msgid "Contributor" -#~ msgstr "Сделал вклад" +#~ msgstr "Сътрудник" #~ msgid "Info" #~ msgstr "Информация" @@ -3722,97 +3722,97 @@ msgstr "Календар Orage" #~ msgstr "Предупреждение" #~ msgid "Error" -#~ msgstr "Ошибка" +#~ msgstr "Грешка" #~ msgid "Set sticked" -#~ msgstr "Сделать липким" +#~ msgstr "Задаване на залепващи се бележки" #~ msgid "Select always today" -#~ msgstr "Всегда выбирать сегодняшний день" +#~ msgstr "Винаги избирай днешен ден" #~ msgid "" #~ "When showing main calendar, set pointer to either previously selected day " #~ "or always to current day." #~ msgstr "" -#~ "При открытии главного календаря, указатель будет установлен на предыдущий " -#~ "выбранный день или на сегодня." +#~ "При отваряне на основният календар, показалецът да стои на предишно избраният ден " +#~ "или на днешната дата." #~ msgid "Ending time adjustment mode" -#~ msgstr "Режим изменения времени окончания" +#~ msgstr "Прекратяване на режима на промяна на времето" #~ msgid "Starting time adjustment mode" -#~ msgstr "Режим изменения времени начала" +#~ msgstr "Стартиране на режима за промяна на времето" #~ msgid "adjust to change minute" -#~ msgstr "изменить минуты" +#~ msgstr "промяна на минутите" #~ msgid "Vary" -#~ msgstr "Плавающий" +#~ msgstr "Плаващ" #~ msgid "Select timezone" -#~ msgstr "Выбор часового пояса" +#~ msgstr "Избор на часови пояс" #~ msgid "Modify Clock " -#~ msgstr "Изменить метку" +#~ msgstr "Промяна на часовника " #~ msgid "" #~ "enter timezone of clock,\n" #~ "(=any valid TZ value)" #~ msgstr "" -#~ "укажите часовой пояс метки, \n" -#~ "(любое допустимое значение TZ)" +#~ "задаване на часови пояс на часовника,\n" +#~ "(=всяко валидно значение на TZ)" #~ msgid "Modify Preferences" -#~ msgstr "Изменить настройки" +#~ msgstr "Промяна на настройките" #~ msgid "" #~ "Enter local timezone. (it is used to show if time is on previous(-) or " #~ "next date(+) by adding a +/- after the time)" #~ msgstr "" -#~ "Укажите часовой пояс. (Используется для отображения в случае когда время " -#~ "в предыдущей(-) или следующей(+) дате, добавляя +/- после времени)" +#~ "Задайте местна часова зона. (това се използва, за да показва предишна(-) или " +#~ "следващата(+) за добавяне на +/- след времето)" #~ msgid "Set any valid timezone (=TZ) value or pick one from the list." -#~ msgstr "Укажите часовой пояс (=TZ) или выберите его из списка." +#~ msgstr "Задайте часови пояс (=TZ) или го изберете от списъка." #~ msgid "show line _1:" -#~ msgstr "строка _1:" +#~ msgstr "показване на линия _1:" #~ msgid "show line _2:" -#~ msgstr "строка _2:" +#~ msgstr "показване на линия _2:" #~ msgid "show line _3:" -#~ msgstr "строка _3:" +#~ msgstr "показване на линия _3:" #~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Параметры" +#~ msgstr "Свойства" #~ msgid "Failed to launch 'orage -p'" -#~ msgstr "Не удалось выполнить 'orage -p'" +#~ msgstr "Неуспех при изпълнение на 'orage -p'" #~ msgid "" #~ "<D> inserts current date in local date format.\n" #~ "<T> inserts time and\n" #~ "<DT> inserts date and time." #~ msgstr "" -#~ "<D> вставить текущую дату в локальном формате.\n" -#~ "<T> вставить время и \n" -#~ "<DT> вставить дату и время." +#~ "<D> внасяне на текущата дата в местен формат.\n" +#~ "<T> внасяне на време и\n" +#~ "<DT> внасяне на дата и време." #~ msgid "Show event list" -#~ msgstr "Показывать события" +#~ msgstr "Показване на списъка със събития" #~ msgid "(0 = use static icon)" -#~ msgstr "(0 = статический значок)" +#~ msgstr "(0 = статична икона)" #~ msgid "" #~ "Dynamic icon shows current day and month. It is visible only in tray. If " #~ "tray is too small for dynamic icon size, Orage switches automatically " #~ "back to static icon." #~ msgstr "" -#~ "Динамический значок показывает сегодняшнее число и месяц. Он видима в " -#~ "системном лотке. Если лоток слишком мал для динамического размера, Orage " -#~ "автоматически переключается на статический значок." +#~ "Динамичната икона показва текущите ден и месец. Тя е видима само в системният поднос. " +#~ "Ако системният поднос е прекалено малък за размера на динамичната икона, Orage " +#~ "автоматично превключва на статична икона." #~ msgid "Calendar Settings" #~ msgstr "Настройки на календара" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits