Updating branch refs/heads/master to 035c87c4769234b946b930da129604c28b980e00 (commit) from 89debe52662e48c5337e5038fab3bd77f744f490 (commit)
commit 035c87c4769234b946b930da129604c28b980e00 Author: Sveinn í Felli <svei...@nett.is> Date: Tue Dec 3 12:31:03 2013 +0100 I18n: Update translation is (73%). 82 translated messages, 29 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). po/is.po | 196 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 98 insertions(+), 98 deletions(-) diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 2921258..c5105bb 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -1,20 +1,22 @@ -# Icelandic translation of xfce-dict -# Copyright (C) 2011 FSF +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Sveinn í Felli <svei...@nett.is>, 2011. +# +# Translators: +# Sveinn í Felli <svei...@nett.is>, 2011,2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfce\n" +"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-20 16:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-18 10:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-03 10:01+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <svei...@nett.is>\n" -"Language-Team: is <translation-team...@lists.sourceforge.net>\n" -"Language: is\n" +"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Language: is\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:1 #: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:736 ../lib/prefs.c:270 @@ -29,7 +31,7 @@ msgstr "" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:492 ../src/xfce4-dict.c:200 #: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:516 msgid "Ready" -msgstr "" +msgstr "Tilbúið" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:431 msgid "Look up a word" @@ -37,7 +39,7 @@ msgstr "Fletta upp orði" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:467 ../lib/gui.c:766 msgid "Search term" -msgstr "" +msgstr "Leitarorð" #: ../src/xfce4-dict.c:51 msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)" @@ -69,20 +71,20 @@ msgstr "" #: ../src/xfce4-dict.c:58 msgid "Show version information" -msgstr "" +msgstr "Sýna upplýsingar um útgáfu" #: ../src/xfce4-dict.c:131 msgid "[TEXT]" -msgstr "" +msgstr "[TEXTI]" #: ../src/xfce4-dict.c:147 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." -msgstr "" +msgstr "Tilkynntu villur til <%s>." #: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 msgid "Dictionary Client" -msgstr "" +msgstr "Orðabókarbiðlari" #: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 ../lib/gui.c:962 msgid "A client program to query different dictionaries." @@ -90,7 +92,7 @@ msgstr "" #: ../lib/spell.c:75 msgid "Spell Checker Results:" -msgstr "" +msgstr "Niðurstöður stafsetningarleiðréttingar:" #: ../lib/spell.c:101 #, c-format @@ -127,7 +129,7 @@ msgstr "" #: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:223 msgid "Invalid input" -msgstr "" +msgstr "Ógilt inntak" #: ../lib/spell.c:247 #, c-format @@ -136,43 +138,43 @@ msgstr "" #: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:683 msgid "P_ause" -msgstr "" +msgstr "_Bíða" #: ../lib/speedreader.c:81 msgid "_Resume" -msgstr "" +msgstr "Halda áf_ram" #: ../lib/speedreader.c:263 msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "Keyrandi" #: ../lib/speedreader.c:266 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Lokið" #: ../lib/speedreader.c:274 msgid "Speed Reader" -msgstr "" +msgstr "Hraðlesari" #: ../lib/speedreader.c:369 msgid "You must enter a text." -msgstr "" +msgstr "Þú verður að setja inn texta." #: ../lib/speedreader.c:506 msgid "Choose a file to load" -msgstr "" +msgstr "Veldu skrá til hleðslu" #: ../lib/speedreader.c:535 #, c-format msgid "The file '%s' could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "Ekki var hægt að hlaða inn skránni '%s'." #: ../lib/speedreader.c:561 #, c-format msgid "(display %d word at a time)" msgid_plural "(display %d words at a time)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "(birta %d orð í einu)" +msgstr[1] "(birta %d orð í einu)" #: ../lib/speedreader.c:586 msgid "" @@ -182,31 +184,30 @@ msgstr "" #: ../lib/speedreader.c:589 msgid "_Words per Minute:" -msgstr "" +msgstr "_Orð á mínútu:" #: ../lib/speedreader.c:595 msgid "_Mark Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "_Merkja málsgreinar" #: ../lib/speedreader.c:602 msgid "Word _Grouping:" -msgstr "" +msgstr "_Hópun orða:" #: ../lib/speedreader.c:618 msgid "_Font Size:" -msgstr "" +msgstr "_Leturstærð:" #: ../lib/speedreader.c:638 msgid "" "Enter some text here you would like to read.\n" "\n" -"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " -"reading." +"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading." msgstr "" #: ../lib/speedreader.c:654 msgid "Load the contents of a file" -msgstr "" +msgstr "Hlaða inn innihaldi skráar" #: ../lib/speedreader.c:663 msgid "" @@ -215,11 +216,11 @@ msgstr "" #: ../lib/speedreader.c:671 msgid "Clear the contents of the text field" -msgstr "" +msgstr "Hreinsa textareitinn" #: ../lib/speedreader.c:684 msgid "_Start" -msgstr "" +msgstr "_Byrja" #: ../lib/common.c:188 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." @@ -235,20 +236,20 @@ msgstr "" #: ../lib/common.c:607 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Villa" #: ../lib/common.c:610 msgid "warning" -msgstr "" +msgstr "aðvörun" #: ../lib/dictd.c:386 ../lib/dictd.c:705 ../lib/dictd.c:714 ../lib/dictd.c:802 #: ../lib/dictd.c:811 msgid "Could not connect to server." -msgstr "" +msgstr "Gat ekki tengst við þjón." #: ../lib/dictd.c:392 msgid "The server is not ready." -msgstr "" +msgstr "Þjónninn er ekki tilbúinn." #: ../lib/dictd.c:399 msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." @@ -260,188 +261,188 @@ msgstr "" #: ../lib/dictd.c:422 msgid "Dictionary Results:" -msgstr "" +msgstr "Niðurstaða orðasafns:" #: ../lib/dictd.c:425 #, c-format msgid "No matches could be found for \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Engar samsvaranir fundust fyrir \"%s\"." #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard #. * is the name of the preferred web search engine #: ../lib/dictd.c:441 #, c-format msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Leita að \"%s\" með \"%s\"" #: ../lib/dictd.c:446 msgid "Web Search:" -msgstr "" +msgstr "Vefleit:" #: ../lib/dictd.c:468 #, c-format msgid "%d definition found." msgid_plural "%d definitions found." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d skilgreining fannst." +msgstr[1] "%d skilgreiningar fundust." #: ../lib/dictd.c:676 #, c-format msgid "Querying %s..." -msgstr "" +msgstr "Spyr %s..." #: ../lib/dictd.c:735 msgid "An error occured while querying server information." -msgstr "" +msgstr "Villa kom upp þegar reynt var að fá upplýsingar frá þjóni." #: ../lib/dictd.c:748 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Miðlaraupplýsingar um \"%s\"" #: ../lib/dictd.c:831 msgid "The server doesn't offer any databases." -msgstr "" +msgstr "Þjónninn býður ekki upp á neina gagnagrunna." #: ../lib/gui.c:342 msgid "Copy Link" -msgstr "" +msgstr "Afrita tengil" #: ../lib/gui.c:674 msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Skrá" #: ../lib/gui.c:679 ../lib/gui.c:787 msgid "Speed _Reader" -msgstr "" +msgstr "H_raðlesari" #: ../lib/gui.c:700 msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_Hjálp" #: ../lib/gui.c:808 msgid "Search with:" -msgstr "" +msgstr "Leita með:" #: ../lib/gui.c:812 msgid "_Dictionary Server" -msgstr "" +msgstr "_Orðasafnsmiðlari" #: ../lib/gui.c:818 msgid "_Web Service" -msgstr "" +msgstr "_Vefþjónusta" #: ../lib/gui.c:826 msgid "_Spell Checker" -msgstr "" +msgstr "_Stafsetningarleiðrétting" #: ../lib/gui.c:954 msgid "Xfce4 Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Xfce4 orðasafn" #: ../lib/gui.c:963 -msgid "Copyright © 2006-2012 Enrico Tröger" -msgstr "" +msgid "Copyright © 2006-2013 Enrico Tröger" +msgstr "Höfundarréttur © 2006-2013 Enrico Tröger" #: ../lib/gui.c:966 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Sveinn í Felli <svei...@nett.is>" #: ../lib/prefs.c:55 msgid "dict.leo.org - German <-> English" -msgstr "" +msgstr "dict.leo.org - Þýska <-> Enska" #: ../lib/prefs.c:56 msgid "dict.leo.org - German <-> French" -msgstr "" +msgstr "dict.leo.org - Þýska <-> Franska" #: ../lib/prefs.c:57 msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish" -msgstr "" +msgstr "dict.leo.org - Þýska <-> Spænska" #: ../lib/prefs.c:58 msgid "dict.leo.org - German <-> Italian" -msgstr "" +msgstr "dict.leo.org - Þýska <-> Ítalska" #: ../lib/prefs.c:59 msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese" -msgstr "" +msgstr "dict.leo.org - Þýska <-> Kínverska" #: ../lib/prefs.c:60 msgid "dist.cc - Dictionary" -msgstr "" +msgstr "dist.cc - Orðasafn" #: ../lib/prefs.c:61 msgid "Dictionary.com" -msgstr "" +msgstr "Dictionary.com" #: ../lib/prefs.c:62 msgid "TheFreeDictionary.com" -msgstr "" +msgstr " TheFreeDictionary.com" #: ../lib/prefs.c:63 msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)" -msgstr "" +msgstr "Wikipedia - Frjálsa alfræðisafnið (EN)" #: ../lib/prefs.c:64 msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)" -msgstr "" +msgstr "Wiktionary - Frjálsa orðasafnið (EN)" #: ../lib/prefs.c:65 msgid "Merriam-Webster Online Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Merriam-Webster Online Dictionary" #: ../lib/prefs.c:66 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Hreinsa" #: ../lib/prefs.c:101 msgid "You have chosen an invalid dictionary." -msgstr "" +msgstr "Þú hefur valið ógilt orðasafn." #: ../lib/prefs.c:303 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Almennt" #: ../lib/prefs.c:305 msgid "<b>Default search method:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Sjálfgefin leitaraðferð:</b>" #: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472 msgid "Dictionary Server" -msgstr "" +msgstr "Orðasafnsmiðlari" #: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593 msgid "Web Service" -msgstr "" +msgstr "Vefþjónusta" #: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643 msgid "Spell Checker" -msgstr "" +msgstr "Stafsetningarleiðrétting" #: ../lib/prefs.c:338 msgid "Last used method" -msgstr "" +msgstr "Síðast notaða aðferð" #: ../lib/prefs.c:347 msgid "<b>Colors:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Litir:</b>" #: ../lib/prefs.c:353 msgid "Links:" -msgstr "" +msgstr "Tenglar:" #: ../lib/prefs.c:354 msgid "Phonetics:" -msgstr "" +msgstr "Hljóðstafir:" #: ../lib/prefs.c:355 msgid "Spelled correctly:" -msgstr "" +msgstr "Rétt stafsett:" #: ../lib/prefs.c:356 msgid "Spelled incorrectly:" -msgstr "" +msgstr "Rangt stafsett:" #: ../lib/prefs.c:416 msgid "<b>Panel Text Field:</b>" @@ -459,25 +460,25 @@ msgstr "" #. server address #: ../lib/prefs.c:475 msgid "Server:" -msgstr "" +msgstr "Miðlari:" #. server port #: ../lib/prefs.c:487 msgid "Server Port:" -msgstr "" +msgstr "Gátt miðlara:" #. dictionary #: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668 msgid "Dictionary:" -msgstr "" +msgstr "Orðasafn:" #: ../lib/prefs.c:499 msgid "* (use all)" -msgstr "" +msgstr "* (nota allt)" #: ../lib/prefs.c:501 msgid "! (use all, stop after first match)" -msgstr "" +msgstr "! (nota allt, stöðva eftir fyrstu samsvörun)" #: ../lib/prefs.c:595 msgid "<b>Web search URL:</b>" @@ -485,21 +486,20 @@ msgstr "" #: ../lib/prefs.c:601 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "Slóð:" #: ../lib/prefs.c:621 msgid "" -"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " -"Use {word} as placeholder for the searched word." +"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services." +" Use {word} as placeholder for the searched word." msgstr "" #: ../lib/prefs.c:645 msgid "Spell Check Program:" -msgstr "" +msgstr "Forrit fyrir stafsetningarleiðréttingu:" #: ../lib/prefs.c:662 msgid "" -"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " -"spell check program which is compatible to the ispell command.\n" +"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n" "The icon shows whether the entered command exists.</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>Forrit fyrir stafsetningarleiðréttingu getur verið 'enchant', 'aspell', 'ispell' eða hvert það annað forrit sem samhæft er ispell-skipunum.\nTáknmyndin sýnir hvort viðkomandi skipun er til staðar.</i>" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits