This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository apps/ristretto.
commit 2b8b89ef81df5ac4413ee831288cd8008f9cbc7d Author: Dušan Kazik <prescot...@gmail.com> Date: Sun Sep 18 12:31:08 2016 +0200 I18n: Update translation sk (100%). 194 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/sk.po | 289 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 160 insertions(+), 129 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index af26f45..a1cfed5 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # <>, 2008 +# Dušan Kazik <prescot...@gmail.com>, 2016 # Robert Hartl <hartl.rob...@gmail.com>, 2009 # Slavko <li...@slavino.sk>, 2015 # Tomáš Vadina <tomasvadina+transi...@cryptolab.net>, 2011-2012 @@ -11,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i...@xfce.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-02 18:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-30 10:38+0000\n" -"Last-Translator: Slavko <li...@slavino.sk>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-18 00:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-18 06:08+0000\n" +"Last-Translator: Dušan Kazik <prescot...@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -50,470 +51,500 @@ msgstr "%s: %s\n\nSkúste %s --help pre zobrazenie zoznamu\ndostupných možnost msgid "Image Viewer" msgstr "Prehliadač obrázkov" -#: ../src/main_window.c:365 +#: ../src/main_window.c:367 msgid "_File" msgstr "_Súbor" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:369 +#: ../src/main_window.c:371 msgid "_Open..." msgstr "_Otvoriť..." #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:371 +#: ../src/main_window.c:373 msgid "Open an image" msgstr "Otvoriť obrázok" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:375 +#: ../src/main_window.c:377 msgid "_Save copy..." msgstr "_Uložiť kópiu..." #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:377 +#: ../src/main_window.c:379 msgid "Save a copy of the image" msgstr "Uložiť kópiu obrázku" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:381 +#: ../src/main_window.c:383 msgid "_Properties..." msgstr "_Vlastnosti..." #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:383 +#: ../src/main_window.c:385 msgid "Show file properties" msgstr "Zobraziť vlastnosti súboru" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:406 +#: ../src/main_window.c:389 ../src/main_window.c:408 msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:389 +#: ../src/main_window.c:391 msgid "Edit this image" msgstr "Upraviť tento obrázok" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:393 +#: ../src/main_window.c:395 ../src/preferences_dialog.c:543 +#: ../src/properties_dialog.c:328 msgid "_Close" msgstr "_Zavrieť" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:395 +#: ../src/main_window.c:397 msgid "Close this image" msgstr "Zavrieť tento obrázok" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:399 +#: ../src/main_window.c:401 msgid "_Quit" msgstr "_Koniec" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:401 +#: ../src/main_window.c:403 msgid "Quit Ristretto" msgstr "Ukončiť Ristretto" -#: ../src/main_window.c:410 +#: ../src/main_window.c:412 msgid "_Open with" msgstr "_Otvoriť pomocou" -#: ../src/main_window.c:414 +#: ../src/main_window.c:416 msgid "_Sorting" msgstr "_Radenie" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:418 +#: ../src/main_window.c:420 msgid "_Delete" msgstr "_Zmazať" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:420 +#: ../src/main_window.c:422 msgid "Delete this image from disk" msgstr "Zmazať tento obrázok z disku" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:424 +#: ../src/main_window.c:426 msgid "_Clear private data..." msgstr "_Vymazať súkromné dáta..." #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:430 +#: ../src/main_window.c:432 msgid "_Preferences..." msgstr "_Predvoľby..." -#: ../src/main_window.c:437 +#: ../src/main_window.c:439 msgid "_View" msgstr "_Zobraziť" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:441 +#: ../src/main_window.c:443 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Celá obrazovka" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:443 +#: ../src/main_window.c:445 msgid "Switch to fullscreen" msgstr "Prepnúť na celú obrazovku" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:447 +#: ../src/main_window.c:449 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Opustiť celú obrazovku" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:449 +#: ../src/main_window.c:451 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Opustiť celú obrazovku" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:453 +#: ../src/main_window.c:455 msgid "Set as _Wallpaper..." msgstr "Nastaviť ako _tapetu..." -#: ../src/main_window.c:460 +#: ../src/main_window.c:462 msgid "_Zoom" msgstr "_Lupa" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:464 +#: ../src/main_window.c:466 msgid "Zoom _In" msgstr "_Priblížiť" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:466 +#: ../src/main_window.c:468 msgid "Zoom in" msgstr "Priblížiť" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:470 +#: ../src/main_window.c:472 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Vzdialiť" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:472 +#: ../src/main_window.c:474 msgid "Zoom out" msgstr "Vzdialiť" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:476 +#: ../src/main_window.c:478 msgid "Zoom _Fit" msgstr "_Prispôsobiť" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:478 +#: ../src/main_window.c:480 msgid "Zoom to fit window" msgstr "Prispôsobiť oknu" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:482 +#: ../src/main_window.c:484 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normálna veľkosť" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:484 +#: ../src/main_window.c:486 msgid "Zoom to 100%" msgstr "Priblížiť na 100%" -#: ../src/main_window.c:489 +#: ../src/main_window.c:491 msgid "_Rotation" msgstr "_Otočenie" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:493 +#: ../src/main_window.c:495 msgid "Rotate _Right" msgstr "Otočiť v_pravo" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:499 +#: ../src/main_window.c:501 msgid "Rotate _Left" msgstr "Otočiť Vľa_vo" -#: ../src/main_window.c:506 +#: ../src/main_window.c:508 msgid "_Go" msgstr "_Prejsť" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:510 +#: ../src/main_window.c:512 msgid "_Forward" msgstr "Ď_alej" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:512 +#: ../src/main_window.c:514 msgid "Next image" msgstr "Ďalší obrázok" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:516 +#: ../src/main_window.c:518 msgid "_Back" msgstr "_Späť" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:518 +#: ../src/main_window.c:520 msgid "Previous image" msgstr "Predchádzajúci obrázok" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:522 +#: ../src/main_window.c:524 msgid "F_irst" msgstr "_Prvý" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:524 +#: ../src/main_window.c:526 msgid "First image" msgstr "Prvý obrázok" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:528 +#: ../src/main_window.c:530 msgid "_Last" msgstr "_Posledný" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:530 +#: ../src/main_window.c:532 msgid "Last image" msgstr "Posledný obrázok" -#: ../src/main_window.c:535 +#: ../src/main_window.c:537 msgid "_Help" msgstr "P_omocník" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:539 +#: ../src/main_window.c:541 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:541 +#: ../src/main_window.c:543 msgid "Display ristretto user manual" msgstr "Zobraziť užívateľský manuál ristretto" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:545 +#: ../src/main_window.c:547 msgid "_About" msgstr "_O programe" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:547 +#: ../src/main_window.c:549 msgid "Display information about ristretto" msgstr "Zobraziť informácie o programe ristretto" -#: ../src/main_window.c:552 +#: ../src/main_window.c:554 msgid "_Position" msgstr "_Umiestnenie" -#: ../src/main_window.c:556 +#: ../src/main_window.c:558 msgid "_Size" msgstr "_Veľkosť" -#: ../src/main_window.c:560 +#: ../src/main_window.c:562 msgid "Thumbnail Bar _Position" msgstr "_Pozícia panelu náhľadov" -#: ../src/main_window.c:564 +#: ../src/main_window.c:566 msgid "Thumb_nail Size" msgstr "_Veľkosť náhľadov" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:569 +#: ../src/main_window.c:571 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "_Opustiť zobrazenie na celú obrazovku" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:585 +#: ../src/main_window.c:587 msgid "_Show Toolbar" msgstr "Zobraziť _panel nástrojov" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:593 +#: ../src/main_window.c:595 msgid "Show _Thumbnail Bar" msgstr "Zobraziť panel náhľadov" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:601 +#: ../src/main_window.c:603 msgid "Show Status _Bar" msgstr "Zobraziť panel _stavov" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:614 +#: ../src/main_window.c:616 msgid "sort by filename" msgstr "usporiadať podľa názvu súboru" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:621 +#: ../src/main_window.c:623 msgid "sort by date" msgstr "usporiadať podľa dátumu" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:632 +#: ../src/main_window.c:634 msgid "Left" msgstr "Vľavo" -#: ../src/main_window.c:638 +#: ../src/main_window.c:640 msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: ../src/main_window.c:644 +#: ../src/main_window.c:646 msgid "Top" msgstr "Vrch" -#: ../src/main_window.c:650 +#: ../src/main_window.c:652 msgid "Bottom" msgstr "Spodok" -#: ../src/main_window.c:661 +#: ../src/main_window.c:663 msgid "Very Small" msgstr "Veľmi malá" -#: ../src/main_window.c:667 +#: ../src/main_window.c:669 msgid "Smaller" msgstr "Menšia" -#: ../src/main_window.c:673 +#: ../src/main_window.c:675 msgid "Small" msgstr "Malá" -#: ../src/main_window.c:679 +#: ../src/main_window.c:681 msgid "Normal" msgstr "Normálna" -#: ../src/main_window.c:685 +#: ../src/main_window.c:687 msgid "Large" msgstr "Veľká" -#: ../src/main_window.c:691 +#: ../src/main_window.c:693 msgid "Larger" msgstr "Väčšia" -#: ../src/main_window.c:697 +#: ../src/main_window.c:699 msgid "Very Large" msgstr "Veľmi veľká" #. Create Play/Pause Slideshow actions -#: ../src/main_window.c:849 +#: ../src/main_window.c:853 msgid "_Play" msgstr "_Spustiť" -#: ../src/main_window.c:849 +#: ../src/main_window.c:853 msgid "Play slideshow" msgstr "Spustiť prezentáciu " -#: ../src/main_window.c:850 +#: ../src/main_window.c:854 msgid "_Pause" msgstr "_Pozastaviť" -#: ../src/main_window.c:850 +#: ../src/main_window.c:854 msgid "Pause slideshow" msgstr "Pozastaviť prezentáciu " #. Create Recently used items Action -#: ../src/main_window.c:853 +#: ../src/main_window.c:857 msgid "_Recently used" msgstr "_Nedávno použité" -#: ../src/main_window.c:853 +#: ../src/main_window.c:857 msgid "Recently used" msgstr "_Nedávno použité" -#: ../src/main_window.c:957 ../src/main_window.c:1495 +#: ../src/main_window.c:961 ../src/main_window.c:1527 msgid "Press open to select an image" msgstr "Stlačte tlačidlo Otvoriť pre výber obrázka" -#: ../src/main_window.c:1354 ../src/main_window.c:1358 +#: ../src/main_window.c:1386 ../src/main_window.c:1390 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Otvoriť s inou _aplikáciou..." -#: ../src/main_window.c:1379 ../src/main_window.c:1385 +#: ../src/main_window.c:1411 ../src/main_window.c:1417 msgid "Empty" msgstr "Prázdne" -#: ../src/main_window.c:1505 +#: ../src/main_window.c:1537 msgid "Loading..." msgstr "Načítavanie..." -#: ../src/main_window.c:2109 +#: ../src/main_window.c:2141 msgid "Choose 'set wallpaper' method" msgstr "Zvoliť metódu 'nastaviť pozadie'" -#: ../src/main_window.c:2124 ../src/preferences_dialog.c:464 +#: ../src/main_window.c:2144 ../src/main_window.c:3814 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:411 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:253 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: ../src/main_window.c:2146 ../src/main_window.c:2957 +#: ../src/main_window.c:3190 ../src/main_window.c:3812 +#: ../src/privacy_dialog.c:182 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:407 +#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:249 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Zrušiť" + +#: ../src/main_window.c:2156 ../src/preferences_dialog.c:464 msgid "" "Configure which system is currently managing your desktop.\n" "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n" "to configure the desktop wallpaper." msgstr "Nastaví, ktorý systém aktuálne spravuje pracovnú plochu.\nToto nastavenie určuje metódu, ktorú <i>Ristretto</i> použije \npre nastavenie pozadia pracovnej plochy." -#: ../src/main_window.c:2149 ../src/preferences_dialog.c:488 +#: ../src/main_window.c:2181 ../src/preferences_dialog.c:488 msgid "None" msgstr "Žiadne" -#: ../src/main_window.c:2153 ../src/preferences_dialog.c:492 +#: ../src/main_window.c:2185 ../src/preferences_dialog.c:492 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../src/main_window.c:2157 ../src/preferences_dialog.c:496 +#: ../src/main_window.c:2189 ../src/preferences_dialog.c:496 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../src/main_window.c:2597 +#: ../src/main_window.c:2630 msgid "Developer:" msgstr "Vývojár:" -#: ../src/main_window.c:2606 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1 +#: ../src/main_window.c:2639 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment." msgstr "Ristretto je prehliadač obrázkov pre pracovné prostredie Xfce." -#: ../src/main_window.c:2614 +#: ../src/main_window.c:2647 msgid "translator-credits" msgstr "Štefan Miklošovič <mikloso...@gmail.com>\nRobert Hartl <hartl.rob...@gmail.com>, 2009\nTomáš Vadina <kyber...@gmail.com>, 2011" -#: ../src/main_window.c:2916 +#: ../src/main_window.c:2954 msgid "Open image" msgstr "Otvoriť obrázok" -#: ../src/main_window.c:2935 +#: ../src/main_window.c:2958 +msgid "_Open" +msgstr "_Otvoriť" + +#: ../src/main_window.c:2973 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../src/main_window.c:2940 +#: ../src/main_window.c:2978 msgid ".jp(e)g" msgstr ".jp(e)g" -#: ../src/main_window.c:2967 ../src/main_window.c:3109 +#: ../src/main_window.c:3005 ../src/main_window.c:3148 msgid "Could not open file" msgstr "Nemôžem otvoriť súbor" -#: ../src/main_window.c:3142 +#: ../src/main_window.c:3187 msgid "Save copy" msgstr "Uložiť kópiu" -#: ../src/main_window.c:3168 +#: ../src/main_window.c:3191 +msgid "_Save" +msgstr "_Uložiť" + +#: ../src/main_window.c:3220 msgid "Could not save file" msgstr "Nie je možné uložiť súbor" -#: ../src/main_window.c:3336 +#: ../src/main_window.c:3383 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?" +msgstr "Naozaj chcete odoslať obrázok '%s' do koša?" + +#: ../src/main_window.c:3387 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?" msgstr "Naozaj chcete zmazať obrázok '%s' z disku?" -#: ../src/main_window.c:3354 +#: ../src/main_window.c:3398 +msgid "_Do not ask again for this session" +msgstr "_Nepýtať sa ma znovu počas tejto relácie" + +#: ../src/main_window.c:3469 #, c-format msgid "" "An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n" @@ -521,12 +552,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Vyskytla sa chyba pri odstraňovaní obrázka '%s' z disku.\n\n%s" -#: ../src/main_window.c:3370 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?" -msgstr "Naozaj chcete odoslať obrázok '%s' do koša?" - -#: ../src/main_window.c:3388 +#: ../src/main_window.c:3473 #, c-format msgid "" "An error occurred when sending image '%s' to trash.\n" @@ -534,84 +560,84 @@ msgid "" "%s" msgstr "Vyskytla sa chyba pri odosielaní obrázka '%s' do koša.\n\n%s" -#: ../src/main_window.c:3718 +#: ../src/main_window.c:3809 msgid "Edit with" msgstr "Upraviť s" -#: ../src/main_window.c:3736 +#: ../src/main_window.c:3827 #, c-format msgid "Open %s and other files of type %s with:" msgstr "Otvoriť %s a ostatné súbory typu %s s:" -#: ../src/main_window.c:3741 +#: ../src/main_window.c:3832 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Použiť ako _predvolené pre tento typ súboru" -#: ../src/main_window.c:3831 +#: ../src/main_window.c:3922 msgid "Recommended Applications" msgstr "Odporúčané aplikácie" -#: ../src/main_window.c:3911 +#: ../src/main_window.c:4002 msgid "Other Applications" msgstr "Ostatné aplikácie" -#: ../src/icon_bar.c:345 +#: ../src/icon_bar.c:344 msgid "Orientation" msgstr "_Orientácia" -#: ../src/icon_bar.c:346 +#: ../src/icon_bar.c:345 msgid "The orientation of the iconbar" msgstr "Orientácia panelu s ikonami" -#: ../src/icon_bar.c:362 +#: ../src/icon_bar.c:361 msgid "File column" msgstr "Stĺpec súboru" -#: ../src/icon_bar.c:363 +#: ../src/icon_bar.c:362 msgid "Model column used to retrieve the file from" msgstr "Stĺpec modelu, na získanie súboru" -#: ../src/icon_bar.c:375 +#: ../src/icon_bar.c:374 msgid "Icon Bar Model" msgstr "Model panelu ikon" -#: ../src/icon_bar.c:376 +#: ../src/icon_bar.c:375 msgid "Model for the icon bar" msgstr "Model pre panel ikon" -#: ../src/icon_bar.c:392 +#: ../src/icon_bar.c:391 msgid "Active" msgstr "Aktívne" -#: ../src/icon_bar.c:393 +#: ../src/icon_bar.c:392 msgid "Active item index" msgstr "Index aktívnej položky" -#: ../src/icon_bar.c:409 ../src/icon_bar.c:410 +#: ../src/icon_bar.c:408 ../src/icon_bar.c:409 msgid "Show Text" msgstr "Zobraziť text" -#: ../src/icon_bar.c:416 ../src/icon_bar.c:417 +#: ../src/icon_bar.c:415 ../src/icon_bar.c:416 msgid "Active item fill color" msgstr "Farba výplne aktívnej položky" -#: ../src/icon_bar.c:423 ../src/icon_bar.c:424 +#: ../src/icon_bar.c:422 ../src/icon_bar.c:423 msgid "Active item border color" msgstr "Farba okraja aktívnej položky" -#: ../src/icon_bar.c:430 ../src/icon_bar.c:431 +#: ../src/icon_bar.c:429 ../src/icon_bar.c:430 msgid "Active item text color" msgstr "Farba textu aktívnej položky" -#: ../src/icon_bar.c:437 ../src/icon_bar.c:438 +#: ../src/icon_bar.c:436 ../src/icon_bar.c:437 msgid "Cursor item fill color" msgstr "Farba výplne položky kurzora" -#: ../src/icon_bar.c:444 ../src/icon_bar.c:445 +#: ../src/icon_bar.c:443 ../src/icon_bar.c:444 msgid "Cursor item border color" msgstr "Farba okraja položky kurzora" -#: ../src/icon_bar.c:451 ../src/icon_bar.c:452 +#: ../src/icon_bar.c:450 ../src/icon_bar.c:451 msgid "Cursor item text color" msgstr "Farba textu položky kurzora" @@ -643,6 +669,11 @@ msgstr "Dnes" msgid "Everything" msgstr "Všetko" +#: ../src/privacy_dialog.c:183 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:409 +#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:251 +msgid "_Apply" +msgstr "_Použiť" + #: ../src/privacy_dialog.c:460 msgid "Clear private data" msgstr "Vymazať súkromné dáta" @@ -798,7 +829,7 @@ msgstr "<b>%s</b>" msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Vlastnosti" -#: ../src/thumbnailer.c:460 +#: ../src/thumbnailer.c:467 msgid "" "The thumbnailer-service can not be reached,\n" "for this reason, the thumbnails can not be\n" @@ -808,7 +839,7 @@ msgid "" "to resolve this issue." msgstr "V tejto relácii nie je možné kontaktovať službu thumbnailer-service, náhľady nebudú vytvorené.\n\nTieto problémy môžete vyriešiť inštaláciou aplikácie <b>Tumbler</b> alebo iného <i>démona pre vytváranie náhľadov</i>." -#: ../src/thumbnailer.c:470 +#: ../src/thumbnailer.c:477 msgid "Do _not show this message again" msgstr "Túto správu už nabudúce _nezobrazovať" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits