This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository apps/ristretto.
commit 4f587183db189e669b2ca270a5f0138b8811b79a Author: Pjotr <pjotrverta...@gmail.com> Date: Wed Aug 14 12:31:13 2019 +0200 I18n: Update translation nl (100%). 195 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/nl.po | 388 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 198 insertions(+), 190 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index af8d404..00359a9 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i...@xfce.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-13 00:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-14 08:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-14 00:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-14 08:52+0000\n" "Last-Translator: Pjotr <pjotrverta...@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Begin een diavertoning" msgid "Show settings dialog" msgstr "Toon dialoogvenster voor instellingen" -#: ../src/main.c:108 +#: ../src/main.c:103 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -48,517 +48,517 @@ msgstr "%s: %s\n\nProbeer %s --help voor een lijst van \nbeschikbare opdrachtreg msgid "Image Viewer" msgstr "Afbeeldingkijker" -#: ../src/main_window.c:371 +#: ../src/main_window.c:396 msgid "_File" msgstr "_Bestand" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:377 +#: ../src/main_window.c:402 msgid "_Open..." msgstr "_Openen..." #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:379 +#: ../src/main_window.c:404 msgid "Open an image" msgstr "Open een afbeelding" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:383 +#: ../src/main_window.c:408 msgid "_Save copy..." msgstr "Kopie op_slaan..." #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:385 +#: ../src/main_window.c:410 msgid "Save a copy of the image" msgstr "Sla een kopie van de afbeelding op" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:389 +#: ../src/main_window.c:414 msgid "_Properties..." msgstr "_Eigenschappen..." #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:391 +#: ../src/main_window.c:416 msgid "Show file properties" msgstr "Toon bestandeigenschappen" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:414 +#: ../src/main_window.c:420 ../src/main_window.c:439 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:397 +#: ../src/main_window.c:422 msgid "Edit this image" msgstr "Bewerk deze afbeelding" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:401 ../src/preferences_dialog.c:541 -#: ../src/properties_dialog.c:325 +#: ../src/main_window.c:426 ../src/preferences_dialog.c:246 +#: ../src/properties_dialog.c:138 msgid "_Close" msgstr "_Sluiten" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:403 +#: ../src/main_window.c:428 msgid "Close this image" msgstr "Sluit deze afbeelding" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:407 +#: ../src/main_window.c:432 msgid "_Quit" msgstr "_Afsluiten" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:409 +#: ../src/main_window.c:434 msgid "Quit Ristretto" msgstr "Sluit Ristretto" -#: ../src/main_window.c:420 +#: ../src/main_window.c:445 msgid "_Open with" msgstr "_Openen met" -#: ../src/main_window.c:426 +#: ../src/main_window.c:451 msgid "_Sort by" msgstr "_Rangschikken op" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:432 +#: ../src/main_window.c:457 msgid "_Delete" msgstr "_Verwijderen" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:434 +#: ../src/main_window.c:459 msgid "Delete this image from disk" msgstr "Verwijder deze afbeelding van de schijf" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:438 +#: ../src/main_window.c:463 msgid "_Clear private data..." msgstr "Verwijder _privégegevens..." #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:444 +#: ../src/main_window.c:469 msgid "_Preferences..." msgstr "_Voorkeuren..." -#: ../src/main_window.c:451 +#: ../src/main_window.c:476 msgid "_View" msgstr "Beel_d" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:457 +#: ../src/main_window.c:482 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Volledig scherm" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:459 +#: ../src/main_window.c:484 msgid "Switch to fullscreen" msgstr "Schakel over naar schermvullend" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:463 +#: ../src/main_window.c:488 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "Ver_laat schermvullend" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:465 +#: ../src/main_window.c:490 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Verlaat schermvullend" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:469 +#: ../src/main_window.c:494 msgid "Set as _Wallpaper..." msgstr "Stel in als bureaubladachtergrond..." -#: ../src/main_window.c:476 +#: ../src/main_window.c:501 msgid "_Zoom" msgstr "Vergrotings_factor instellen" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:482 +#: ../src/main_window.c:507 msgid "Zoom _In" msgstr "Ver_groten" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:484 +#: ../src/main_window.c:509 msgid "Zoom in" msgstr "Vergroten" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:488 +#: ../src/main_window.c:513 msgid "Zoom _Out" msgstr "Ver_kleinen" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:490 +#: ../src/main_window.c:515 msgid "Zoom out" msgstr "Verkleinen" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:494 +#: ../src/main_window.c:519 msgid "Zoom _Fit" msgstr "_Passend maken" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:496 +#: ../src/main_window.c:521 msgid "Zoom to fit window" msgstr "Venstervullende vergrotingsfactor instellen" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:500 +#: ../src/main_window.c:525 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normale grootte" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:502 +#: ../src/main_window.c:527 msgid "Zoom to 100%" msgstr "Vergrotingsfactor op 100 % instellen" -#: ../src/main_window.c:507 +#: ../src/main_window.c:532 msgid "_Rotation" msgstr "_Draaiing" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:513 +#: ../src/main_window.c:538 msgid "Rotate _Right" msgstr "_Rechtsom draaien" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:519 +#: ../src/main_window.c:544 msgid "Rotate _Left" msgstr "_Linksom draaien" -#: ../src/main_window.c:526 +#: ../src/main_window.c:551 msgid "_Flip" msgstr "_Omdraaien" -#: ../src/main_window.c:532 +#: ../src/main_window.c:557 msgid "Flip _Horizontally" msgstr "_Horizontaal omdraaien" -#: ../src/main_window.c:538 +#: ../src/main_window.c:563 msgid "Flip _Vertically" msgstr "_Verticaal omdraaien" -#: ../src/main_window.c:545 +#: ../src/main_window.c:570 msgid "_Go" msgstr "_Ga naar" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:551 +#: ../src/main_window.c:576 msgid "_Forward" msgstr "_Volgende" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:553 +#: ../src/main_window.c:578 msgid "Next image" msgstr "Volgende afbeelding" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:557 +#: ../src/main_window.c:582 msgid "_Back" msgstr "_Vorige" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:559 +#: ../src/main_window.c:584 msgid "Previous image" msgstr "Vorige afbeelding" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:563 +#: ../src/main_window.c:588 msgid "F_irst" msgstr "Ee_rste" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:565 +#: ../src/main_window.c:590 msgid "First image" msgstr "Eerste afbeelding" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:569 +#: ../src/main_window.c:594 msgid "_Last" msgstr "_Laatste" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:571 +#: ../src/main_window.c:596 msgid "Last image" msgstr "Laatste afbeelding" -#: ../src/main_window.c:576 +#: ../src/main_window.c:601 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:582 +#: ../src/main_window.c:607 msgid "_Contents" msgstr "_Inhoud" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:584 +#: ../src/main_window.c:609 msgid "Display ristretto user manual" msgstr "Toon Ristretto-handleiding" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:588 +#: ../src/main_window.c:613 msgid "_About" msgstr "_Over" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:590 +#: ../src/main_window.c:615 msgid "Display information about ristretto" msgstr "Toon informatie over Ristretto" -#: ../src/main_window.c:595 +#: ../src/main_window.c:620 msgid "_Position" msgstr "_Positie" -#: ../src/main_window.c:601 +#: ../src/main_window.c:626 msgid "_Size" msgstr "Grootte" -#: ../src/main_window.c:607 +#: ../src/main_window.c:632 msgid "Thumbnail Bar _Position" msgstr "Positie van miniaturenbalk" -#: ../src/main_window.c:613 +#: ../src/main_window.c:638 msgid "Thumb_nail Size" msgstr "Grootte van miniatuur" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:620 +#: ../src/main_window.c:645 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Verlaat _schermvullend" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:638 +#: ../src/main_window.c:663 msgid "_Show Toolbar" msgstr "Toon werkbalk" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:646 +#: ../src/main_window.c:671 msgid "Show _Thumbnail Bar" msgstr "Toon miniaturenbalk" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:654 +#: ../src/main_window.c:679 msgid "Show Status _Bar" msgstr "Toon statusbalk" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:666 +#: ../src/main_window.c:691 msgid "file name" msgstr "bestandnaam" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:672 +#: ../src/main_window.c:697 msgid "file type" msgstr "bestandtype" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:678 +#: ../src/main_window.c:703 msgid "date" msgstr "datum" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:689 +#: ../src/main_window.c:714 msgid "Left" msgstr "Links" -#: ../src/main_window.c:695 +#: ../src/main_window.c:720 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: ../src/main_window.c:701 +#: ../src/main_window.c:726 msgid "Top" msgstr "Bovenkant" -#: ../src/main_window.c:707 +#: ../src/main_window.c:732 msgid "Bottom" msgstr "Onderkant" -#: ../src/main_window.c:718 +#: ../src/main_window.c:743 msgid "Very Small" msgstr "Zeer klein" -#: ../src/main_window.c:724 +#: ../src/main_window.c:749 msgid "Smaller" msgstr "Kleiner" -#: ../src/main_window.c:730 +#: ../src/main_window.c:755 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: ../src/main_window.c:736 +#: ../src/main_window.c:761 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: ../src/main_window.c:742 +#: ../src/main_window.c:767 msgid "Large" msgstr "Groot" -#: ../src/main_window.c:748 +#: ../src/main_window.c:773 msgid "Larger" msgstr "Groter" -#: ../src/main_window.c:754 +#: ../src/main_window.c:779 msgid "Very Large" msgstr "Zeer groot" #. Create Play/Pause Slideshow actions -#: ../src/main_window.c:909 +#: ../src/main_window.c:936 msgid "_Play" msgstr "Afs_pelen" -#: ../src/main_window.c:909 +#: ../src/main_window.c:936 msgid "Play slideshow" msgstr "Speel een diapresentatie af" -#: ../src/main_window.c:910 +#: ../src/main_window.c:937 msgid "_Pause" msgstr "_Pauzeer" -#: ../src/main_window.c:910 +#: ../src/main_window.c:937 msgid "Pause slideshow" msgstr "Pauzeer diapresentatie" #. Create Recently used items Action -#: ../src/main_window.c:913 +#: ../src/main_window.c:940 msgid "_Recently used" msgstr "_Recent geopend" -#: ../src/main_window.c:913 +#: ../src/main_window.c:940 msgid "Recently used" msgstr "Recent gebruikt" -#: ../src/main_window.c:1017 ../src/main_window.c:1604 +#: ../src/main_window.c:1052 ../src/main_window.c:1668 msgid "Press open to select an image" msgstr "Druk op openen om een afbeelding te selecteren" -#: ../src/main_window.c:1453 ../src/main_window.c:1457 +#: ../src/main_window.c:1517 ../src/main_window.c:1521 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Open met andere _toepassing..." -#: ../src/main_window.c:1478 ../src/main_window.c:1484 +#: ../src/main_window.c:1542 ../src/main_window.c:1548 msgid "Empty" msgstr "Leeg" -#: ../src/main_window.c:1614 +#: ../src/main_window.c:1678 msgid "Loading..." msgstr "Aan het laden..." -#: ../src/main_window.c:2221 +#: ../src/main_window.c:2270 msgid "Choose 'set wallpaper' method" msgstr "Kies de methode voor het instellen van een bureaubladachtergrond" -#: ../src/main_window.c:2224 ../src/main_window.c:4032 -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:434 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:241 -msgid "_OK" -msgstr "_Oké" - -#: ../src/main_window.c:2226 ../src/main_window.c:3161 -#: ../src/main_window.c:3395 ../src/main_window.c:4030 -#: ../src/privacy_dialog.c:180 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:430 -#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:237 +#: ../src/main_window.c:2274 ../src/main_window.c:3215 +#: ../src/main_window.c:3449 ../src/main_window.c:4093 +#: ../src/privacy_dialog.c:182 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:322 +#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:238 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" -#: ../src/main_window.c:2236 ../src/preferences_dialog.c:462 +#: ../src/main_window.c:2277 ../src/main_window.c:4096 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:328 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:244 +msgid "_OK" +msgstr "_Oké" + +#: ../src/main_window.c:2287 ../src/preferences_dialog.c:441 msgid "" "Configure which system is currently managing your desktop.\n" "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n" "to configure the desktop wallpaper." msgstr "Configureer welk systeem thans uw werkomgeving beheert.\nDeze instelling bepaalt de methode die <i>Ristretto</i> zal \ngebruiken om de bureaubladachtergrond in te stellen." -#: ../src/main_window.c:2261 ../src/preferences_dialog.c:486 +#: ../src/main_window.c:2313 ../src/preferences_dialog.c:453 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../src/main_window.c:2265 ../src/preferences_dialog.c:490 +#: ../src/main_window.c:2317 ../src/preferences_dialog.c:457 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../src/main_window.c:2269 ../src/preferences_dialog.c:494 +#: ../src/main_window.c:2321 ../src/preferences_dialog.c:461 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../src/main_window.c:2722 -msgid "Developer:" -msgstr "Ontwikkelaar:" +#: ../src/main_window.c:2774 +msgid "Developers:" +msgstr "Ontwikkelaars:" -#: ../src/main_window.c:2731 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1 +#: ../src/main_window.c:2784 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment." msgstr "Ristretto is een afbeeldingkijker voor de Xfce-werkomgeving." -#: ../src/main_window.c:2739 +#: ../src/main_window.c:2792 msgid "translator-credits" msgstr "Timo Verbeek <timoverbee...@hotmail.com>\nStephan Arts<step...@xfce.org>\nPjotr pjotrverta...@gmail.com" -#: ../src/main_window.c:3158 +#: ../src/main_window.c:3212 msgid "Open image" msgstr "Open afbeelding" -#: ../src/main_window.c:3162 +#: ../src/main_window.c:3216 msgid "_Open" msgstr "_Openen" -#: ../src/main_window.c:3179 +#: ../src/main_window.c:3233 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: ../src/main_window.c:3184 +#: ../src/main_window.c:3238 msgid ".jp(e)g" msgstr ". jp(e)g" -#: ../src/main_window.c:3211 ../src/main_window.c:3353 +#: ../src/main_window.c:3265 ../src/main_window.c:3407 msgid "Could not open file" msgstr "Kon bestand niet openen" -#: ../src/main_window.c:3392 +#: ../src/main_window.c:3446 msgid "Save copy" msgstr "Bewaar kopie" -#: ../src/main_window.c:3396 +#: ../src/main_window.c:3450 msgid "_Save" msgstr "Op_slaan" -#: ../src/main_window.c:3425 +#: ../src/main_window.c:3479 msgid "Could not save file" msgstr "Kon bestand niet opslaan" -#: ../src/main_window.c:3595 +#: ../src/main_window.c:3649 #, c-format msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?" msgstr "Weet u zeker dat u afbeelding '%s' in de prullenbak wil gooien?" -#: ../src/main_window.c:3599 +#: ../src/main_window.c:3653 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?" msgstr "Weet u zeker dat u afbeelding '%s' van de schijf wil verwijderen?" -#: ../src/main_window.c:3610 +#: ../src/main_window.c:3664 msgid "_Do not ask again for this session" msgstr "Vraag hier gedurende deze sessie niet meer om" -#: ../src/main_window.c:3687 +#: ../src/main_window.c:3741 #, c-format msgid "" "An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n" @@ -566,7 +566,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van\nafbeelding '%s' van de schijf.\n%s" -#: ../src/main_window.c:3691 +#: ../src/main_window.c:3745 #, c-format msgid "" "An error occurred when sending image '%s' to trash.\n" @@ -574,24 +574,24 @@ msgid "" "%s" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verplaatsen van\nafbeelding '%s' naar de prullenbak.\n%s" -#: ../src/main_window.c:4027 +#: ../src/main_window.c:4088 msgid "Edit with" msgstr "Bewerken met" -#: ../src/main_window.c:4045 +#: ../src/main_window.c:4109 #, c-format msgid "Open %s and other files of type %s with:" msgstr "Open %s en andere bestanden van type %s met:" -#: ../src/main_window.c:4051 +#: ../src/main_window.c:4115 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Gebruik als standaard voor dit soort bestand" -#: ../src/main_window.c:4141 +#: ../src/main_window.c:4205 msgid "Recommended Applications" msgstr "Aanbevolen toepassingen" -#: ../src/main_window.c:4221 +#: ../src/main_window.c:4285 msgid "Other Applications" msgstr "Andere toepassingen" @@ -631,219 +631,227 @@ msgstr "Index van actieve elementen" msgid "Show Text" msgstr "Toon tekst" -#: ../src/icon_bar.c:416 ../src/icon_bar.c:417 +#: ../src/icon_bar.c:422 +msgid "Scrolled window" +msgstr "Geschoven venster" + +#: ../src/icon_bar.c:423 +msgid "Scrolled window icon bar is placed into" +msgstr "Pictogrammenbalk voor geschoven venster wordt geplaatst in" + +#: ../src/icon_bar.c:429 ../src/icon_bar.c:430 msgid "Active item fill color" msgstr "Vulkleur van actieve element" -#: ../src/icon_bar.c:423 ../src/icon_bar.c:424 +#: ../src/icon_bar.c:436 ../src/icon_bar.c:437 msgid "Active item border color" msgstr "Randkleur van actieve element" -#: ../src/icon_bar.c:430 ../src/icon_bar.c:431 +#: ../src/icon_bar.c:443 ../src/icon_bar.c:444 msgid "Active item text color" msgstr "Tekstkleur van actieve element" -#: ../src/icon_bar.c:437 ../src/icon_bar.c:438 +#: ../src/icon_bar.c:450 ../src/icon_bar.c:451 msgid "Cursor item fill color" msgstr "Vulkleur van aanwijzerelement" -#: ../src/icon_bar.c:444 ../src/icon_bar.c:445 +#: ../src/icon_bar.c:457 ../src/icon_bar.c:458 msgid "Cursor item border color" msgstr "Randkleur van aanwijzerelement" -#: ../src/icon_bar.c:451 ../src/icon_bar.c:452 +#: ../src/icon_bar.c:464 ../src/icon_bar.c:465 msgid "Cursor item text color" msgstr "Tekstkleur van aanwijzerelement" -#: ../src/privacy_dialog.c:150 +#: ../src/privacy_dialog.c:152 msgid "Time range to clear:" msgstr "Te wissen tijdvak:" -#: ../src/privacy_dialog.c:154 +#: ../src/privacy_dialog.c:155 msgid "Cleanup" msgstr "Opruiming" -#: ../src/privacy_dialog.c:156 +#: ../src/privacy_dialog.c:158 msgid "Last Hour" msgstr "Laatste uur" -#: ../src/privacy_dialog.c:157 +#: ../src/privacy_dialog.c:159 msgid "Last Two Hours" msgstr "Laatste twee uur" -#: ../src/privacy_dialog.c:158 +#: ../src/privacy_dialog.c:160 msgid "Last Four Hours" msgstr "Laatste vier uur" -#: ../src/privacy_dialog.c:159 +#: ../src/privacy_dialog.c:161 msgid "Today" msgstr "Vandaag" -#: ../src/privacy_dialog.c:160 +#: ../src/privacy_dialog.c:162 msgid "Everything" msgstr "Alles" -#: ../src/privacy_dialog.c:181 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:432 -#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:239 +#: ../src/privacy_dialog.c:185 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:325 +#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:241 msgid "_Apply" msgstr "_Toepassen" -#: ../src/privacy_dialog.c:469 +#: ../src/privacy_dialog.c:475 msgid "Clear private data" msgstr "Verwijder privégegevens" -#: ../src/preferences_dialog.c:274 +#: ../src/preferences_dialog.c:276 msgid "Display" msgstr "Weergave" -#: ../src/preferences_dialog.c:281 +#: ../src/preferences_dialog.c:283 msgid "Background color" msgstr "Achtergrondkleur" -#: ../src/preferences_dialog.c:285 +#: ../src/preferences_dialog.c:287 msgid "Override background color:" msgstr "Achtergrondkleur wijzigen:" -#: ../src/preferences_dialog.c:312 +#: ../src/preferences_dialog.c:314 msgid "Quality" msgstr "Kwaliteit" -#: ../src/preferences_dialog.c:316 +#: ../src/preferences_dialog.c:318 msgid "" "With this option enabled, the maximum image-quality will be limited to the " "screen-size." msgstr "Met deze optie ingeschakeld wordt de maximale afbeeldingkwaliteit beperkt tot de schermgrootte." -#: ../src/preferences_dialog.c:319 +#: ../src/preferences_dialog.c:322 msgid "Limit rendering quality" msgstr "Weergavekwaliteit beperken" -#: ../src/preferences_dialog.c:331 +#: ../src/preferences_dialog.c:334 msgid "Fullscreen" msgstr "Schermvullend" -#: ../src/preferences_dialog.c:336 +#: ../src/preferences_dialog.c:338 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturen" -#: ../src/preferences_dialog.c:339 +#: ../src/preferences_dialog.c:341 msgid "" "The thumbnail bar can be automatically hidden when the window is fullscreen." msgstr "De miniaturenbalk kan automatisch worden verborgen wanneer het venster schermvullend is." -#: ../src/preferences_dialog.c:342 +#: ../src/preferences_dialog.c:345 msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen" msgstr "Verberg miniaturenbalk bij schermvullend" -#: ../src/preferences_dialog.c:350 +#: ../src/preferences_dialog.c:353 msgid "Clock" msgstr "Klok" -#: ../src/preferences_dialog.c:353 +#: ../src/preferences_dialog.c:356 msgid "" "Show an analog clock that displays the current time when the window is " "fullscreen" msgstr "De miniaturenbalk kan automatisch worden verborgen wanneer het venster schermvullend is." -#: ../src/preferences_dialog.c:356 +#: ../src/preferences_dialog.c:360 msgid "Show Fullscreen Clock" msgstr "Toon schermvullende klok" -#: ../src/preferences_dialog.c:373 +#: ../src/preferences_dialog.c:374 msgid "Slideshow" msgstr "Diavertoning" -#: ../src/preferences_dialog.c:377 +#: ../src/preferences_dialog.c:378 msgid "Timeout" msgstr "Pauze" -#: ../src/preferences_dialog.c:380 +#: ../src/preferences_dialog.c:381 msgid "" "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n" "(in seconds)" msgstr "De periode dat een enkele afbeelding wordt weergegeven gedurende een\ndiaweergave (in seconden)" -#: ../src/preferences_dialog.c:398 +#: ../src/preferences_dialog.c:395 msgid "Control" msgstr "Bediening" -#: ../src/preferences_dialog.c:402 +#: ../src/preferences_dialog.c:399 msgid "Scroll wheel" msgstr "Bladerwieltje" -#: ../src/preferences_dialog.c:405 +#: ../src/preferences_dialog.c:402 msgid "Invert zoom direction" msgstr "Richting van vergrotingsfactor omdraaien" -#: ../src/preferences_dialog.c:419 +#: ../src/preferences_dialog.c:413 msgid "Behaviour" msgstr "Gedrag" -#: ../src/preferences_dialog.c:424 +#: ../src/preferences_dialog.c:417 msgid "Startup" msgstr "Opstarten" -#: ../src/preferences_dialog.c:426 +#: ../src/preferences_dialog.c:419 msgid "Maximize window on startup when opening an image" msgstr "Maximaliseer venstergrootte bij opstarten, bij het openen van een afbeelding" -#: ../src/preferences_dialog.c:432 +#: ../src/preferences_dialog.c:425 msgid "Wrap around images" msgstr "Om afbeeldingen heen vouwen" -#: ../src/preferences_dialog.c:451 +#: ../src/preferences_dialog.c:436 msgid "Desktop" msgstr "Werkomgeving" -#: ../src/preferences_dialog.c:576 +#: ../src/preferences_dialog.c:546 msgid "Image Viewer Preferences" msgstr "Voorkeuren van Afbeeldingkijker" -#: ../src/properties_dialog.c:178 +#: ../src/properties_dialog.c:173 msgid "<b>Name:</b>" msgstr "<b>Naam:</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:179 +#: ../src/properties_dialog.c:174 msgid "<b>Kind:</b>" msgstr "<b>Soort:</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:180 +#: ../src/properties_dialog.c:175 msgid "<b>Modified:</b>" msgstr "<b>Aangepast:</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:181 +#: ../src/properties_dialog.c:176 msgid "<b>Accessed:</b>" msgstr "<b>Benaderd:</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:182 +#: ../src/properties_dialog.c:177 msgid "<b>Size:</b>" msgstr "<b>Grootte:</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:306 +#: ../src/properties_dialog.c:201 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: ../src/properties_dialog.c:310 +#: ../src/properties_dialog.c:207 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" -#: ../src/properties_dialog.c:545 +#: ../src/properties_dialog.c:442 #, c-format msgid "<b>Date taken:</b>" msgstr "<b>Datum genomen:</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:557 ../src/properties_dialog.c:569 -#: ../src/properties_dialog.c:581 +#: ../src/properties_dialog.c:454 ../src/properties_dialog.c:466 +#: ../src/properties_dialog.c:478 #, c-format msgid "<b>%s</b>" msgstr "<b>%s</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:647 +#: ../src/properties_dialog.c:538 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Eigenschappen" -#: ../src/thumbnailer.c:439 +#: ../src/thumbnailer.c:437 msgid "" "The thumbnailer-service can not be reached,\n" "for this reason, the thumbnails can not be\n" @@ -853,43 +861,43 @@ msgid "" "to resolve this issue." msgstr "De miniatuurmakerdienst kan niet worden bereikt.\nOm deze reden kunnen de miniaturen niet worden\ngemaakt.\n\nInstalleer Tumbler of een andere miniatuurmaker-achtergronddienst\nom dit probleem op te lossen." -#: ../src/thumbnailer.c:449 +#: ../src/thumbnailer.c:447 msgid "Do _not show this message again" msgstr "Toon deze boodschap niet opnieuw" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:409 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:223 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:302 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:224 msgid "Style:" msgstr "Stijl:" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:420 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:313 msgid "Apply to all workspaces" msgstr "Toepassen op alle werkbladen" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:427 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:320 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:236 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Instellen als bureaubladachtergrond" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:495 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:301 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:382 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:294 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:498 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:385 msgid "Centered" msgstr "Gecentreerd" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:501 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:388 msgid "Tiled" msgstr "Getegeld" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:504 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:391 msgid "Stretched" msgstr "Uitgerekt" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:394 msgid "Scaled" msgstr "Geschaald" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:397 msgid "Zoomed" msgstr "Vergrotingsfactor ingesteld" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits