This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository xfce/libxfce4ui.
commit ba0e08078f1f62810395155b2d1d4f83a741bd2a Author: Besnik <bes...@programeshqip.org> Date: Sat Mar 3 00:30:26 2018 +0100 I18n: Update translation sq (93%). 164 translated messages, 11 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/sq.po | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 37 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 824e884..2e595c3 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Libxfce4ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-30 06:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-27 19:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-02 20:16+0000\n" "Last-Translator: Besnik <bes...@programeshqip.org>\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4ui/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Dokumentim në Internet" msgid "" "You will be redirected to the documentation website where the help pages are" " maintained and translated." -msgstr "" +msgstr "Do të ridrejtoheni te sajti i dokumentimit, ku mirëmbahen dhe përkthehen faqet e ndihmës." #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:289 msgid "_Read Online" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "_Lexojeni Në Internet" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:298 msgid "_Always go directly to the online documentation" -msgstr "" +msgstr "Kalo _përherë drejt e te dokumentimi në internet" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:346 msgid "Information" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "ID" #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1425 msgid "Disable session management" -msgstr "Sesion" +msgstr "Çaktivizo administrim sesionesh" #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1435 msgid "Session management options" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Dështoi të lidhet me përgjegjësin e sesioneve: %s" #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1617 #, c-format msgid "Session manager did not return a valid client id" -msgstr "" +msgstr "Përgjegjësi i sesioneve s’u përgjigj me një ID klienti të vlefshme" #. print warning for user #: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:419 @@ -118,14 +118,14 @@ msgstr "" msgid "" "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning " "\"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Drejtoria e punës \"%s\" s’ekziston. S’do të përdoret, kur të pillet \"%s\"." #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53 #, c-format msgid "" "This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you" " want to use?" -msgstr "" +msgstr "Kjo shkurtore përdoret tashmë për veprimin '%s'. Cilin veprim doni të përdoret?" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57 @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Përdor '%s'" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63 #, c-format msgid "Keep '%s'" -msgstr "Mbaje '%s'" +msgstr "Mbaj '%s'" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59 @@ -149,14 +149,14 @@ msgstr "Mbaje '%s'" msgid "" "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do " "you want to use?" -msgstr "" +msgstr "Kjo shkurtore përdoret tashmë për urdhrin '%s'. Cilin veprim doni të përdoret?" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62 #, c-format msgid "" "This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you " "want to use?" -msgstr "" +msgstr "Kjo shkurtore përdoret tashmë nga veprimi '%s'. Cilin veprim doni të përdoret?" #. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice #. Warn the user @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Ju lutemi, përdorni një tjetër kombinim tastesh." #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111 #, c-format msgid "%s already triggers this action." -msgstr "" +msgstr "%s e shkakton tashmë këtë veprim." #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116 #, c-format @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Veprime me përplasje për %s" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:186 msgid "This shortcut is already being used for something else." -msgstr "" +msgstr "Kjo shkurtore përdoret tashmë për diçka tjetër." #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:211 msgid "Window Manager Action Shortcut" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "_Anuloje" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:284 #, c-format msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'." -msgstr "" +msgstr "Shtypni tani tastet e tastierës që doni të përdoren për të xhiruar %s '%s'." #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:312 msgid "Shortcut:" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Shkurtore:" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:321 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:504 msgid "No keys pressed yet, proceed." -msgstr "" +msgstr "Ende pa taste të shtypur, vazhdoni." #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:407 msgid "Could not grab the keyboard." @@ -247,11 +247,11 @@ msgstr "Djathtas" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:42 msgid "Cycle windows" -msgstr "" +msgstr "Cikloji dritaret" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:43 msgid "Cycle windows (Reverse)" -msgstr "" +msgstr "Cikloji dritaret (Në të kundërt)" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:44 msgid "Switch window for same application" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:54 msgid "Stick window" -msgstr "" +msgstr "Bëje dritaren ngjitëse" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:55 msgid "Raise window" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Përgjegjës Dritaresh" #: ../xfce4-about/main.c:71 msgid "Handles the placement of windows on the screen." -msgstr "" +msgstr "Merret me vendosjen e dritareve në ekran." #: ../xfce4-about/main.c:74 msgid "Panel" @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Panel" msgid "" "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and" " more." -msgstr "" +msgstr "Nisës programesh, butona dritaresh, menu aplikacionesh, këmbyes hapësirash pune, etj." #: ../xfce4-about/main.c:79 msgid "Desktop Manager" @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Përgjegjës Desktopi" msgid "" "Sets the background color or image with optional application menu or icons " "for minimized applications or launchers, devices and folders." -msgstr "" +msgstr "Cakton ngjyrën ose figurën e sfondit, tok me menu opsionale aplikacionesh ose ikona për minimizim aplikacionesh ose nisësish, pajisjesh dhe dosjesh." #: ../xfce4-about/main.c:84 msgid "File Manager " @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Përgjegjës Kartelash " msgid "" "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use " "and fast." -msgstr "" +msgstr "Një përgjegjës modern kartelash për dekstopin Unix/Linux, që synon të jetë i lehtë për t’u përdorur dhe i shpejtë." #: ../xfce4-about/main.c:89 msgid "Session Manager" @@ -587,17 +587,17 @@ msgstr "Përgjegjës Sesionesh" msgid "" "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer " "from Xfce." -msgstr "" +msgstr "Rikthen sesionin tuaj gjatë nisjes dhe ju lejon të fikni kompjuterin që nga Xfce-ja." #: ../xfce4-about/main.c:94 msgid "Setting System" -msgstr "" +msgstr "Rregullim Sistemi" #: ../xfce4-about/main.c:95 msgid "" "Configuration system to control various aspects of the desktop like " "appearance, display, keyboard and mouse settings." -msgstr "" +msgstr "Sistem formësimesh, për të kontrolluar aspekte të ndryshme të dekstopit, f.v., rregullimet për dukjen, ekranin, tastierën dhe miun." #: ../xfce4-about/main.c:99 msgid "Application Finder" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Gjetës Aplikacionesh" msgid "" "Shows the applications installed on your system in categories, so you can " "quickly find and launch them." -msgstr "I shfaq aplikacionet e instaluara në sistemin tuaj sipas kategorish, që t’i gjeni dhe t’i hapni shpejt." +msgstr "Shfaq aplikacionet e instaluara në sistemin tuaj sipas kategorish, që t’i gjeni dhe t’i hapni shpejt." #: ../xfce4-about/main.c:104 msgid "Settings Daemon" @@ -615,20 +615,20 @@ msgstr "Demon Rregullimesh" #: ../xfce4-about/main.c:105 msgid "D-Bus-based configuration storage system." -msgstr "" +msgstr "Sistem depozitimi me formësim bazuar në D-Bus." #: ../xfce4-about/main.c:112 msgid "" "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured " "desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:" -msgstr "" +msgstr "Xfce-ja është një koleksion programesh që të tërë tok furnizojnë një mjedis desktop të plotë. Programet vijuese janë pjesë e paketës bazë Xfce:" #: ../xfce4-about/main.c:136 msgid "" "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help " "programmers create applications that fit in well with the desktop " "environment." -msgstr "" +msgstr "Xfce-ja është gjithashtu një platformë zhvillimesh që furnizon disa librari, të cilat i ndihmojnë programuesit të krijojnë aplikacione që puqen me mjedisin desktop." #: ../xfce4-about/main.c:142 msgid "" @@ -636,7 +636,7 @@ msgid "" " for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation," " the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more " "information." -msgstr "" +msgstr "Përbërësit e Xfce-së licencohen sipas licencash të lira ose burimi të hapur; GPL ose BSDL për aplikacionet dhe LGPL ose BSDL për libraritë. Për më tepër të dhëna shihni dokumentimin, kodin burim ose sajtin e Xfce-së (http://www.xfce.org)." #: ../xfce4-about/main.c:149 msgid "Thank you for your interest in Xfce." @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Ekipi i Zhvillimit të Xfce-së" msgid "" "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug " "on <http://bugzilla.xfce.org> ." -msgstr "" +msgstr "Nëse dini dikë që mungon te kjo listë, mos ngurroni të hapnit një çështje te <http://bugzilla.xfce.org> ." #: ../xfce4-about/main.c:265 msgid "Thanks to all who helped making this software available!" @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Falënderime për të gjithë ata që ndihmuan në realizimin e këtij s msgid "" "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (four...@xfce.org). The different " "components are copyrighted by their respective authors." -msgstr "" +msgstr "Xfce 4 është e drejtë kopjimi e Olivier Fourdan-it (four...@xfce.org). Përbërësit e ndryshëm janë nën të drejta kopjimi nga autorët përkatës." #: ../xfce4-about/main.c:287 msgid "" @@ -668,7 +668,7 @@ msgid "" "distributed under the terms of the GNU Library General Public License as " "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, " "or (at your option) any later version." -msgstr "" +msgstr "Paketat libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs dhe exo shpërndahen sipas kushteve të licencës GNU Library General Public License, siç botohet nga Free Software Foundation; versioni 2 i Licencës, ose (në zgjedhjen tuaj) çfarëdo versioni të mëvonshëm." #: ../xfce4-about/main.c:294 msgid "" @@ -677,7 +677,7 @@ msgid "" "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -msgstr "" +msgstr "Paketat thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop dhe xfwm4 shpërndahen sipas kushteve të licencës GNU Library General Public License, siç botohet nga Free Software Foundation; versioni 2 i Licencës, ose (në zgjedhjen tuaj) çfarëdo versioni të mëvonshëm." #: ../xfce4-about/main.c:441 #, c-format @@ -701,11 +701,11 @@ msgstr "Ju lutemi, njoftoni të meta te <%s>." #: ../xfce4-about/main.c:460 #, c-format msgid "Translators list from %s." -msgstr "" +msgstr "Listë përkthyesish nga %s." #: ../xfce4-about/main.c:470 msgid "Failed to load interface" -msgstr "" +msgstr "Dështoi në ngarkimin e ndërfaqes" #. I18N: first %s will be replaced by the version, second by #. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME) @@ -796,11 +796,11 @@ msgstr "Licencë" msgid "" "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been " "added." -msgstr "" +msgstr "Ka tashmë në këtë drejtori një kartelë të quajtur \"%s\", kartela s’është shtuar." #: ../tests/test-ui.c:149 msgid "Failed to migrate the old panel configuration" -msgstr "" +msgstr "Dështoi në migrimin e formësimit të panelit të vjetër" #: ../tests/test-ui.c:202 ../tests/test-ui.c:222 ../tests/test-ui.c:251 #: ../tests/test-ui.c:273 -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits