Hi, It my mistake who did not notice about this. It was the style of Quraish Shihab writing. The meaning of some verses are merged and written on each verse. Hope to help. Thanks.
Salam, Riky L H On Thursday, September 10, 2015 at 3:25:26 PM UTC+7, Riky Lutfi Hamzah wrote: > > Assalamu'alaikum,w,w. > > In Indonesian translation: Quraish Shihab, I have found repeated translate > in 47:4, 47:5, and 47:6. > > 47:4 has the correct translation, but the translation of next two ayat are > repeated from 47:4. > > I hope someone can fix this problem. Thanks. > > Salam, > > > Riky L H > -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "zekr" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to zekr+unsubscr...@googlegroups.com. To post to this group, send email to zekr@googlegroups.com. To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/zekr/0bacffdd-84b9-4e85-8cb1-b2f387e63d5a%40googlegroups.com. For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.