Hi,
I would like to re-activate discussion on doing translations for zim after
migration to GitHub. I have read thread from May, but it ended without any
conclusions.
1. Do we have any workflow established? What is preferred way of doing
translations?
2. Do we have decision which tool mentioned
As a professional translator and translation project manager myself,
I've tried almost (if not all) the systems mentioned in previous
threads. I'd go with Transifex, Crowdin or Zanata. The three of them
offer "translation memory" feature, meaning that all previous
translations are stored in a
Looking for an open source alternative for on-line translation
management I stumble upon Zanata.
http://zanata.org/
https://translate.zanata.org/?dswid=2820
Just for reference, it follows some software projects using Zanata
translation platform:
The following translation websites offer free plans for open source
projects:
https://poeditor.com/pricing/ (seems for me the simplest one and would be
already sufficient)
https://crowdin.com/pricing (more elaborate than poeditor, but still very
user-friendly)
https://weblate.org/en/hosting/
While moving to github I see one service of the launchpad platform that I
have no alternative for: the translations website:
https://translations.launchpad.net/zim
For now it is OK, since launchpad can sync from github, but I was wondering
what the standard github workflow would be for
5 matches
Mail list logo