[Zope-dev] Re: [Zope] Multi-lingual sites and workflow

2000-11-02 Thread Petr van Blokland



Lee Hunter wrote:

 I was wondering if anyone here has used Zope to create
 bilingual/multi-lingual/localised websites.

 I've done a number of bilingual (French and English) projects in recent
 years using plain old html where the two language versions had to be kept
 mostly symmetrical and its been a bit of a pain as the site grows to keep
 the two versions in synch and make sure the translations are done on time
 etc.

 Its seems that Zope might help manage these kinds of projects - by smoothing
 the workflow - tracking what needs translation, perhaps sending stuff to the
 translator automatically, reporting on what's been done by who and comparing
 the two language versions to make sure they are parallel. And perhaps even
 sharing a common architecture - so that you didn't need two sets of DTML
 methods etc.

 I'm wondering if this fits into other generic Zope workflow products that
 people have talked about developing or if it would have to be built from
 scratch.

 Anyone have thoughts on this subject?

Yes. Look at our bilingual site at http://www.petr.com
In the url: http://z.petr.com/buro/p/index_html?language=en
the parameter 'language' is available in the whole object tree.
Only text modules need to know how to react on this parameter.
Pages, images, navigation, templates etc. are not aware of the language
(though they may if needed, e.g. changing the layout)
So there in only one tree of pages, one set of navigation.
The text modules have syntax like:

dtml-if "getform('language') == 'nl'"De kracht van het werken met klein
team...
dtml-elseThe strength of working with a small team...
/dtml-if

Pages only contain references to text modules and the name of a template
to be used.

Kind regards, Petr van Blokland
[EMAIL PROTECTED]


___
Zope-Dev maillist  -  [EMAIL PROTECTED]
http://lists.zope.org/mailman/listinfo/zope-dev
**  No cross posts or HTML encoding!  **
(Related lists - 
 http://lists.zope.org/mailman/listinfo/zope-announce
 http://lists.zope.org/mailman/listinfo/zope )




Re: [Zope-dev] Re: [Zope] Multi-lingual sites and workflow

2000-11-02 Thread Holger Lehmann

Guys, please !

Try to use the translator:

your folder/
  /translator   --- product translator
  /en/   --- DTML-Methods returning the  
strings/pages for english
  /fr/ --- DTML-Methods returning the
   strings/pages for french
  /de/ --- DTML-Methods returning the
   strings/pages for german
  /nl/ --- DTML-Methods returning the
   strings/pages for netherlands

So now you do have the e.g. index_html  in your folder (content between 
):

dtml-var header !-- your standard header --
h1dtml-lvar welcomeh1!-- your welcome message notice the dtml-lvar 
call instead dtml-var --
a href="dtml-lvar mainpage url"dtml-lvar mainlinktext/a !-- mainpage 
being the document you want to link to and mainlinktext the text for the link 
--
dtml-var footer   !-- your standard header --


Now lets walk trough this example.
In en/welcome is the following (between the ):

Welcome to my page.


In  en/mainpage is some document with images, text forms, whatever.
In en/mainlinktext is (content between ):

Go to main page.


What happens if someone with english prefs set in browser visits you page ?

Easy: dtml-lvar calls get expanded to language/variable content instead 
of variable content like a dtml-var would do:
--
. header 
h1Welcome to my page/h1
a href="en/mainpage"Go to main page./a
 footer 
---

No if someone from France with fr prefs set in the browser the link would 
change to fr/mainpage and all text would be taken from the french versions.

It is extremely powerful. The language directories can contain any kind of 
object you can put in a folder - they are nothing special. Only the 
translator is nessecary since it provides the dmtl-lvar method.

We have already created a german/english website using a bunch of squishdots, 
metapublishers and whatnot without having big trouble. We had to change a 
couple of products to use dtml-lvar instead of static text, but apart from 
that 

- Holger


Am Donnerstag,  2. November 2000 11:21 schrieb Petr van Blokland:
 Lee Hunter wrote:
  I was wondering if anyone here has used Zope to create
  bilingual/multi-lingual/localised websites.
 
  I've done a number of bilingual (French and English) projects in recent
  years using plain old html where the two language versions had to be kept
  mostly symmetrical and its been a bit of a pain as the site grows to keep
  the two versions in synch and make sure the translations are done on time
  etc.
 
  Its seems that Zope might help manage these kinds of projects - by
  smoothing the workflow - tracking what needs translation, perhaps sending
  stuff to the translator automatically, reporting on what's been done by
  who and comparing the two language versions to make sure they are
  parallel. And perhaps even sharing a common architecture - so that you
  didn't need two sets of DTML methods etc.
 
  I'm wondering if this fits into other generic Zope workflow products that
  people have talked about developing or if it would have to be built from
  scratch.
 
  Anyone have thoughts on this subject?

 Yes. Look at our bilingual site at http://www.petr.com
 In the url: http://z.petr.com/buro/p/index_html?language=en
 the parameter 'language' is available in the whole object tree.
 Only text modules need to know how to react on this parameter.
 Pages, images, navigation, templates etc. are not aware of the language
 (though they may if needed, e.g. changing the layout)
 So there in only one tree of pages, one set of navigation.
 The text modules have syntax like:

 dtml-if "getform('language') == 'nl'"De kracht van het werken met klein
 team...
 dtml-elseThe strength of working with a small team...
 /dtml-if

 Pages only contain references to text modules and the name of a template
 to be used.

 Kind regards, Petr van Blokland
 [EMAIL PROTECTED]


 ___
 Zope-Dev maillist  -  [EMAIL PROTECTED]
 http://lists.zope.org/mailman/listinfo/zope-dev
 **  No cross posts or HTML encoding!  **
 (Related lists -
  http://lists.zope.org/mailman/listinfo/zope-announce
  http://lists.zope.org/mailman/listinfo/zope )

-- 
---
catWorkX GmbH Hamburg
Dipl.-Ing. Holger Lehmann
Stresemannstr. 364
22761 Hamburg
Tel: +49 40 890 646-0
Fax: +49 40 890 646-66
mailto:[EMAIL PROTECTED]
http://www.catworkx.de
http://www.catbridge.de

___
Zope-Dev maillist  -  [EMAIL PROTECTED]
http://lists.zope.org/mailman/listinfo/zope-dev
**  No cross posts or HTML encoding!  **
(Related lists - 
 http://lists.zope.org/mailman/listinfo/zope-announce