Re: [Zope3-dev] [i18n] help for 2 translations
On 8/22/05, Gary Poster [EMAIL PROTECTED] wrote: - Food For Thought Another way of writing this idiom might be 'Things We Ought to Think About' or 'Questions for Later'. - Zope Stub Server Controller Let's see--grep tells me that the string is in ./src/zope/app/ applicationcontrol/browser/server-control.pt. A stub in this context is a short, incomplete version of something. Stub implies we need more. A similar title that does not have the same implication would be Zope Basic Server Controller. A server controller let's you control a server. In this case, the page lets you shut down or restart the Zope server. Ok, thanks ! -- Sébastien Douche [EMAIL PROTECTED] ___ Zope3-dev mailing list Zope3-dev@zope.org Unsub: http://mail.zope.org/mailman/options/zope3-dev/archive%40mail-archive.com
Re: [Zope3-dev] [i18n] help for 2 translations
On Aug 20, 2005, at 7:26 PM, Sebastien Douche wrote: Hi again, I will appreciate any help for these 2 msgids. Can somebody explain me ? - Food For Thought Another way of writing this idiom might be 'Things We Ought to Think About' or 'Questions for Later'. - Zope Stub Server Controller Let's see--grep tells me that the string is in ./src/zope/app/ applicationcontrol/browser/server-control.pt. A stub in this context is a short, incomplete version of something. Stub implies we need more. A similar title that does not have the same implication would be Zope Basic Server Controller. A server controller let's you control a server. In this case, the page lets you shut down or restart the Zope server. HTH Gary ___ Zope3-dev mailing list Zope3-dev@zope.org Unsub: http://mail.zope.org/mailman/options/zope3-dev/archive%40mail-archive.com