Re: [Zope3-dev] [i18n] help for 2 translations

2005-08-23 Thread Sebastien Douche
On 8/22/05, Gary Poster [EMAIL PROTECTED] wrote:
  - Food For Thought
 
 Another way of writing this idiom might be 'Things We Ought to Think
 About' or 'Questions for Later'.
 
  - Zope Stub Server Controller
 
 Let's see--grep tells me that the string is in ./src/zope/app/
 applicationcontrol/browser/server-control.pt.  A stub in this
 context is a short, incomplete version of something.  Stub implies
 we need more.  A similar title that does not have the same
 implication would be Zope Basic Server Controller.
 
 A server controller let's you control a server.  In this case, the
 page lets you shut down or restart the Zope server.


Ok, thanks !

-- 
Sébastien Douche [EMAIL PROTECTED]
___
Zope3-dev mailing list
Zope3-dev@zope.org
Unsub: http://mail.zope.org/mailman/options/zope3-dev/archive%40mail-archive.com



Re: [Zope3-dev] [i18n] help for 2 translations

2005-08-22 Thread Gary Poster


On Aug 20, 2005, at 7:26 PM, Sebastien Douche wrote:


Hi again,
I will appreciate any help for these 2 msgids. Can somebody explain  
me ?


- Food For Thought


Another way of writing this idiom might be 'Things We Ought to Think  
About' or 'Questions for Later'.



- Zope Stub Server Controller


Let's see--grep tells me that the string is in ./src/zope/app/ 
applicationcontrol/browser/server-control.pt.  A stub in this  
context is a short, incomplete version of something.  Stub implies  
we need more.  A similar title that does not have the same  
implication would be Zope Basic Server Controller.


A server controller let's you control a server.  In this case, the  
page lets you shut down or restart the Zope server.


HTH

Gary

___
Zope3-dev mailing list
Zope3-dev@zope.org
Unsub: http://mail.zope.org/mailman/options/zope3-dev/archive%40mail-archive.com