On Thu, Sep 25, 2008 at 8:21 PM, Sayamindu Dasgupta <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > One of the issues I see here is the relative difficulty in pushing > translator upstream. I won't be a problem for active languages like > Spanish, Turkish, etc, but for languages like Pashto, etc, which have > very few people translating, are even lesser number of people with > proper (if any) internet access, it is going to be a problem. However, > as you say, it might be actually _worth_ the effort :-).
Well, we will need fairly good coverage of moodle in the translation. If we end up translating 70% of moodle strings to Pashto, it would make sense to share them upstream and try to get a Moodle Pashto thing going (with translators from the wider moodle community) so that the translation team is self-sustaining on the Moodle side. > On the other hand, Pootle actually handles a large number of project > which are non-gettext based - in fact, we are the only large userbase > of Pootle who use gettext and PO files. Ah, ok. I didn't know that. We have to figure out a workflow that makes sense, I'll be happy to add glue wherever needed. > Do you think that makes sense ? Yes, we can export stuff from moodle, but I want to figure out a workflow. What translation team have we got that would be good to discuss workflows and involve a bit as early adopters? cheers, m -- [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] -- School Server Architect - ask interesting questions - don't get distracted with shiny stuff - working code first - http://wiki.laptop.org/go/User:Martinlanghoff _______________________________________________ Server-devel mailing list Server-devel@lists.laptop.org http://lists.laptop.org/listinfo/server-devel