Hi! Also fixed translation.
-- WBR, Vladimir Berezenko
# Russian translations for PACKAGE package. # This file is put in the public domain. # <[email protected]>, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-13 14:44+0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-29 17:07+0400\n" "Last-Translator: Vladimir Berezenko <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: shr-settings:44 #, python-format msgid "%s settings" msgstr "%s настроек" #: shr-settings:100 shr-settings:295 #: shr_settings_modules/shr_currentprofile.py:62 msgid "Quit" msgstr "Выйти" #: shr-settings:125 #, python-format msgid "Please wait...<br>Loading %d modules..." msgstr "Пожалуйста подождите...<br>Загружаются %d модулей" #: shr-settings:195 shr-settings:208 shr_settings_modules/shr_gsm.py:113 #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:126 msgid "ophonekitd log" msgstr "Лог ophonekitd" #: shr-settings:221 shr_settings_modules/shr_gsm.py:139 msgid "Clean" msgstr "Очистить" #: shr-settings:228 shr-settings:395 shr_settings_modules/shr_gsm.py:146 #: shr_settings_modules/shr_services.py:77 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: shr-settings:268 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: shr-settings:314 msgid "Phone" msgstr "Телефон" #: shr-settings:315 msgid "Profiles" msgstr "Профили" #: shr-settings:316 shr_settings_modules/shr_sim.py:183 #: shr_settings_modules/shr_bt.py:75 msgid "Connectivity" msgstr "Связь" #: shr-settings:317 shr_settings_modules/shr_gps.py:210 msgid "GPS" msgstr "" #: shr-settings:318 msgid "Date/time" msgstr "Дата/время" #: shr-settings:319 shr_settings_modules/shr_pm.py:21 msgid "Power" msgstr "Электропитание" #: shr-settings:320 shr_settings_modules/shr_services.py:22 msgid "Services" msgstr "Сервисы" #: shr-settings:321 msgid "Others" msgstr "Другое" #: shr-settings:356 shr_settings_modules/shr_gsm.py:439 msgid "ophonekitd" msgstr "" #: shr-settings:361 msgid "is not running!" msgstr "не работает" #: shr-settings:366 msgid "Start" msgstr "Старт" #: shr-settings:372 shr_settings_modules/shr_gsm.py:432 msgid "View log" msgstr "Просмотр лога" #: shr-settings:391 msgid "Information" msgstr "Информация" #: shr_settings_modules/shr_misc.py:14 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разное" #: shr_settings_modules/shr_misc.py:18 msgid "Suspend, dim time and etc." msgstr "Спящий режим, отключение экрана и т.д." #: shr_settings_modules/shr_currentprofile.py:30 msgid "Current profile" msgstr "Текущий профиль" #: shr_settings_modules/shr_currentprofile.py:44 msgid "Change ringtone" msgstr "Изменить мелодию" #: shr_settings_modules/shr_currentprofile.py:49 msgid "Select ringtone" msgstr "Выбрать мелодию" #: shr_settings_modules/shr_currentprofile.py:51 msgid "Ringtones are placed in /usr/share/sounds/" msgstr "Мелодии находятся в /usr/share/sounds/" #: shr_settings_modules/shr_currentprofile.py:107 msgid "change" msgstr "изменить" #: shr_settings_modules/shr_wifi.py:24 msgid "WiFi" msgstr "" #: shr_settings_modules/shr_wifi.py:68 shr_settings_modules/shr_gsm.py:404 #: shr_settings_modules/shr_call.py:65 shr_settings_modules/shr_gps.py:257 #: shr_settings_modules/shr_bt.py:137 #: shr_settings_modules/shr_device_timeouts.py:118 msgid "can't connect to dbus" msgstr "невозможно соединиться с dbus" #: shr_settings_modules/shr_wifi.py:74 msgid "WiFi radio:" msgstr "" #: shr_settings_modules/shr_wifi.py:76 shr_settings_modules/shr_call.py:79 #: shr_settings_modules/shr_pm.py:51 shr_settings_modules/shr_pm.py:59 #: shr_settings_modules/shr_gps.py:273 shr_settings_modules/shr_bt.py:151 #: shr_settings_modules/shr_bt.py:159 msgid "On" msgstr "Включено" #: shr_settings_modules/shr_wifi.py:76 shr_settings_modules/shr_call.py:79 #: shr_settings_modules/shr_pm.py:51 shr_settings_modules/shr_pm.py:59 #: shr_settings_modules/shr_gps.py:273 shr_settings_modules/shr_bt.py:151 #: shr_settings_modules/shr_bt.py:159 msgid "Off" msgstr "Выключено" #: shr_settings_modules/shr_test.py:27 msgid "test" msgstr "проверка" #: shr_settings_modules/shr_test.py:33 msgid "Just for fun" msgstr "Для шутки" #: shr_settings_modules/shr_sim.py:127 msgid "Book " msgstr "Книга " #: shr_settings_modules/shr_sim.py:171 shr_settings_modules/shr_sim.py:277 msgid "clean" msgstr "очистить" #: shr_settings_modules/shr_sim.py:182 msgid "SIM" msgstr "" #: shr_settings_modules/shr_sim.py:235 msgid "Message book" msgstr "Журнал сообщений" #: shr_settings_modules/shr_sim.py:304 msgid "Cannot connect to dbus" msgstr "Невозможно соединиться с dbus" #: shr_settings_modules/shr_sim.py:346 msgid "SIM information:" msgstr "Информация SIM" #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:97 msgid "GSM" msgstr "" #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:186 msgid "Please wait..." msgstr "Пожалуйста подождите..." #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:192 shr_settings_modules/shr_gsm.py:198 #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:387 msgid "Operators" msgstr "Операторы" #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:202 shr_settings_modules/shr_gsm.py:216 msgid "List Providers" msgstr "Список провайдеров" #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:229 shr_settings_modules/shr_gsm.py:322 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:295 shr_settings_modules/shr_gsm.py:309 msgid "GSM modem information" msgstr "Информация о модеме GSM" #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:379 msgid "GSM antenna:" msgstr "Антенна GSM:" #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:393 msgid "Modem information" msgstr "Информация о модеме" #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:418 msgid "It's not running! Start it?" msgstr "Не запущен! Запустить?" #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:425 msgid "Yes" msgstr "Да" #: shr_settings_modules/shr_call.py:18 msgid "Call" msgstr "Звонить" #: shr_settings_modules/shr_call.py:71 msgid "Show my number:" msgstr "Показывать мой номер:" #: shr_settings_modules/shr_call.py:73 msgid "By network" msgstr "Определяется оператором" #: shr_settings_modules/shr_call.py:73 shr_settings_modules/shr_gps.py:265 msgid "Manual" msgstr "Вручную" #: shr_settings_modules/shr_pm.py:46 msgid "Auto-suspend:" msgstr "" #: shr_settings_modules/shr_pm.py:54 msgid "Auto-dimming:" msgstr "" #: shr_settings_modules/module.py:50 msgid "OhMy! I have no name!" msgstr "ОйОЙ! У меня нет имени!" #: shr_settings_modules/module.py:53 msgid "main" msgstr "основная" #: shr_settings_modules/shr_profile.py:28 msgid "Profile" msgstr "Профиль" #: shr_settings_modules/shr_gps.py:194 msgid "Satellite details" msgstr "Детализация спутников" #: shr_settings_modules/shr_gps.py:263 msgid "GPS radio policy:" msgstr "Политика GPS радио:" #: shr_settings_modules/shr_gps.py:265 msgid "Auto" msgstr "Автоматически" #: shr_settings_modules/shr_gps.py:271 msgid "Radio:" msgstr "Радио:" #: shr_settings_modules/shr_gps.py:300 msgid "Remove AGPS data" msgstr "Удалить данные AGPS" #: shr_settings_modules/shr_bt.py:74 msgid "Bluetooth" msgstr "" #: shr_settings_modules/shr_bt.py:149 msgid "Bluetooth radio:" msgstr "Bluetooth радио:" #: shr_settings_modules/shr_bt.py:157 msgid "Visibility:" msgstr "Видимость:" #: shr_settings_modules/shr_usb.py:18 msgid "USB" msgstr "" #: shr_settings_modules/shr_usb.py:49 msgid "USB mode:" msgstr "Режим USB" #: shr_settings_modules/shr_usb.py:51 msgid "Device" msgstr "USB устройство" #: shr_settings_modules/shr_usb.py:51 msgid "Host" msgstr "USB хост" #: shr_settings_modules/shr_clock.py:28 msgid "Time" msgstr "Время" #: shr_settings_modules/shr_clock.py:29 msgid "Other" msgstr "Другое" #: shr_settings_modules/shr_clock.py:37 shr_settings_modules/shr_clock.py:52 msgid "Set time" msgstr "Установить время" #: shr_settings_modules/shr_clock.py:41 msgid "OK" msgstr "" #: shr_settings_modules/shr_services.py:50 #: shr_settings_modules/shr_services.py:64 msgid "Services start|stop debug" msgstr "Отладка старта|останова сервисов" #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:34 msgid "GPRS" msgstr "" #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:35 msgid "networking" msgstr "сеть" #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:74 msgid "disconnected" msgstr "не подключена" #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:75 msgid "Connect" msgstr "Подключить" #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:78 msgid "connected" msgstr "подключена" #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:79 shr_settings_modules/shr_gprs.py:83 msgid "Disconnect" msgstr "Отключить" #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:82 msgid "connecting" msgstr "соединение" #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:86 shr_settings_modules/shr_gprs.py:87 #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:138 shr_settings_modules/shr_gprs.py:143 msgid "UNKNOWN" msgstr "НЕИЗВЕСТНО" #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:89 shr_settings_modules/shr_gprs.py:138 msgid "Connection status: " msgstr "Статус соединения: " #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:102 msgid "Your APN: " msgstr "Точка доступа (APN): " #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:116 msgid "Your login: " msgstr "Логин: " #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:130 msgid "Your password: " msgstr "Пароль: " #: shr_settings_modules/shr_display.py:27 msgid "Display" msgstr "Экран" #: shr_settings_modules/shr_display.py:47 msgid "Backlight " msgstr "Подсветка " #: shr_settings_modules/shr_battery.py:16 msgid "Battery" msgstr "Батарея" #: shr_settings_modules/shr_battery.py:47 msgid "Voltage: " msgstr "Напряжение: " #: shr_settings_modules/shr_battery.py:48 msgid "Temperature: " msgstr "Температура: " #: shr_settings_modules/shr_battery.py:49 msgid "Current: " msgstr "Сила тока: " #: shr_settings_modules/shr_battery.py:50 msgid "Status: " msgstr "Статус: " #: shr_settings_modules/shr_battery.py:51 msgid "Capacity: " msgstr "Емкость: " #: shr_settings_modules/shr_battery.py:52 msgid "Remaining time: " msgstr "Оставшееся время: " #: shr_settings_modules/shr_device_timeouts.py:48 msgid "Timeouts" msgstr "Тайм-ауты"
_______________________________________________ Shr-devel mailing list [email protected] http://lists.shr-project.org/mailman/listinfo/shr-devel
