dw.com
<http://www.dw.com/sr/asimetrija-u-dijalogu-kosova-i-srbije/a-40012479?maca=
ser-newsletter_serbian-2425-html-newsletter>  


"Asimetrija u dijalogu Kosova i Srbije" | Politika | DW


Deutsche Welle (www.dw.com)

6-7 minutes

  _____  

Kako naći izlaz iz krize, iz zastoja u političkom životu Kosova koji povlači
sa sobom i zastoju u pregovorima sa Srbijom. O tome za DW govori nemačka
ambasadorka u Prištini Angelika Fits.

DW:Poslednji događaji na Kosovu ne ulivaju veliki optimizam. Parlamentarne
sednice se prekidaju, stranke se međusobno optužuju - razumete li taj
politički haos u ovom trenutku?

Angelika Fits: Da, možemo to vrlo dobro da razumemo. Ova situacija podseća
na poslednje izbore u junu 2014. To su isto tako bili prevremeni
parlamentarni izbori; no, konflikt je još stariji i datira još iz 1999. ili
čak i vremena pre te godine. Reč je o strankama, ali i ličnostima koje se
međusobno ne trpe. Vrlo je teško smisliti recept za rešenje te situacije.
Kriza nije prevaziđena na poslednjim izborima iz 2014. Strankama je
najvažnije da očuvaju vlast u rukama, a ličnostima o kojima je reč i to šta
će biti sa njima. Mnogi se pribojavaju krivičnog gonjenja u slučaju da ne
ostanu na vlasti. Utoliko sada imamo pat-situaciju u kojoj treba očekivati
poduži zastoj.

Mislite li da je Kosovo kao država talac tog sukoba koji datira iz 1999. i
ranije?

Ne, već mislim da različitim partijama nije uspelo da se dogovore oko
nacionalne agende i da oko nje postignu konsenzus. Političare u takvom nečem
sprečavaju pre svega egoizmi. Borba za vlast je u ovom trenutku obeležena
egoizmom. S druge strane - da kažem i nešto pozitivno - imamo utisak da su
ovo bili vrlo fer i transparentni izbori, a građani prvi put nisu birali
oportunistički, kao u prošlosti, već po razumu i savesti. To je za nas znak
da su ljudi uznapredovali mnogo više od političara koji su u osnovi isti
akteri kao i uvek.

 

Angelika Fits: Na Kosovu sledi faza nestabilnosti

Očekujete li neko rešenje u četvrtak (10.8.) u novoj rundi?

Ne. Ne očekujem nikakvo rešenje. Čak i kada bi narednih dana ili nedelja
bila dobijena većina za formiranje vlade, za šta je potreban 61 glas, 61 ili
62 od ukupno 120 bi doneli nestabilnu vladu, kada znamo da u parlamentu vrlo
često nema kvoruma. To znači da ni neki normalan zakon, za čije donošenje je
potrebna prosta većina, ne bi mogao da bude donet.

Kako da zemlja izađe iz te slepe ulice? Kakva vlada bi to mogla da postigne?

U ovom trenutku ne vidim da stranke koje su se udružile u koaliciju mogu da
formiraju stabilnu vladu. Verovatno sledi faza nestabilnosti koja će dovesti
do potrebe za novim izborima. To je vrlo nepovoljno po naše planove, no,
bojim se da nema načina da se ovaj proces ubrza. Kosovo, za razliku od
susednih zemalja, nema iskustvo sa vladom pre 2008. i sada nastaje moderno
Kosovo, to je bolan proces, koji zahteva vreme, i bojim se da im to vreme
moramo pružiti.

Pomenuli ste i da ta agenda EU više ne napreduje. Kako vidite konkretne
posledice takvog kašnjenja u formiranju vlade? Kakve to posledice može imati
po Kosovo?

Tačno je da će se sa implementacijom reformskih programa EU dalje otezati,
to ne valja, ali, zbog još uvek spornog statusnog pitanja za jedan deo
svetskog stanovništva, Kosovo je specijalan slučaj među zemljama Zapadnog
Balkana. Ovdašnju političari znaju da, između ostalog, i zbog onih koji ne
žele da priznaju Kosovo, put do EU može biti dug. Zato je teško održati
volju za sprovođenjem reformi. Naš zadatak je da tu volju dalje jačamo i
zato smo u Nemačkoj pokrenuli važne inicijative - pomenuću samo Berlinski
proces - kako bi se ubrzala ova teška prelazna faza.

Ovo je teška situacija, vrlo nesrećna za Kosovo, jer dijalog sa Srbijom je
zamrznut, a i druga važna pitanja kao što je pitanje demarkacije (sa Crnom
Gorom, prim.ur.) se odlažu, iako je to važno zbog liberalizacije viza. Kakav
apel biste uputili političarima na Kosovu? 

Rekla bih, političari moraju da se staraju o agendi za Kosovo i njegove
građane kao i da potisnu svoje partikularne interese. Što se tiče dijaloga
koji smo pomenuli, to je jedan od političkih prioriteta na Kosovu, a nalazi
se u zastoju od pre godinu dana. Mi ne vidimo u ovom trenutku kako bi on
mogao da bude nastavljen. Postoje brojni dogovori koji se ne implementiraju,
na primer, dogovor o srpskoj zajednici ili energetici, no, s onu stranu tih
dogovora koji nisu implementirani, u ovom trenutku postoji i velika
asimetrija. Na jednoj strani je premijer Vučić
<http://www.dw.com/sr/vu%C4%8Di%C4%87-presko%C4%8Dio-mra%C4%8Dnu-senku-istor
ije/a-39966093> , koji je na izborima vrlo ojačan i ima jaku stranku iza
sebe, a ovde je vlast podeljena između tri različita tabora i nema
nacionalnog konsenzusa o bilo kojoj temi. U takvoj situaciji je nastavak
dijaloga teško moguć.

Da li biste rekli: na jednoj strani je jaki Vučić, a na drugoj slabo Kosovo,
u ovom slučaju i politički gledano, slabi li Kosovo u ovim pregovorima svoje
pozicije još više? 

Da, to naravno slabi Kosovo, ali ja bih rekla da se još ne ocrtava na kom
nivou bi dijalog mogao da bude nastavljen. Teško je moguće da taj dijalog
može da se nastavi, a da u njega ne bude uključen i kosovski parlament.

Vi uskoro završavate svoj mandat na Kosovu. Kakav je Vaš bilans ovih godina?


Politički bilans je vrlo pomešan - pored napretka u vidu potpisivanja
Sporazuma o stabilnosti i pridruživanju, sa EU, ili efekata Berlinskog
procesa, ima važnih tema koje nisu uspele, na primer, članstvo Kosova u
UNESCO. Ali imam utisak da su to bile tri intenzivne godine sa mnogo malih i
srednjih kriza, ali i zadovoljavajuće godine, jer se ovde gotovo svakodnevno
traže saveti i podrška međunarodne zajednice, pre svega SAD i Nemačke. Ne
mogu da zamislim funkciju koja bi mogla da omogući da se više učestvuje u
procesu oblikovanja.

Kakve lepe utiske ćete poneti sa Kosova?

Na primer, kada ovde obilazimo neka mala mesta, sela, a ljudi prepoznaju po
registarskoj tablici da smo Nemci, oni znaju da nam priđu i okruže nas, bez
pitanja, i kažu: "Danke Dojčland" - to neću zaboraviti.

Čitajte nas i preko DW-aplikacije za Android <https://app.adjust.com/ltndb9>


 

-- 
Srpska Elektronska Informativna Mreža - SIEM
--- 
Ову поруку сте добили зато што сте пријављени на Google групу „Srpska 
Informativna Mreza“.
Да бисте отказали пријаву у ову групу и престали да примате имејлове од ње, 
пошаљите имејл на siem+unsubscr...@googlegroups.com.
Да бисте постављали у овој групи, пошаљите е-поруку на siem@googlegroups.com.
Посетите ову групу на https://groups.google.com/group/siem.
Да бисте видели ову дискусију на вебу, посетите 
https://groups.google.com/d/msgid/siem/033701d31066%24adc27fb0%2409477f10%24%40gmail.com.
За више опција посетите https://groups.google.com/d/optout.

Reply via email to