radiokim.net <http://www.radiokim.net/vesti/drustvo/albanizovani-i-neprevodivi-izrazi-umesto-srpskog-jezika.html>
Albanizovani i neprevodivi izrazi umesto srpskog jezika | Društvo | Kim | komentara: 0 | pregleda: 109 3-4 minutes _____ Albanizovani i neprevodivi izrazi umesto srpskog jezika 26.09.2017 | 16:24 Evropski dan jezika se, na inicijativu Saveta Evrope, od 2001. godine obeležava svake godine 26. septembra. Zakon o dvojezičnosti na Kosovu se ne poštuje dosledno, a sajtovi zvaničnih institucija često su prepuni besmislica. Evropa je bogata jezicima - postoji preko 200 evropskih jezika, a još više njih se koristi među stanovnicima Evrope čije porodično poreklo vuče korene s drugih kontinenata. Iz EU poručuju da je to važan resurs koji treba priznati, koristiti i negovati. “Jezik je sastavni deo zajednica na Kosovu, element koji okuplja ljude. Iz tog razloga se ovaj dan treba promovisati na Kosovu i širom Evrope. Jezik je pokazatelj prava i slobode i predstavlja jednu od glavnih evropskih vrednosti, a to je da smo ujedinjeni u različitosti“, rekla je Dinka Živalj iz Kancelarije EU na Kosovu. Učenje stranog jezika može pomoći da bolje razumemo jedni druge i lakše prevazilazimo kulturološke i ostale razlike. U kakvoj je situaciji srpski jezik na Kosovu i uče li ga oni koji po zakonu moraju da ga koriste, pitali smo poverenika za jezike. “U mnogim institucijama se zakon o dvojezičnosti ne poštuje dosledno, mislim da možemo da nabrojimo na prste institucije koje ga poštuju. Mislim da nema napretka ni kada je u pitanju učenje drugih jezika, pogotovo u formalnom obrazovanju i naša kancelarija je u neprestanoj borbi sa tim“, naveo je za RTV Kim poverenik za jezike Slaviša Mladenović. I letimičan pogled na zvanične veb sajtove kosovskih institucija otkriva gomilu jezičkih problema i besmislica <http://www.president-ksgov.net/sr/vijesti/prva-dama-kosova-sastala-se-u-njujorku-sa-njenim-homolozima> kada njihov sadržaj poželite da čitate na srpskom. “Srpski jezik je na Kosovu službeni i tu nema kompromisa. Vlada se zalaže za ravnopravnost jezika, ali u praktičnom smislu, u svakodnevnoj upotrebi ima grešaka. Treba da se izgradi društvo u kom će svako moći slobodno da koristi maternji jezik, što je u ovom slučaju, Srbima zagarantovano Ustavom“, rekao je Halil Matoši iz vladine Kancelarije za javnu komunikaciju. O "borbi sa vetrenjačama" kada je upotreba srpskog jezika u zvaničnim institucijama na Kosovu u pitanju govori magistar srpskog jezika i književnosti, književnik i novinar Živojin Rakočević. “Imamo slučajeve gde vas neko zasipa albanizovanim konstrukcijama i neprevodivim izrazima za koje kažu ’da, to je srpski jezik’. Tu shvatite kakva je vaša pozicija, da živite u sistemu koji čak i vaš jezik želi da podredi sopstvenim pravilima, neznanju i nepoštovanju evropskih zakona koji regulišu ovu oblast posle 1999. godine na Kosovu“, smatra Rakočević. -- Srpska Elektronska Informativna Mreža - SIEM --- Ову поруку сте добили зато што сте пријављени на Google групу „Srpska Informativna Mreza“. Да бисте отказали пријаву у ову групу и престали да примате имејлове од ње, пошаљите имејл на [email protected]. Да бисте постављали у овој групи, пошаљите е-поруку на [email protected]. Посетите ову групу на https://groups.google.com/group/siem. Да бисте видели ову дискусију на вебу, посетите https://groups.google.com/d/msgid/siem/014a01d336db%240d276660%2427763320%24%40gmail.com. За више опција посетите https://groups.google.com/d/optout.
