Based on a discussion at APNIC 38 regarding translation inside APNIC, specifically related to barriers to involvement in the Policy Development Process.
Some services for stakeholders to consider. http://www.oneskyapp.com/translation-management/manage-global-content/ http://www.crosslang.com/en/translation-management/crowdsourcing-platforms https://www.getlocalization.com/ http://www.moravia.com/en/services/managed-services/multilingual-crowdsourcing/ The last one, Moravia has 80% of crowd sourced projects within 24 hours... There is no reason that translation has to be done by the RIR community themselves, but by the wider world... surely the cost in this would be much cheaper. ...Skeeve *Skeeve Stevens - *eintellego Networks Pty Ltd [email protected] ; www.eintellegonetworks.com Phone: 1300 239 038; Cell +61 (0)414 753 383 ; skype://skeeve facebook.com/eintellegonetworks ; <http://twitter.com/networkceoau> linkedin.com/in/skeeve experts360: https://expert360.com/profile/d54a9 twitter.com/theispguy ; blog: www.theispguy.com The Experts Who The Experts Call Juniper - Cisco - Cloud - Consulting - IPv4 Brokering
* sig-policy: APNIC SIG on resource management policy * _______________________________________________ sig-policy mailing list [email protected] http://mailman.apnic.net/mailman/listinfo/sig-policy
