Based on a discussion at APNIC 38 regarding translation inside APNIC,
specifically related to barriers to involvement in the Policy Development
Process.

Some services for stakeholders to consider.

http://www.oneskyapp.com/translation-management/manage-global-content/

http://www.crosslang.com/en/translation-management/crowdsourcing-platforms

https://www.getlocalization.com/

http://www.moravia.com/en/services/managed-services/multilingual-crowdsourcing/

The last one, Moravia has 80% of crowd sourced projects within 24 hours...

There is no reason that translation has to be done by the RIR community
themselves, but by the wider world... surely the cost in this would be much
cheaper.



...Skeeve

*Skeeve Stevens - *eintellego Networks Pty Ltd
[email protected] ; www.eintellegonetworks.com

Phone: 1300 239 038; Cell +61 (0)414 753 383 ; skype://skeeve

facebook.com/eintellegonetworks ;  <http://twitter.com/networkceoau>
linkedin.com/in/skeeve

experts360: https://expert360.com/profile/d54a9

twitter.com/theispguy ; blog: www.theispguy.com


The Experts Who The Experts Call
Juniper - Cisco - Cloud - Consulting - IPv4 Brokering
*              sig-policy:  APNIC SIG on resource management policy           *
_______________________________________________
sig-policy mailing list
[email protected]
http://mailman.apnic.net/mailman/listinfo/sig-policy

Reply via email to