So, if Area 51, Alien abductions, anal probing, green-skinned aliens,
saucer-shaped UFOs are the stereotypical USian scifi, I wonder what
the Indian scifi stereotypes are.

http://tehelka.com/story_main36.asp?filename=hub081207udankhatola.asp

Udankhatola Redux

Dhoti-clad robots and the birth of Karna as explained by Einstein.
ARSHAD SAID KHAN explores the growing world of sci-fi in Malayalam,
Kannada, Marathi and other anguages

DNA-ALTERING experiments, moody robots, strange mutations from failed
cloning projects, wonder machines and nano-gadgetry, and, of course,
aliens playing peek-a-boo with humans — science fiction writing in
Indian languages has this all and more. And its popularity is growing
steadily, especially in the eastern and southern regions of the
country. Most science fiction (SF) writing in regional languages is in
the form of serialised stories in magazines, but novels and short
stories are also gaining popularity. Says Dinesh Goswamy, the
well-known Assamese SF writer, "SF is very popular in our state.
During Durga Pooja, magazines bring out special SF issues."

It all began in 19th century Bengal. The first example of modern
Indian SF was probably a Bengali story, Shukra Bhraman or 'Travels to
Venus', by Jagananda Roy in 1879. Or, depending on your perspective,
much before that. "Science Fiction has been a part of Indian
literature since the Puranas and the Mahabharata," says MH
Srinarahari, General Secretary of the Indian Association for Science
Fiction Studies (IASFS). "There was the palace of wax made by the
Kauravas and Ram faced Mrigmarichika, which was nothing but an
illusion."

Many Bengali writers were inspired by and imitated pioneering western
SF writers like Jules Verne and HG Wells. The scientist Jagdish
Chandra Bose, who also wrote SF, seems to have been an original
though. His story, Polatok Toofan or Runaway Cyclone, describes how a
storm was averted with the aid of that quintessentially Indian
ingredient — hair oil. The likes of Satyajit Ray carried the torch
forward with stories like Haba, which allegedly inspired Steven
Spielberg's Hollywood SF blockbuster, E.T.But Bengal seems to have
been overtaken by other states and there aren't many prominent Bengali
SF writers today. Shirshendu Mukhapadhyay is probably the most famous,
best known for his Patal Ghar or 'The Basement' in which
extra-terrestrial creatures are incarcerated for trying to steal a
scientist's formula for immortality. Samarjit Kar, editor of the
Science and Culture magazine and noted Bengali SF writer, sees this as
part of a general trend. "Even regular [non-fiction] science writing
has not really started in West Bengal," he says. "Television channels
and newspapers show little interest unless something big happens."

With writers like Amar Sidhu and DP Singh, whose stories have been
well received, Punjab is the only state in the north where SF is
emerging as a popular genre with a dedicated readership. In the west,
Maharashtra boasts of many SF writers, though none have attained the
celebrity status of Jayant Narlikar. It is in the southern states of
Kerala, Karnataka and Tamil Nadu that regional language SF writing has
the most following. Murli Krishna, former director of Police Forensic
Laboratory, Kerala, and author of many SF detective novels has an
explanation. "Kerala is more literate than say Gujarat, Rajasthan or
Punjab," he says. "I studied in the north, and in Rajasthan, for
instance, even general reading among people is very limited.
Scientific temperament comes later." According to Geetha B, SF scholar
and professor of language at BITS in Pilani, Rajasthan, there are
other reasons why SF readership in regional languages is limited. "The
ideas are good but characterisation is lacking. Indian SF writers do
not lack quality though. They also need more exposure," she says.

Another indicator of SF's popularity in the south is the Mysore based
IASFS which organises annual conferences to popularise the
kannadasahitya. com have also helped. "South Indians have a very
academic and developed sort of orientation," concedes Kar. What is it
about regional language SF that makes it distinct from its mainstream
Western counterpart? The Assamese writer Shakeel Jamal has penned two
novels Neela Neela Vedana, a romance in which genetic engineering
plays a major role, and Silikonor Buddha, which is about artificial
intelligence. He feels that the local flavour in his novels is very
important, much more so than the SF jargon. "The Indian reader is
biased against hardcore SF," he says. "The Western reader wants to
learn. We don't." Srinarahari feels that students here mostly read SF
to relax between exams and semesters. Pranoti Daga from Delhi is
studying analytical chemistry at Kerala University in
Thiruvananthapuram. She enjoys reading Malayalam SF for its simple
language. "The themes are closer to what Isaac Asimov and Clarke used
to write about. So there is a sense of nostalgia. Something you miss
in the hitech Hollywood SF."

Ashish De from Dhanbad, Jharkhand, is in his early twenties and likes
to read Bengali SF stories in the Anandmela magazine. He recalls a
favourite from his childhood where a household robot wore dhoti and
kurta. These days, De is reading Atrish Bardhan and Anil Baranbhunai.
"I like Baranbhunai for his juvenile sensibility," he says. Asked what
keeps his interest in Bengali SF, he says he reads to "chill". "I
enjoy it mostly for its simplistic answers and naive utopian visions,"
he says. "I haven't come across any tragedies."C. Radhakrishnan, the
eminent Malyalam writer, sees no point in borrowing too much from
Western SF. "We enjoy Western fantasy as Western fantasy. Too much
extrapolation can become farfetched. Science fiction should satisfy
our cultural ethos," he says. Which is also why he is not fond of SF
translations. "Translations don't agree with our cultural background,"
he adds.

"Western SF deals more with fantasy. It is difficult to compare the
two," says the Kannada SF writer Santosh Kumar Mahendale. Srinarahari
points out that unlike Western alien invasion stories, Indian writers
never let extra-terrestrials take over planet earth. He feels that
contemporary American and British SF is actually modelled to editors'
specifications, whereas Indian authors have all the freedom they want.
"Each [regional] language is an ion and not an atom," he says, and
goes on to explain that, "there is no unification in the Indian
thought." There are very few English translations of regional SF
writing, barring a couple of anthologies.Mahendale declares that there
is a clear line separating story-writing and pure whimsy. "Science
fiction is about what may happen," he says. YH Deshpande, noted SF
playwright and writer, cites Arthur C. Clarke's famous prediction of
the geo-stationery satellite much before it became a reality. He feels
that scientific principals should be the basis of SF. "In my story
Tejas Bal or 'The Smart Child', I used Einstein's equation e = mc2 to
explain Karna's birth. It is not possible for the Sun god to descend
and bestow a child. Hence, it was energy that got converted into
matter," he says.

INDIAN SF also often comes with a moral message. "It should have a
social purpose," says Srinarahari. "If a writer is speaking of an
imaginary world or change in his environ, how can he cope with it?
Reading about it will educate a person." Deshpande agrees. "There has
to be a mission," he says. In his story, the protagonist dreams that a
bacteria is speaking to him, saying that increasingly powerful
antibiotics are not the way to get rid of pathogenic bacteria.
Peaceful coexistence between humans and the bacteria is the need of
the hour. The subtext here, says Deshpande, is about nuclear weapons
and terrorists.

So how many Indians are out there enjoying regional language SF? There
are no established surveys but IASF is keen to take one in the coming
year. An English speaking Indian — read "cosmopolitan" — reader might
find some of the themes and descriptions quaint and even dated. But
there is a growing, though still nascent, readership for the regional
language SF, which — much like SF fans across the world — signals the
arrival of a curious mind with an appetite for both science and
storytelling
>From Tehelka Magazine, Vol 4, Issue 47, Dated Dec 08 , 2007

-- 
Bart: I want to be emancipated.
Homer: Emancipated?! Don't you like being a dude?
                            -- Homer J. Simpson
Sudhakar Chandra                                    Slacker Without Borders

Reply via email to