Saopštenje za javnost
Lokalizacija Windows XP Professional
Shodno sve češćim netačnim i polutačnim informacijama u vezi sa
lokalizacijom operativnog sistema Windows XP Professional na srpski,
ovom prilikom želimo da jugoslovensku javnost obavestimo o sledećem:
Početkom oktobra, kompanija Microsoft objavila je početak procesa
lokalizacije operativnog sistema Windows XP Professional i naredne
verzije poslovnog softverskog paketa Office 11. Takva poslovna odluka
kompanije, još jedan je od presedana koji je načinjen za jugoslovensko
tržište, i do iste dolazi svega tri meseca po otvaranju predstavništva u
Beogradu. Lokalizacija na srpski je svojevrstan doprinos ovom
tržištu u procesu tranzicije i drugih pozitivnih privrednih i
društvenih kretanja i približavanja informatičkom društvu i svetskim
tokovima.
Odluka da se Windows XP prevede na srpski u latiničnom pismu,
prvenstveno je bazirana na tehničkim mogućnostima i na stepenu
lokalizacije. Lokalizacija Windows XP-a biće izvedena kroz nadogradnju
sadašnje engleske verzije a ne kao samostalan proizvod kao što je to
slučaj sa ruskim ili japanskim. Potpuna lokalizacija (u oba pisma)
biće moguća u narednoj verziji operativnog sistema ali u zavisnosti od
rezultata ostvarenih na ovom tržištu. Dakle, birajući između toga da
čekamo do 2005. godine novi operativni sistem ili da jugoslovenskim
korisnicima odmah omogućimo da isti koriste na srpskom jeziku - odluka
je jasna.
Instalacijom ovog paketa biće prevedene komande, opcije, podešavanja,
čarobnjaci i dijalozi na latinici, dok će drugi sloj sistema
(prvenstveno namenjen informatičkim stručnjacima i sistem
administratorima) ostati na engleskom. Ovakav vid lokalizacije je
praksa kompanije Microsoft, i taj model je korišćen i u drugim
zemljama poput Slovenije, Hrvatske, Slovačke, Češke, Rumunije... Treba
naglasiti da će korisnici i dalje imati mogućnost da sistemsko
regionalno podešavanje postave ili na ćirilici ili na latinici i tako
ova pisma ravnopravno koriste u programima i dokumentima. Sistemsko
regionalno podešavanje na ćirilici ili latinici omogućeno u Windows
operativnim sistemima još od 1995. godine.
Prioritet koji je kompanija Microsoft postavila u lokalizaciji
softvera za jugoslovensko tržište je kvalitet prevoda, terminologija i
visok stepen stabilnosti i usklađenosti sa drugim informatičkim
rešenjima i pravilima. Lokalizacija Windows XP Professional
operativnog sistema poverena je jugoslovenskim stručnjacima a kontrolu
kvaliteta prevoda obavljaju eminentni jugoslovenski jezički stručnjaci
kao i novinari.
Aleksandar Bojović
PR
Microsoft
Beograd
Srpska Informativna Mreza
[EMAIL PROTECTED]
http://www.antic.org/