Поштовани,
Ево Вам моје преписке с БиБиСи-јевим сервисом
на српском језику. Може Вам
бити занимљива јер г. Зорић помиње и интернет
место Вашег цењеног листа у
свом одговору.
Љубиша В. Јовановић, председник
скупштинеУдружења
(приватан телефон: 507 163, мобилни: 064 26 37 458)
Удружење грађана за заштиту српског писма
"Српска ћирилица"
Београд, Средачка 2
телефон: 011 444 66 58 (четвртком од 17:00 до 19:00 часова)
Поштовани г. Зорићу,
Хвала Вам за ваш љубазан одговор на моју
поруку агенцији БиБиСи у вези с
ћирилицом.
Молим Вас да изнесете праве основе за
становиште БиБиСи-ја да се српски
пише и латиницом. Разлози које сте поменули, на
жалост, не звуче
веродостојно. Који су то "корисници српског
језика" за које би ћирилица
представљала "малу препреку"? Зашто то онда не
важи и за оне који познају
хрватски - зашто није хрватска верзија на
ћирилици, за оне којима латиница
представља малу препреку? Зашто са истог
разлога за оне који познају
бугарски одговарајућа верзија није на
латиници? И томе слично. Нешто ту не
штима. Зашто је само српски језик одређен за
такво експериментисање ин
виво? Да ли располажате неким истраживањем
колико говорника српског пише
ћирилицом, а колико латиницом. Ја поседујем
резултате два веома квалитетна
истраживања, и могу да их ставим вашој агенцији
на располагање, ако желите.
Који то члан Устава Србије, који то
међународни стандард, која то пракса
сем она утемељена на комунистичкој варијанти
југословенске идеологије
дефинише хрватску латиницу као писмо српског
језика?
Не могу, као професор енглеског језика и
преводилац за исти језик, који
свакодневно прати телевизијски програм
БиБиСија, да прихватим да БиБиСи не
жели да поштује једино, десетовакеовно писмо
српског језика, као и да на
овај начин интервенише у културни, национални
и државни идентитет грађана
Србије! Да не говоримо о осећањима, као и
правима гарантованим разним
повељама. Зар Вам се не чини да је то крајње
увредљиво? Да ли би БиБиСи то
смео да уради с неким другим језиком? Да ли за
грађане Србије важе иста
међународна права као за грађане других
држава? Дубоко сам погођен таквим
односом према свом матерњем језику.
Погледајте, уосталом, Ваше писмо! Који је то
српски језик у којему се моје
презиме пише "Јовановицх" и у којему постоје
речи: посстовани, цхирилица,
працхенје и сличне ? Да ли је увек политика
БиБиСи-ја да се опредељује за
лоше, ружно и увредљиво решење, кад може да бира
између два? Да ли постоји
иједан говорник или познавалац српског језика
који ће се у доле наведеним
паровима определити за први облик:
sluzzimo - служимо
Primetichete - Приметићете
sliccnim - сличним
sstampane - штампане
јoss - још
а при томе не постоје никакве препреке за
употребу другог облика? Будите
љубазни и наведите где се тако пише.
Зар је могуће да се једна светски призната и
реномирана аганција за вести
поводи за некултурном и нецивилизацијском
праксом одређених листова у
Србији - који се штампају ћирилицом (!) - у
којима можда не знају, или их
је неко убедио у супротно, да за ћирилицу на
Мрежи не постоје "мале
препреке", нити било какве препреке, што се може
јасно видети како на сајту
БиБиСија кад су у питању бугарски и македонски
језик, тако и на стотинама
других сајтова на српском језику. И у овој
нашој кореспонденцији, исто тако.
Не желим да поверујем да БиБиСи нема боље
разлоге од оних које сте Ви
изнели у својој поруци, па Вас молим да будете
љубазни и још једном
објасните Вашу политику према српском језику и
писму. Ради се о важним
питањима која намеравам да упутим и
руководству Ваше реномиране агенције,
затим другим светским медијима, а на крају и
влади Велике Британије и Савету
Европе.
Хвала Вам унапред.
Поздрав,
Љубиша В. Јвановић
професор енглеског језика и преводилац
Улица липа 16
11030 Београд
----- Original Message -----
From: Serbian Section
To: [EMAIL PROTECTED]
Sent: Monday, September 22, 2003 12:05 PM
Subject: RE: Contact Us: Vai komentari
Posstovani gospodine Jovanovichu,
Hvala vam na prachenju BBC-ih vesti kao i na sugestiji koju nam
upuchujete.
Stali smo na stanovisste da se, za razliku od jezika vi pominjete,
srpski se pisse i latinicom i chirilicom. Nasse internet stranice namenjene
su svima onima koji razumeju jezik kojim se sluzzimo a za neke od korisnika
chirilica bi predstavljala malu prepreku. Primetichete da se sliccnim
razlozima rukovode i mnogi listovi i nedeljnici (NIN, Politika, Glas
Javnosti) koji internet strane objavljuju na latinici iako su im sstampane
verzije na chirilici.
Joss jednom vam se zahvaljujem na sugestiji.
S posstovanjem
Aleksej Zoric
www.BBCSerbian.com | www.BBCNews.com
-----Original Message-----
From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Sent: 20 September 2003 11:45
To: Serbian Section
Subject: Contact Us: Vai komentari
Ime: Ljubisa
Prezime: Jovanovic
Grad: Beograd
Vaшi komentari: Зашто верзија вашег сајта на
српском језику користи
хрватску латиницу а не српску ћирилицу? За то
не постоје никакве техничке
препреке, као што не постоје ни за бугарски,
македонски, руски или грчки
језик. Овакав избор је очигледно идеолошки и
политички и нема упориште у
десет векова српске писмености на ћирилици. Он
мора вређати сваког грађанина
Србије који је писмен. Такав избор крши
међународне стандарде који везују
српски језик искључиво за ћирилицу, а исто тако
и Европску повељу о праву
народа на свој језик и писмо.