http://www.glas-javnosti.co.yu/danas/srpski/T03111101.shtml
 
Glas javnosti,
 
Sreda, 12. novembar, 2003.
 
Tema:
 

Na Kosovu i Metohiji albanizovani svi nazivi gradova, sela, ulica

Metohija samo dukađin

Od dolaska međunarodnih snaga bezbednosti, na Kosovu i Metohiji ne samo što su izostavljeni nazivi na srpskom jeziku, nego i sasvim albanizovana imena svih toponima

Promena naziva gradova, sela, ulica, trgova i skoro svih institucija pamte se još u posleratnom periodu, misli se na period posle drugog svetskog rata. Ti nazivi bili su u skladu sa tadašnjom politikom, sa idealizovanjem i veličanjem "lika i dela" pojedinih političara iz tog perioda. Kako su se stvari menjale, tako su ti isti gradovi, sela, ulice, trgovi i institucije doživljavali promene imena ili su samo izbačeni delovi koji su bili obeležje tog vremena i takve vlasti.

Međutim, promena naziva gradova, sela, ulica i trgova na Kosovu i Metohiji od dolaska međunarodnih snaga bezbednosti ima sasvim novu dimenziju. Već više godina na Kosovu i Metohiji traje ne samo izostavljanje naziva na srpskom jeziku, nego su i sasvim albanizovana imena svih toponima. Cilj je jasan - zatiranje tragova srpskog postojanja na prostorima Kosova i Metohije. Neshvatljivo je da međunarodne institucije i tolike nevladine organizacije, kojih ima veliki broj na Kosmetu, vrlo blagonaklono gledaju na ove pokušaje brisanja svega što na srpski liči. Ako je negde i zalutao neki naziv ili objašnjenje na srpskom jeziku, onda je napisano gramatički nepravilno, pa se čovek pita da li je to neznanje ili namera.

Ako tu ima dileme, onda je sigurno nema kada se zna da su počevši od naziva same Pokrajine Kosovo i Metohija od 1999. godine izbacili iz upotrebe Metohija (metoh znači crkveni posed), a ozvaničili samo Dukađin. Ova promena ozvaničena je i u Skupštini i u svim opštinskim institucijama. Zvanično je promenjeno i ime srpske opštine Leposavić u Albanik, uprkos činjenici da ovde živi oko 18.000 Srba, pa je nemoguće sprovoditi ovu njihovu zamisao koja ima mnogo veće aspiracije nego što je upotreba jezika.

Kosovska Vitina se sada zove Dardanija, Suva Reka Teranda, Podujevo Besijana, Obilić je postao Kastriot, Uroševac je samo Ferizaj, a Srbica Skenderaj, drevni Vučitrn je Vicijanum, Đeneral Janković Hani e Elezit i tako redom. Čuveno selo Račak, u čast Vilijama Vokera, koji ga je pohodio i koje je bilo tema mnogih manipulacija, kao i povod za događaje koji su usledili, sada se naziva Fšati e Vokeri, što znači Vokerovo Selo.

Albanci inače poslednjih godina i na ovaj način zahvaljuju svojim "sponzorima", pa su mnoge trgove i ulice posvetili ličnostima iz političkog života SAD. Tako je jedan od najvećih trgova u Prištini dobio ime po Bilu Klintonu. Ta težnja ka približavanju i nesebičnoj zahvalnosti Amerikancima ogleda se i u nazivima mnogih hotela i motela kojima su dali imena "Las Vegas", "Kolorado", "Kalifornija"… Sve ulice su i u zvaničnim dokumentima promenile nazive, pa makar u njima živelo i većinsko srpsko stanovništvo.

Na Kosovu i Metohiji danas zvanično postoji trg koji se zove trg UČK, iako se zna da je proglašena za terorističku organizaciju. Nazive ulica dobili su i istaknuti "heroji" pripadnici OVK, a nisu zaboravljeni ni oni koji su u vreme drugog svetskog rata bili na strani okupatora. Ova vlast na Kosovu i Metohiji ih sada i priznaje i veliča. U prisustvu međunarodnih snaga bezbednosti kao da se zaboravlja na zaštitu ljudskih prava Srba, od kojih je jedno - pravo na svoj jezik.

G. R. PRLINČEVIĆ


Одговори путем е-поште