Title: Message

Grupa naših stručnjaka izumela aparat za simultano prevođenje

Pričaš srpski, a

ceo svet te razume!

Telefon-prevodilac doneo bi Srbiji profit dovoljan za isplatu spoljnog duga. Proizvođač ove mašine biće najbogatiji čovek na svetu

BEOGRAD (Beta) - Srpski naučnici izumeli su aparat za simultano mašinsko prevođenje direktnog razgovora na različitim jezicima, a kako tvrde, ovaj aparat mogao bi Srbiji da donese profit kojim bi bio isplaćen celokupan nacionalni inostrani dug.

Svrha ovog pronalaska je da omogući sagovornicima da razgovaraju na različitim jezicima a da se ipak razumeju, tako što će njihov razgovor biti simultano prevođen pomoću kompjuterskog prevodioca.

Džepno izdanje

Svaka pošta na svetu može da ima uređaj za mašinsko prevođenje razgovora, koji će raditi automatski pritiskom na taster za određeni jezik. "Svaka osoba može da ima uređaj kao mobilni telefon s dve slušalice (mikrokombinacije) od kojih jednu koristi jedan, a drugu drugi sagovornik. Prevodilac može biti uključen u Internet mrežu ili mrežu mobilnih telefona", kaže Miloradović.

"Zna" 3.500 reči

Trenutno ovaj sistem postiže tačnost prevođenja od 80 odsto s rečnikom od oko 3.500 reči, namenjenih poslovnoj komunikaciji, i omogućava slobodno formiranje rečenica u okviru tog rečnika.

Idejni tvorac projekta nazvanog "telefon-prevodilac" jeste leksikograf Živan Miloradović, a u radu na ovom sistemu pomogli su mu Slobodan Jovičić, profesor na Elektrotehničkom fakultetu u Beogradu, Zoran Šarić, istraživač i ekspert u oblasti Digitalne obrade govornog signala i stručnjak za engleski jezik Slađana Tanasijević.

"Vrednost potpuno ostvarenog projekta, pripremljenog za komercijalnu upotrebu, procenjuje se na iznos celokupnog srpskog inostranog duga, a vlasnik i proizvođač ovih telefona biće najbogatiji čovek na svetu", rekao je Miloradović na jučerašnjoj konferenciji za novinare.

Miloradović kaže da je osnovna razlika između ovog sistema i svih dosadašnjih sistema za mašinsko prevođenje u tome što je za osnovu uzeta reč, a ne rečenica. Miloradović pod tom jedinicom podrazumeva sve gramatičke oblike promenljivih reči (na primer, svaki padež jedne imenice tretira se kao posebna reč) i frazu koja označava jedan pojam.

To znači da ako prvi sagovornik kaže "Dobar dan", kompjuter prepoznaje to što je on rekao i prenosi njegov usmeni iskaz u tekstualni oblik koji zatim prevodi na engleski jezik. Tekst se zatim preobličava u usmeni iskaz na engleskom jeziku, tako da drugi sagovornik čuje "Good day". Ovaj sistem nedavno je zaštićen u Zavodu za intelektualnu svojinu u Beogradu.

 
http://www.glas-javnosti.co.yu/

Одговори путем е-поште