Hi,

I will do the Japanese Translation (http://james.terra-intl.com -- but
obsolete, I knew) -- from now on. Is it OK?

I will collaborate with the site-dev and make the perfect
Japanese translation. This will be enhanced to Chinese
Hindi etc. soon.

Thank you.

Tetsuya Kitahata -- from Japan


---------------------------------------------------------------------
Tetsuya Kitahata --  Terra-International, Inc. - President - 
E-mail: <[email protected]>  http://www.terra-intl.com/
Apache News Online              http://www.apachenews.org/
== When you think doing the business to Japan, etc. (Multi-Byte), you must
== think purchasing well-known Software Commercial License: http://an.to/b21e
FAX: +1-4083512810 (USA) / +81-345209534 (Japan) / +44-2033182683 (UK)
Tel: +81 3-3454-8090        (Tokyo, Japan)
Tel: +1 801-938-5635        (Midvaile, Utah, USA)
Tel: +1 408-549-1471        (San Jose, California, USA)
Tel: +44 20-8133-5458       (London, United Kingdom)
Tel: +82 70-7893-4581       (Seoul, South Korea)
Tel: +85 281-701-209        (Hong Kong, China)
Tel: +52 55-8421-4589       (Mexico City, Mexico)
Tel: +55 11-3711-4245       (San Paulo, Brazil)
Tel: +64 09-889-3431        (Auckland, New Zealand)
Tel: +45 65-74-50-12        (Copenhagen, Denmark)
Tel: +41 44-586-1233        (Zurich, Switzerland)
Tel: +61 2-8011-4078        (Sydney, Australia)
Tel: +27 1-1083-5458        (Capetown, South Africa)
Tel: +356 3550-0809         (Valletta, Malta / EU)

Reply via email to