Molt bé,

Realment una coordinació seria complicada perque editors per a gravar
en UTF16 no en conec i jo només havia mirat de fer-ho amb l'editor
dirèctament.. si ell no té temps puc acabar-ho jo.

Però el que més em preocupava era saber com està el tema de tindre
versió oficial, no un simple .lang per a baixar-se.

Gràcies.


El 01/12/05, Oriol Carcellé Bayona <[EMAIL PROTECTED]> va escriure:
> Fernando,
>
>  L'Alex Monferrer company de Fes-Ho-Cat, està traduint la versió actual.
> El millor seria que ens coordinéssim. Posat en contacte amb ell i mireu quina
> part pot fer cadascú. També està subscrit a aquesta llista, així que no crec
> que trigui a contestar-te. Si no ja li recordaré jo.
>
> Att,
> --
> Oriol Carcelle Bayona
> [EMAIL PROTECTED]
> Skype: blaucat
>
>
>
> Missatge citat per Fernando Verdú <[EMAIL PROTECTED]>:
>
> > Hola,
> > Sóc el traductor actual de l'aMSN i Mozilla Europa, i voldria
> > actualitzar la versió de l'Skype a la 2.0 i intentar que siga oficial.
> > Algú està fent la mateixa feina?
> > ----------------------------------------------------------------
> > Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
> > subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
> > ----------------------------------------------------------------
> >
>
>
> ----------------------------------------------------------------
> This message was sent using IMP, the Internet Messaging Program.
>
> ----------------------------------------------------------------
> Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
> subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
> ----------------------------------------------------------------
>
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Responder a