Molt bé, Realment una coordinació seria complicada perque editors per a gravar en UTF16 no en conec i jo només havia mirat de fer-ho amb l'editor dirèctament.. si ell no té temps puc acabar-ho jo.
Però el que més em preocupava era saber com està el tema de tindre versió oficial, no un simple .lang per a baixar-se. Gràcies. El 01/12/05, Oriol Carcellé Bayona <[EMAIL PROTECTED]> va escriure: > Fernando, > > L'Alex Monferrer company de Fes-Ho-Cat, està traduint la versió actual. > El millor seria que ens coordinéssim. Posat en contacte amb ell i mireu quina > part pot fer cadascú. També està subscrit a aquesta llista, així que no crec > que trigui a contestar-te. Si no ja li recordaré jo. > > Att, > -- > Oriol Carcelle Bayona > [EMAIL PROTECTED] > Skype: blaucat > > > > Missatge citat per Fernando Verdú <[EMAIL PROTECTED]>: > > > Hola, > > Sóc el traductor actual de l'aMSN i Mozilla Europa, i voldria > > actualitzar la versió de l'Skype a la 2.0 i intentar que siga oficial. > > Algú està fent la mateixa feina? > > ---------------------------------------------------------------- > > Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra > > subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/ > > ---------------------------------------------------------------- > > > > > ---------------------------------------------------------------- > This message was sent using IMP, the Internet Messaging Program. > > ---------------------------------------------------------------- > Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra > subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/ > ---------------------------------------------------------------- > ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------