Well yes, I agree and take many of your points regarding separated programmer/translator procedures. I believe gettext may be convenient in certain development environments. Still I am not very comfortable with an idea that occasional change of an English word in gettext-based program has chances to break i18n for related texts silently...

And I hope that my programmer-friendly library may be useful for someone too... :)

As for ICU4J - also yes, I agree it is certainly worth attention, though it also depends on ResourceBundle's :) I like its MessageFormat extensions... They may be a good ground for the next step towards pluralization...

Thanks and regards,
Sergey


On 19.06.13 12:09, Toolforger wrote:
[...]

The usual argument for naming constants is that if you change the constant, you do not have to change all the places where it is used; however, translatable strings aren't typically reused all over the place, so that advantage evaporates. In the end, forcing the programmer to invent a name for every translatable string is a misguided approach.

From my couple of years as a professional translators, I'd say that gettext always had the best workflow for translators. The po file format has a number of advantages:
- translator can't accidentally damage the code
- translator sees original text and comments that provide context
- translator isn't distracted by irrelevant text (such has other translations)
- translator sees original text and his translations side-by-side
- translator can write plural forms as needed, in a straightforward manner

Your approach is better than property files, but property files are the most awful approach to translation; clearing that bar is pointless if gettext is already available and far better. Gettext could be improved upon, but doing so would require personal dedication; you're far into diminishing returns land there.
The low-hanging fruit in that area are:
- Bruno Haible's GettextResource class which provides .mo files as resource bundles.
- It may be worth checking out ICU4J's translation infrastructure.
[...]

_______________________________________________
slf4j-user mailing list
[email protected]
http://mailman.qos.ch/mailman/listinfo/slf4j-user

Reply via email to