Hi, it's a patch for the tazinst repository.
# HG changeset patch
# User nyav <n...@gresille.org>
# Date 1522838035 -7200
#      Wed Apr 04 12:33:55 2018 +0200
# Node ID 2c0a319e3f203d08e0ac4606c323802fa75f515b
# Parent  edbe0e93ecac25f23c1a1d0cde3daea582de7037
Improvement of the French translation

diff -r edbe0e93ecac -r 2c0a319e3f20 po/installer/fr.po
--- a/po/installer/fr.po        Wed Jan 31 19:57:13 2018 +0200
+++ b/po/installer/fr.po        Wed Apr 04 12:33:55 2018 +0200
@@ -9,10 +9,10 @@
 "Project-Id-Version: installer.cgi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-18 11:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-02 21:31+0200\n"
 "Last-Translator: Pascal Bellard <pascal.bell...@slitaz.org>\n"
 "Language-Team: French\n"
-"Language: French\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -56,7 +56,7 @@
 "Windows&trade; users can evaluate SliTaz in the directory \\slitaz on their "
 "hard disk."
 msgstr ""
-"Les utilisateurs de Windows&trade; pouvent évaluer SliTaz dans le 
répertoire "
+"Les utilisateurs de Windows&trade; peuvent évaluer SliTaz dans le 
répertoire "
 "\\slitaz de leur disque dur."
 
 #: installer.cgi:76
@@ -74,11 +74,10 @@
 "except for any existing /home directory will be removed (the home directory "
 "will be kept as is)."
 msgstr ""
-"Installe SliTaz sur une partition du disque dur. Si vous décidez de "
-"formatter la partition, toutes les données seront perdues. Si vous ne la "
-"formattez pas, toutes les données à l'exception de celles présentes dans 
un "
-"répertoire /home existant seront détruites, le répertoire /home sera "
-"conservé tel quel."
+"Installe SliTaz sur une partition du disque dur. Si vous décidez de formater 
"
+"la partition, toutes les données seront perdues. Si vous ne la formatez pas, 
"
+"toutes les données à l'exception de celles présentes dans un répertoire /"
+"home existant seront détruites, le répertoire /home sera conservé tel 
quel."
 
 #: installer.cgi:93
 msgid ""
@@ -195,7 +194,7 @@
 "allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss."
 msgstr ""
 "Gérez graphiquement vos partitions avec l'éditeur de partitions Gparted. "
-"Gparted est permet de créer, supprimer, redimensionner et recopier vos "
+"Gparted permet de créer, supprimer, redimensionner et recopier vos "
 "partitions sans perte de données."
 
 #: installer.cgi:213
@@ -208,7 +207,7 @@
 "Gparted supporte en standard les systèmes de fichiers Linux ext2, ext3, "
 "ext4, swap, Windows&trade; ntfs et fat32. Les systèmes de fichiers xfs, jfs, 
"
 "hfs ou autres sont également disponibles mais il est nécessaire d'ajouter 
au "
-"préalables les drivers nécessaires en installant les paquets correspondants 
"
+"préalable les drivers nécessaires en installant les paquets correspondants "
 "xfsprogs, jfsutils, linux-hfs etc."
 
 #: installer.cgi:224
@@ -253,7 +252,7 @@
 
 #: installer.cgi:286
 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
-msgstr "Choisir un fichier SLiTaz ISO du disque dur"
+msgstr "Choisir un fichier ISO SLiTaz sur un disque dur"
 
 #: installer.cgi:292 installer.cgi:299
 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
@@ -318,7 +317,7 @@
 
 #: installer.cgi:441
 msgid "Root superuser"
-msgstr "administrateur Root"
+msgstr "Administrateur root"
 
 #: installer.cgi:444
 msgid "Root password:"
@@ -342,11 +341,11 @@
 
 #: installer.cgi:471
 msgid "Enter the name of the first user"
-msgstr "Entrez le nom du premier compte d'utilisateur"
+msgstr "Entrez le nom du premier compte utilisateur"
 
 #: installer.cgi:477
 msgid "Name of the first user"
-msgstr "Nom du premier compte d'utilisateur"
+msgstr "Nom du premier compte utilisateur"
 
 #: installer.cgi:492
 msgid "User password:"
@@ -362,7 +361,7 @@
 
 #: installer.cgi:516
 msgid "Bootloader"
-msgstr "Chargeur d'amorçage "
+msgstr "Chargeur d’amorçage"
 
 #: installer.cgi:524
 msgid "Install a bootloader."
@@ -374,7 +373,7 @@
 "hand yourself."
 msgstr ""
 "Normalement vous devriez répondre oui, à mois que vous ne vouliez installer 
"
-"un chargeur d'amorçage vous même"
+"un chargeur d'amorçage vous-même."
 
 #: installer.cgi:546
 msgid "Enable Windows Dual-Boot."
@@ -385,8 +384,8 @@
 "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
 "or SliTaz GNU/Linux."
 msgstr ""
-"Au démarage, on vous demandera de choisir entre Windows&trade; et SliTaz 
GNU/"
-"Linux."
+"Au démarrage, on vous demandera de choisir entre Windows&trade; et SliTaz "
+"GNU/Linux."
 
 #: installer.cgi:562
 msgid "Errors found. Please check your settings."
@@ -440,9 +439,9 @@
 "directory will be kept as is)."
 msgstr ""
 "Vous allez installer SliTaz sur une partition de votre disque dur. Si vous "
-"décidez de formatter la partition, toutes les données seront perdues. Si "
-"vous ne la formattez pas, toutes les données à l'exeception de celles "
-"présentes dans un répertoire existant /home seront détruites."
+"décidez de formater la partition, toutes les données seront perdues. Si 
vous "
+"ne la formatez pas, toutes les données à l'exception de celles présentes "
+"dans un répertoire existant /home seront détruites."
 
 #: installer.cgi:760
 msgid ""
@@ -536,11 +535,11 @@
 
 #: installer.cgi:1009 installer.cgi:1066
 msgid "None"
-msgstr "*"
+msgstr "Aucun"
 
 #: installer.cgi:1085
 msgid "Do not format"
-msgstr "Ne pas formatter"
+msgstr "Ne pas formater"
 
 #: installer.cgi:1087
 msgid ""
@@ -551,7 +550,7 @@
 
 #: installer.cgi:1089
 msgid "Formatting option:"
-msgstr "Option de formattage"
+msgstr "Option de formatage"
 
 #~ msgid "Copyright"
 #~ msgstr "Licence d'utilisation"
diff -r edbe0e93ecac -r 2c0a319e3f20 po/slitaz-installer/fr.po
--- a/po/slitaz-installer/fr.po Wed Jan 31 19:57:13 2018 +0200
+++ b/po/slitaz-installer/fr.po Wed Apr 04 12:33:55 2018 +0200
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: slitaz-installer \n"
+"Project-Id-Version: slitaz-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-15 17:09-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-02 21:36+0200\n"
 "Last-Translator: Pascal Bellard <pascal.bell...@slitaz.org>\n"
 "Language-Team: French <i...@slitaz.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -80,15 +80,15 @@
 "configuration files and reinstall any packages which are not present on the "
 "CD-ROM."
 msgstr ""
-"L'installeur va mettre à jour un système SliTaz existant en "
-"sauvagardant tous les fichiers de configuration et la liste des paquets "
-"installés. Ensuite, il effacera la partition et installera la nouvelle "
-"version de SliTaz, restorera les fichiers de configuration et réinstallera "
-"les paquets absents du cdrom."
+"L'installeur va mettre à jour un système SliTaz existant en sauvegardant "
+"tous les fichiers de configuration et la liste des paquets installés. "
+"Ensuite, il effacera la partition et installera la nouvelle version de "
+"SliTaz, restaurera les fichiers de configuration et réinstallera les paquets 
"
+"absents du CD-ROM."
 
 #: slitaz-installer:49
 msgid "You will need an active internet connection before upgrading."
-msgstr "Vous devez avoir un connexion active pour la mise à jour."
+msgstr "Vous devez avoir une connexion active pour la mise à jour."
 
 #: slitaz-installer:50
 msgid "Partition containing the system to upgrade:"
@@ -100,15 +100,15 @@
 "intend to use another filesystem, you have to install it before. Unless you "
 "know what you are doing, it is safe to use ext2, ext3 or ext4."
 msgstr ""
-"Seuls les systèmes de fichiers installés sur votre système sont listés. "
-"Si vous voulez utiliser un autre système de fichiers, vous devez "
-"l'installer auparavant. A moins de savoir ce que vous faîtes, vous pouvez "
-"utiliser ext2, ext3 or ext4."
+"Seuls les systèmes de fichiers installés sur votre système sont listés. 
Si "
+"vous voulez utiliser un autre système de fichiers, vous devez l'installer "
+"auparavant. À moins de savoir ce que vous faîtes, vous pouvez utiliser 
ext2, "
+"ext3 ou ext4."
 
 #: slitaz-installer:56
 msgid "To format this partition, please select a filesystem below:"
 msgstr ""
-"Pour formatter cette partition, veuillez choisir un des systèmes de fichiers 
"
+"Pour formater cette partition, veuillez choisir un des systèmes de fichiers "
 "ci-dessous :"
 
 #: slitaz-installer:58
@@ -125,10 +125,9 @@
 "is used internally to identify the host on the network. This value can be "
 "changed after the system is installed."
 msgstr ""
-"La configuration du nom d'hôte ou 'hostname' vous permet de donner un nom "
-"à la machine. Le hostname est utilisé en interne pour identifier la "
-"machine sur le réseau. Il peut être changé après l'installation du "
-"système."
+"La configuration du nom d'hôte ou 'hostname' vous permet de donner un nom à 
"
+"la machine. Le hostname est utilisé en interne pour identifier la machine "
+"sur le réseau. Il peut être changé après l'installation du système."
 
 #: slitaz-installer:64
 msgid "Enter a hostname:"
@@ -140,10 +139,10 @@
 "system. A root user can damage your system so you should always setup a "
 "strong password with special characters and/or numbers."
 msgstr ""
-"Le privilège d'administrateur root vous permet de gérer et configurer "
-"le système en entier. Un utilisateur root peut détériorer votre système 
et "
-"vous devriez toujours choisir un mot de passe compliqué avec des "
-"caractères spéciaux et/ou des chiffres."
+"Le privilège d'administrateur root vous permet de gérer et configurer le "
+"système en entier. Un utilisateur root peut détériorer votre système et 
vous "
+"devriez toujours choisir un mot de passe compliqué avec des caractères "
+"spéciaux et/ou des chiffres."
 
 #: slitaz-installer:69
 msgid "Enter the password for root:"
@@ -154,8 +153,8 @@
 "The default user for the system will have their personal files stored in /"
 "home/*user* (and will be automatically added to the audio group)"
 msgstr ""
-"L'utilisateur par défaut du système aura ses fichiers personnels dans /"
-"home/*utilisateur* (et sera automatiquement ajouté au groupe audio)"
+"L'utilisateur par défaut du système aura ses fichiers personnels dans 
/home/"
+"*utilisateur* (et sera automatiquement ajouté au groupe audio)"
 
 #: slitaz-installer:74
 msgid "Enter the name of the first user:"
@@ -192,17 +191,17 @@
 "can skip this stage, if not just accept."
 msgstr ""
 "L'étape suivante consiste à formater la partition cible. Choisissez un "
-"système de fichiers stable, robuste et/ou journalé. Si la partition est "
-"déjà formattée, vous pouvez passer cette étape, sinon acceptez."
+"système de fichiers stable, robuste et/ou journalisé. Si la partition est "
+"déjà formatée, vous pouvez passer cette étape, sinon acceptez."
 
 #: slitaz-installer:90 slitaz-installer:101
 msgid "Warning! formating a partition will destroy all current data."
 msgstr ""
-"Attention ! le formatage de la partition va détruire toute vos données."
+"Attention ! le formatage de la partition va détruire toutes vos données."
 
 #: slitaz-installer:91
 msgid "Do you wish to format the partition?"
-msgstr "Voulez vous formater la partition ?"
+msgstr "Voulez-vous formater la partition ?"
 
 #: slitaz-installer:93
 msgid ""
@@ -210,8 +209,8 @@
 "home. Home can be on a separate partition or another hard disk."
 msgstr ""
 "Sur la plupart des systèmes GNU/Linux, les fichiers personnels des "
-"utilisateurs sont placés dans le répertoire /home. /home peut être sur "
-"une partition séparée ou sur un autre disque."
+"utilisateurs sont placés dans le répertoire /home. /home peut être sur une 
"
+"partition séparée ou sur un autre disque."
 
 #: slitaz-installer:96
 msgid "Do you want to use a separate Home partition?"
@@ -223,21 +222,21 @@
 "format the /home partition. If the partition is already formated you can "
 "skip this stage, if not just accept."
 msgstr ""
-"/home sera installé sur une partition séparée. A l'étape suivante "
-"vous pouvez formater la partition /home. Si la partition est déjà "
-"formattée vous pouvez passer cette étape, sinon acceptez."
+"/home sera installé sur une partition séparée. À l'étape suivante vous "
+"pourrez formater la partition /home. Si la partition est déjà formatée 
vous "
+"pouvez passer cette étape, sinon acceptez."
 
 #: slitaz-installer:102
 msgid "Do you wish to format the /home partition?"
-msgstr "Voulez vous formater la partition /home ?"
+msgstr "Voulez-vous formater la partition /home ?"
 
 #: slitaz-installer:104
 msgid ""
 "You have now the option to install a bootloader which is capable of booting "
 "almost any kind of operating system."
 msgstr ""
-"Vous pouvez maintenant installer un bootloader qui peut démarrer presque "
-"n'importe quel système d'exploitation."
+"Vous pouvez maintenant installer un chargeur d’amorçage qui peut démarrer 
"
+"presque n'importe quel système d'exploitation."
 
 #: slitaz-installer:106
 msgid ""
@@ -245,20 +244,20 @@
 "configure your bootloader to boot SliTaz (refer to your bootloader "
 "documentation on how to do this)."
 msgstr ""
-"Si vous désirez utiliser un bootloader déjà présent, passez cette étape 
et "
-"configurez votre bootloader pour pouvoir lancer SliTaz (référez vous à sa "
-"documentation pour savoir comment faire)."
+"Si vous désirez utiliser un chargeur d’amorçage déjà présent, passez 
cette "
+"étape et configurez votre chargeur d’amorçage pour pouvoir lancer SliTaz "
+"(référez vous à sa documentation pour savoir comment faire)."
 
 #: slitaz-installer:109
 msgid "Install a bootloader?"
-msgstr "Installer le bootloader ?"
+msgstr "Installer le chargeur d’amorçage ?"
 
 #: slitaz-installer:111
 msgid ""
 "Do you want to implement a dual-boot with Windows? At start-up, you will be "
 "asked whether you want to boot into Windows or SliTaz GNU/Linux."
 msgstr ""
-"Voulez vous avoir un double boot avec Windows ? A démarrage, on vous "
+"Voulez-vous avoir un double boot avec Windows ? Au démarrage, on vous "
 "demandera si vous voulez démarrer Windows ou SliTaz GNU/Linux."
 
 #: slitaz-installer:114
@@ -270,12 +269,12 @@
 "Installation settings summary and last chance to cancel or restart all "
 "installation steps."
 msgstr ""
-"Résumé des paramètres d'installation et dernière chance pour abandonner "
-"ou recommencer toutes les étapes de l'installation."
+"Résumé des paramètres d'installation et dernière chance pour abandonner 
ou "
+"recommencer toutes les étapes de l'installation."
 
 #: slitaz-installer:118
 msgid "Go and install SliTaz?"
-msgstr "Continue et installe SliTaz ?"
+msgstr "Continuer et installer SliTaz ?"
 
 #: slitaz-installer:120
 msgid "Sorry, no device, nor file found or available."
@@ -298,8 +297,8 @@
 "The lightweight SliTaz HDD installer tazinst (%s) is not at the required "
 "version (%s)."
 msgstr ""
-"L'installaleur rapide sur disque SliTaz tazinst (%s) n'a pas la bonne "
-"version (%s)."
+"L'installeur rapide sur disque SliTaz tazinst (%s) n'a pas la bonne version "
+"(%s)."
 
 #: slitaz-installer:143
 msgid "Use %s in an xterm or reinstall the %s package."
@@ -347,11 +346,11 @@
 
 #: slitaz-installer:299
 msgid "Bootloader: installed"
-msgstr "Bootloader : installé"
+msgstr "Chargeur d’amorçage : installé"
 
 #: slitaz-installer:300
 msgid "No bootloader installed"
-msgstr "Pas de bootloader installé"
+msgstr "Pas de chargeur d’amorçage installé"
 
 #: slitaz-installer:304
 msgid ", with Windows dual-boot"
@@ -392,7 +391,7 @@
 
 #: slitaz-installer:567
 msgid "SliTaz Installer"
-msgstr "Installaleur SliTaz"
+msgstr "Installeur SliTaz"
 
 #: slitaz-installer:567
 msgid "Installing..."
@@ -416,7 +415,7 @@
 
 #: slitaz-installer:588
 msgid "Process not completed"
-msgstr "Installation interrérompue"
+msgstr "Installation interrompue"
 
 #~ msgid "Ok"
 #~ msgstr "Ok"
diff -r edbe0e93ecac -r 2c0a319e3f20 po/tazinst/fr.po
--- a/po/tazinst/fr.po  Wed Jan 31 19:57:13 2018 +0200
+++ b/po/tazinst/fr.po  Wed Apr 04 12:33:55 2018 +0200
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: 3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-04-09 16:49+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-18 11:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-02 22:01+0200\n"
 "Last-Translator: Pascal Bellard <pascal.bell...@slitaz.org>\n"
 "Language-Team: French\n"
 "Language: fr\n"
@@ -120,7 +120,7 @@
 
 #: tazinst:115
 msgid "Usage:"
-msgstr "Usage:"
+msgstr "Usage :"
 
 #: tazinst:116
 msgid "%s [command] <setting> <value> <file>"
@@ -128,7 +128,7 @@
 
 #: tazinst:117
 msgid "Commands:"
-msgstr "Commandes:"
+msgstr "Commandes :"
 
 #: tazinst:119
 msgid "Create a new install file."
@@ -144,7 +144,7 @@
 
 #: tazinst:122
 msgid "Get the value of a setting."
-msgstr "Lit un paramètre"
+msgstr "Obtient la valeur d'un paramètre."
 
 #: tazinst:123
 msgid "Check settings."
@@ -220,7 +220,7 @@
 
 #: tazinst:445
 msgid "Error: Unable to delete install file."
-msgstr "Erreur : Impossible d'éffacer le fichier d'installation."
+msgstr "Erreur : Impossible d'effacer le fichier d'installation."
 
 #: tazinst:460
 msgid ""
@@ -265,7 +265,7 @@
 
 #: tazinst:548
 msgid "Error: multiple assignations for a disk."
-msgstr "Erreur : utilisation multiple du même disque"
+msgstr "Erreur : utilisation multiple du même disque."
 
 #: tazinst:562
 msgid "Error: password too long."
@@ -273,7 +273,7 @@
 
 #: tazinst:567
 msgid "Error: Unallowed characters in password."
-msgstr "Erreur : Caractères interdits dans le mot de passe"
+msgstr "Erreur : Caractères interdits dans le mot de passe."
 
 #: tazinst:577
 msgid "Warning: short password!"
@@ -293,7 +293,7 @@
 
 #: tazinst:599
 msgid "%s Error: Invalid chars."
-msgstr "%s Erreur : Caract..res invalides."
+msgstr "%s Erreur : Caractères invalides."
 
 #: tazinst:611
 msgid "Error: Dualboot set with no bootloader."
@@ -309,7 +309,7 @@
 
 #: tazinst:748
 msgid "The Source setting depends on the type of media:"
-msgstr "Le choix de la source depend du type de media :"
+msgstr "Le choix de la source dépend du type de media :"
 
 #: tazinst:752
 msgid "Name or URL of the image on the web."
@@ -413,7 +413,7 @@
 
 #: tazinst:1167
 msgid "Adding package %s to the target system..."
-msgstr "Ajout du paquet sur le syst..me cible : %s..."
+msgstr "Ajout du paquet sur le système cible : %s..."
 
 #: tazinst:1182
 msgid "=== Tazinst: started on %s ==="
@@ -501,7 +501,7 @@
 
 #: tazinst:1373
 msgid "Preparing target partition..."
-msgstr "Prepare la partition cible..."
+msgstr "Prépare la partition cible..."
 
 #: tazinst:1377
 msgid "Partition is already mounted, unmounting."
@@ -509,7 +509,7 @@
 
 #: tazinst:1381
 msgid "Partition is already in use."
-msgstr "Partition déjà utilisée"
+msgstr "Partition déjà utilisée."
 
 #: tazinst:1389
 msgid "%s: The partition will be cleaned..."
@@ -537,7 +537,7 @@
 
 #: tazinst:1443
 msgid "Ejecting CD-ROM..."
-msgstr "Éjection du CD-Rom..."
+msgstr "Éjection du CD-ROM..."
 
 #: tazinst:1452
 msgid ""
@@ -565,7 +565,7 @@
 
 #: tazinst:1610
 msgid "Installing GRUB on: %s"
-msgstr "Installation de grub sur : %s"
+msgstr "Installation de GRUB sur : %s"
 
 #: tazinst:1611
 msgid "GRUB not found"
@@ -581,7 +581,7 @@
 
 #: tazinst:1710
 msgid "Installing Syslinux"
-msgstr "Installation de syslinux"
+msgstr "Installation de Syslinux"
 
 #: tazinst:1720
 msgid "Syslinux not found"
@@ -597,7 +597,7 @@
 
 #: tazinst:1728
 msgid "Installing MBR"
-msgstr "Installe le mbr"
+msgstr "Installe le MBR"
 
 #: tazinst:1732
 msgid "Setting the legacy_boot flag on"
@@ -605,7 +605,7 @@
 
 #: tazinst:1741
 msgid "Installing GPTMBR"
-msgstr "Installe gptmbr"
+msgstr "Installe GPTMBR"
 
 #: tazinst:1742
 msgid "gptmbr.bin not found"
@@ -741,7 +741,7 @@
 
 #: tazinst:2141
 msgid "Installation of packages complete..."
-msgstr "Installation des paquets réussie."
+msgstr "Installation des paquets réussie..."
 
 #: tazinst:2150
 msgid "Creating package lists..."

Reply via email to