Gennadii Redko пишет:
Chippo пишет:
Нет с демоном Максвелла они ни хотели сделать ассоциацию. Причем он
тут вообще?
http://www.linfo.org/daemon.html
"
The word daemon was first used in a computer context at the pioneering
Project MAC (which later became the MIT Laboratory for Computer
Science) using the IBM 7094 in 1963."
О том откуда взялось.
В учебнике по IBM 360 то же самое было, так что - более менее
достоверная информация, если и фольклор, то аутентичный.
А вот о том почему именно такая аббревиатура:
"
This usage was inspired by Maxwell's daemon of physics and
thermodynamics, which was an imaginary agent that helped sort
molecules of different speeds and worked tirelessly in the background.
"
Я не говорю что неприличное я говорю то не правильные перевод.
Это просто кто то сравнил с демоном Максвела. А так это сокращение.
Вот что в конце написано:
After the term was adopted for computer use, it was rationalized as an
acronym for Disk And Execution MONitor.
Так что хватит голову морочить. В сокращении будет DAEMON что на русский
не переводится никак! По русски это можно назвать только как фоновые
процессы, службы и сервисы. Тогда и США (United States of America)
сократите как УСОА или УСА и называйте так. А то только такими терминами
отталкиваете людей от linux.
Ну как же:
Chippo пишет:
>Можно "шлюха" или "педик" столько же букв. Конечно можно фоновые
>процессы называть как угодно.
Все правильно, я написал что можно даже вот так неприлично. А то что
демон неприлично я не писал. Хотя иногда и демон может звучать неприлично.
"Вот и я говорю, - учиться надо!" Х/ф "Зеленый фургон"
_______________________________________________
smoke-room mailing list
smoke-room@lists.altlinux.org
https://lists.altlinux.org/mailman/listinfo/smoke-room
_______________________________________________
smoke-room mailing list
smoke-room@lists.altlinux.org
https://lists.altlinux.org/mailman/listinfo/smoke-room