Gennadii Redko пишет:
Chippo пишет:

Нет с демоном Максвелла они ни хотели сделать ассоциацию. Причем он тут вообще?
http://www.linfo.org/daemon.html
"
The word daemon was first used in a computer context at the pioneering Project MAC (which later became the MIT Laboratory for Computer Science) using the IBM 7094 in 1963."
О том откуда взялось.
В учебнике по IBM 360 то же самое было, так что - более менее достоверная информация, если и фольклор, то аутентичный.

А вот о том почему именно такая аббревиатура:
"
This usage was inspired by Maxwell's daemon of physics and thermodynamics, which was an imaginary agent that helped sort molecules of different speeds and worked tirelessly in the background.
"
Я не говорю что неприличное я говорю то не правильные перевод.

Это просто кто то сравнил с демоном Максвела. А так это сокращение.
Вот что в конце написано:

After the term was adopted for computer use, it was rationalized as an acronym for Disk And Execution MONitor.

Так что хватит голову морочить. В сокращении будет DAEMON что на русский не переводится никак! По русски это можно назвать только как фоновые процессы, службы и сервисы. Тогда и США (United States of America) сократите как УСОА или УСА и называйте так. А то только такими терминами отталкиваете людей от linux.
Ну как же:

Chippo пишет:
>Можно "шлюха" или "педик" столько же букв. Конечно можно фоновые >процессы называть как угодно.

Все правильно, я написал что можно даже вот так неприлично. А то что демон неприлично я не писал. Хотя иногда и демон может звучать неприлично.

"Вот и я говорю, - учиться надо!" Х/ф "Зеленый фургон"
_______________________________________________
smoke-room mailing list
smoke-room@lists.altlinux.org
https://lists.altlinux.org/mailman/listinfo/smoke-room

_______________________________________________
smoke-room mailing list
smoke-room@lists.altlinux.org
https://lists.altlinux.org/mailman/listinfo/smoke-room

Ответить