День добрый! 2009/7/6 Dmitriy Kruglikov: >> Хотя лично мне нравится ещё со времён DOS слово директория. > Только "директориЙ" ...
А вот с этим категорически не согласен. В русском языке уже есть слово директория, женского рода, причём как перевод с английского directiry. На сколько я могу судить восходит ещё к Риму и латинскому языку. А потому, если уж переводить directory в контексте IT на русский язык, то либо как каталог, либо как директория. > Вот вы, например, не можете одновременно быть и мужчиной и женщиной ... > Так же и каталог, директорий ... Я уже писал, что в контексте файловой системы что каталог, что папка -- синонимы, и обозначают одно и тоже с разных точек обзора. > Даже "Folder" в языке оригинала - мужского рода ... В оригинале -- это в английском? В английском языке нет категории грамматического рода. > Не стоит обижать то метсто, в котором мы храним наши file пошлыми > намеками на нетрадиционную ориентацию, да ? :) Не стоит путать пол одушевлённых предметов и грамматический род неодушевлённых, они друг к другу имеют слабое отношение. > К слову - file - подшивка, подборка (некоторых данных) в контексте ИТ... > > И этот вопрос уже выходит за рамки тематики списка рассылки... > Либо в курилку, либо закроем ... -- Всего доброго, Денис. _______________________________________________ smoke-room mailing list [email protected] https://lists.altlinux.org/mailman/listinfo/smoke-room
