Hi Joe (thanks for reaching out!)

Hi Andy! Yes, sorry for the delay! It is not a bad idea at all! I imagine
you are also familiar with @WhatToTranslate
<https://twitter.com/WhatToTranslate>? They also cover this on Twitter - I
believe it is operated by our very own colleagues here at WMF. I think this
is a great idea, and I could see this being a daily tweet for instance.

For the sake of clarity, would this be a @wikipedia or @wikimedia concept?
I think we need to hash that out. Furthermore, who is curating the articles
for translation and - like you said - into which language(s)?

Made sure to RT you : )

Thank you!



On Tue, Aug 4, 2015 at 5:44 PM, Joe Sutherland <[email protected]>
wrote:

> Hi Andy,
>
> Sorry for the delay in replying here! This seems like a good idea. I'm not
> sure on the demographics of our Twitter followers but we have a solid
> understanding of those on Facebook, which might be useful (plus, there's
> also targeting by language!).
>
> I think your tweet's wording comes off a little forceful, though that's
> easily fixed ("how about" instead of "why not" for instance).
>
> Any other thoughts on this (from Michael especially)?
>
> best,
> Joe
>
> On 3 August 2015 at 19:04, Andy Mabbett <[email protected]> wrote:
>
>> HI folks,
>>
>>
>> I have only recently joined this list. You may know me as
>> "User:pigsonthewing", around the projects, and last year I took a
>> turn operating @WeAreWikipedia on Twitter. I'm also a Wikimedian in
>> Residence, currently with the Royal Society of Chemistry and with
>> ORCID. I look forward to collaborating more closely with you all.
>>
>>
>> I wonder whether we could use social media to promote a regular
>> (Daily? Weekly?). For instance, I recently tweeted:
>>
>>    World's oldest working engine, at @thinktankmuseum, now in
>>    Catalan @Wikipedia - why not your language? http://ift.tt/1fPimQi
>>
>>    https://twitter.com/pigsonthewing/status/627138696765177857
>>
>> (feel free to retweet it!) and I would prose that we choose articles
>> of international signifiane, and ask our social-media aware colleagues
>> around the world to promote the idea of translating them into their
>> own.
>>
>> We'd need to balance sensitivty about choosing the source language and
>> the practicality of not asking a global audience to translate from
>> languages few of them speak. We could rotate between, for example,
>> English, French and Spanish, or target articles which already exist in
>> two or three languages.
>>
>>
>> --
>> Andy Mabbett
>> @pigsonthewing
>> http://pigsonthewing.org.uk
>>
>> _______________________________________________
>> Social-media mailing list
>> [email protected]
>> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/social-media
>>
>
>
>
> --
> *Joe Sutherland*
> Communications Intern [remote]
> m: +44 (0) 7722 916 433 | t: @jrbsu <http://twitter.com/jrbsu> | w:
> JSutherland <https://meta.wikimedia.org/wiki/User:JSutherland_(WMF)>
>
> _______________________________________________
> Social-media mailing list
> [email protected]
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/social-media
>
>


-- 
Michael Guss
Research Analyst
Wikimediafoundation.org
[email protected]
_______________________________________________
Social-media mailing list
[email protected]
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/social-media

Reply via email to