On Tuesday 23 July 2013 00:15:01 Marcos G. wrote: > On Monday 22 July 2013 21:08:56 Marcos G. wrote: > > On Monday 22 July 2013 20:10:58 Diego Saravia wrote: > > > El día 22 de julio de 2013 10:44, Marcos G. <[email protected]> escribió: > > > > On Monday 22 July 2013 00:10:34 Diego Saravia wrote: > > > >> antes que todo eso tienen un recurso mas simple > > > >> > > > >> te torturan > > > > > > > > pero digamos que no van a torturar a millones de personas de todos > > > > los países si encriptan sus comunicaciones de un modo > > > > indescifrable... > > > > > > antes de eso prohibiran la encriptacion y te mandaran en cana si > > > distribuis, instalas, promoves tal criminal tecnologia > > > > puede ser, pero no sería tan complicado encriptar mensajes en tu idioma > > que tengan un significado aparente y en verdad signifiquen otra cosa, o > > sea que no se den cuenta que está encriptado el mensaje > > este es uno de los mails mandados a esta lista, modificado con un script q > estoy desarrollando: > > idaahtoaa örëhö ìs öíräs materna falladora ädnød ,rötpürcnä äsräcöh patena > ädnòd ëlüfódäp öy( megarense ëüd cotillo declaradamente soñolienta > ,)ëlrösnäp siria frasis ,söädíïqrë sänöpülït sërgän continental ätnà tfës > søllä tpürcs declaradamente inmerecidamente irremunerado ädnød alaude > rötcätäd øl inyectar derramada declaradamente oblato ,ëärrëc ,sädär > sälönümrät atinadamente alaude ?rësümä sëhcïm sëmäh ëdöäpörcs øl referéndum > søllä ätnà sobreherida profeso ajomate silesiano sëmäsäüvïtsä demandar > padronés lampiño ädnød sëmöíröh parco quietud àl ,rëdöäpörcs ,räkcöh,räkörc > ctä ìs nuestrama .?äüpsä nï tëb ädnød övläïväd àl atinadamente ätnàrïd > fotófobo declaradamente ,rëdöätömrëf rëdöäkörc declaradamente ,mör ,dh ?mër > ël materna colegialmente ìs öíräs diartrosis àl ?gnükcörc > > parece un idioma, pero no logré aún que parezca castellano, no es tan fácil > xq básicamente no encontré un diccionario q posea todas las palabras de > nuestro idioma con todas sus variantes (y el script cuando ve una palabra > que no conoce, la modifica), pero tampoco sería imposible encontrar o crear > algo así (diccionario absolutamente completo).
un buen método sería: cuando encuentra una palabra desconocida, simplemente la agrega al diccionario! qué boludo cómo no me di cuenta antes... vamos... > como en cada codificación las palabras equivalentes serían diferentes, > sería imposible casi descifrar el mensaje, salvo que cuentes tanto con el > diccionario como con el script (e incluso obviamente se podría introducir > algo más de azar y una clave, etc.) > > El desafío en este concepto sería como lograr que un mensaje que dice algo > coherente en castellano, en verdad diga otra cosa. o sea, un lunfardo que > encima sea variable, lo veo difícil ahora. > > pero me parecen interesantes estos métodos xq incluso podrías encriptar > mensajes dentro de facebook y nunca se enterarían de qué estás hablando. > > ________________________________________________ > > > Solar-General es una lista abierta a toda la comunidad, sin ninguna > moderación, por lo que se apela a la tolerancia y al respeto mutuo. Las > opiniones expresadas son responsabilidad exclusiva de sus respectivos/as > autores/as. La Asociación Solar no se hace responsable por los mensajes > vertidos, ni representan necesariamente el punto de vista de la Asociación > Solar. > > [email protected] > https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/solar-general -- Marcos Guglielmetti ▲ :::::::::::::::::: M U S I X ::::::::::::::::::::: ▼ ((*J*)) www.musix.org.ar www.ovejafm.com www.softwarelibre.org.ar _______________________________________________ Para encontrarte con activistas del movimiento social del software libre: http://listas.softwarelibre.org.ar/cgi-bin/mailman/listinfo/movimiento "The beginning of the mistake is from growing meat for the king and wine for the church." http://www.context.org/ICLIB/IC14/Fukuoka.htm ________________________________________________ Solar-General es una lista abierta a toda la comunidad, sin ninguna moderación, por lo que se apela a la tolerancia y al respeto mutuo. Las opiniones expresadas son responsabilidad exclusiva de sus respectivos/as autores/as. La Asociación Solar no se hace responsable por los mensajes vertidos, ni representan necesariamente el punto de vista de la Asociación Solar. [email protected] https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/solar-general
