Samo mali komentar na racun Holandije. Ne znam da li to moze da nas
utesi, holadnjani su
odvratni prema Francuzima, Italijanima, Spancima i Portugalcima, a
cvikuju od Engleza.
Mislim da ne treba mnogo polagati paznje na njihove gluposti.

2009/6/25 angelina markovic <[email protected]>:
>
>
>
>
> http://www.dverisrpske.com/tekst/174093
>
> Жигосање српског народа у Холандији
>
> Сатанизацији српског народа на Западу никако да дође крај. Нова потврда
> стигла је из Холандије, где се особе задужене за образованње деце у овој
> земљи нису устручавале да у ”наставни материјал” уврсте текст, односно
> радни задатак, у којем се “тлачење” косовских Албанца од стране Срба
> директно везује за страдање Јевреја од фашистичке пошасти у Другом
> светском рату.
>
> *Цео случај изашао је на видело у Ротердаму, где је једна ученица другог
> разреда Гимназије у овом граду одбила да уради задатак везан за
> провокативни текст из књиге “Жигосан”*. Наравно, реч је о ученици
> српског порекла, 14-годишњој Ј.А, чији су родитељи стали у њену одбрану
> пред наставним већем у тренутку када ови “*нису могли да разумеју у чему
> је проблем*”.
>
> *Одбијање оваквог “домаћег задатка” од стране Ј.А. (за сада) нема
> последице по српску гимназијалку у Ротердаму. Наша организација у овом
> делу Холандије најавила је да ће поводом целог случаја подузети све
> могуће кораке како би се спречила сатанизација Срба кроз холандско
> школство, а овај и слични текстови у уджбеницима најоштрије осудили.*
>
> Став учитеља који је мајку поизвао на разговор био је “*да је дете
> преосетљиво и да садржај текста не треба да прима к срцу*”! Међутим, и
> најобичнијем лаику није било тешко да у уджбенику, који у једном
> поглављу има три радна задатка, у другом делу под насловом “Жигосан” и
> трећем “Вечити Јеврејин” пронађе поређење Срба са нацизмом.
>
> Реч је о званичном уджбенику за овај узраст “*/Nieuw Nederlands/*”
> (“Нови Холандски”), а тема је била разумевање текста. Међутим, овај
> текст, неприкладан за образовање деце средњошколског узраста, неће моћи
> да разумеју ни много старији, осим писца књиге, Американке Alice Mead
> (Елис Мид), и вероватно групе наклоњене “албанској ствари” током
> догађаја на Космету.
>
> Америчка књижевница студирала је у својој земљи литературу, уметност и
> образовање. Њено интересовање за догађаје на Балкану започело је након
> што је понудила кров над главом избеглици са наших подручја.
> Претпоставља се да је то био косовски Албанац, јер она већ 1994. године
> почиње озбиљно да се бави овом тематиком. Већ годину дана касније Мидова
> је написала и сама издала књигу “/Пут на Косово/”, а почела је да пише и
> за “/Илирију/”, америчко-албански часопис. Упоредо са писањем, она је
> направила видео-репортажу под назловом “/Косово и смрт Југославије/”.
> Овај филм користила је за пропаганду по америчким амбасадама и
> Министарству спољних послова.
>
> *Одломак из “домаћег задатка” гласи:*
>
> *- Подсмејавали су ми се, говорећи да ће да ме уштроје. Одједанпут се
> Грегор окрену. „/Ућутите, ниткови/!”, викао је. У том тренутку скочих на
> ноге и покушах да бежим, али ме дугоња ухвати за ноге и баци ме на
> земљу. Почео сам да ридам и да неконтролисано ударам око себе. Стали су
> ми на обе руке. „/Знаш ли ти шта је Српски крст/?”, упиташе ме. Нижи од
> двојице војника се саже и поче да ме реже по грудима. Нацртао је један
> велики православни крст са ћириличним словом С у сваком углу. То је био
> симбол за „/Само слога Србина спасава./” Ја сам за читав живот био жигосан.*
>
> *Елис Мид је, такође, преузела улогу албанског мисионара у Америци,
> организујући разне акције помоћи за “угрожено” становништво Космета*.
> Након њеног пута 1996. године у јужну српску провинцију, годину дана
> касније објављује дело “/Жигосан/”, коју је америчко библиотекарско
> друштво прогласило најбољом књигом за омладину у својој земљи за 1997.
> годину. Ова књига је својевремено на северно-америчком континенту
> доживела мношто позитивних рецензија, поготово у средњошколским установама.
>
> Нажалост, очигледно да покушај деловања овог антисрпског лобија на млађе
> генерације полако шири своје злоћудне краке и ка Европи.
>
> *Нека од питања везаних за разумевање текста било је и “/да ли је рат у
> одломку књиге описан на реалан или нереалан начин/”. Дјацима се, такође,
> даје задатак да смисле своје објашњење за наслов, те да, уз аргументе,
> прорекну судбину Албанца Адема и српских војника.*
>
> *Превод текста из уџбеника за холандски језик за другу годину гимназије*
> <http://www.srpskamreza.net/Aktuelnosti_arhiva.aspx?ID_Teksta=153&ID_Rubrike=3>
>
> *С.Н.*
>
> Преутзето са сајта: www.srpskamreza.net
> <http://www.srpskamreza.net/Aktuelnosti_arhiva.aspx?ID_Teksta=152&ID_Rubrike=1>
>
> 

Одговори путем е-поште