Dear Sir or Madam, My name is Pedro-Juan Ferrer, and I'm the Liaison Officer of the Spanish Local Chapter of the OSGeo Foundation [1].
Yesterday we got notice of your manual "Field Guide to Humanitarian Mapping", and immediately came to our attention, specially to our Education Committee [2]. They are interested in translating the manual to Spanish with the intention to spread this manual between the Spanish speaking community. As it is stated in the Copyright notice in page 1 of the manual, we shouldn't have to ask permission to translate it, but every work of the OSGeo Foundation is published under Creative Commons-Attribution-Share Alike [3], so if we translate the manual, and keep it under our wiki, it automatically will loose the "non commercial" term of the original Copyright. We wish to translate the "Field Guide to Humanitarian Mapping" to Spanish, publish it in our wiki, and re license it under the CC-By-Sa license [3] and we would be grateful if you could provide us with the official position of Mapaction on this matter. I can be contacted by e-mail at [email protected] Thank you for your time and consideration. Yours Faithfully. [1] http://es.osgeo.org [2] http://wiki.osgeo.org/wiki/Educaci%C3%B3n_en_OSGeo-es [3] http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5/legalcode -- Pedro-Juan Ferrer Matoses Ingeniero en Geodesia y Cartografía Valencia (España) _______________________________________________ Spanish mailing list [email protected] http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
