Hola islanis... Dejo este vínculo para que los revises por si te sirven.
-GIS Development Guides. http://www.ncgia.buffalo.edu/sara/index.html. Es interesante lo que plantean aunque en la época actual se debería formalizar todo con UML. Saludos, José Luis. El 6 de agosto de 2012 14:00, <[email protected]> escribió: > Send Spanish mailing list submissions to > [email protected] > > To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit > http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish > or, via email, send a message with subject or body 'help' to > [email protected] > > You can reach the person managing the list at > [email protected] > > When replying, please edit your Subject line so it is more specific > than "Re: Contents of Spanish digest..." > > > Today's Topics: > > 1. Cr?ditos a los traductores en OSGeo LiveDVD > (Jorge Gaspar Sanz Salinas) > 2. Re: Cr?ditos a los traductores en OSGeo LiveDVD (JAVIER SANCHEZ) > 3. metodolog?a de dise?o de sistemas de informaci?n geogr?fica > (islanis) > > > ---------------------------------------------------------------------- > > Message: 1 > Date: Mon, 6 Aug 2012 01:30:48 +0200 > From: Jorge Gaspar Sanz Salinas <[email protected]> > To: Lista OSGeo Spanish <[email protected]> > Subject: [Spanish] Cr?ditos a los traductores en OSGeo LiveDVD > Message-ID: > <CAGw= > [email protected]> > Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 > > Buenas, > > Un colaborador italiano a sugerido que se a?ada una etiqueta con el > nombre del traductor en cada traducci?n a OSGeo Live. > > He hecho una primera tanda para a?adir ese dato as? que aquellos que > hayan colaborado con OSGeo Live, os rogar?a que ech?rais un vistazo a > ver si no me he colado y he metido alg?n error (cosa probable). > > Tambi?n si has colaborado en alg?n documento y no est? ah? ser?a de > agradecer si nos lo dices por aqu? ya que a veces saber qui?n ha > traducido qu? lleva unos minutos. > > https://trac.osgeo.org/osgeo/changeset/8748 > > Esto va a permitir saber qui?n ha traducido qu? y cu?nto, lo cual al > menos por mi parte me parece interesante. > > Saludos > -- > Jorge Sanz > http://es.osgeo.org > > > ------------------------------ > > Message: 2 > Date: Mon, 6 Aug 2012 05:19:33 +0200 > From: JAVIER SANCHEZ <[email protected]> > To: "Cap&, amp, amp, amp, #237, tulo Local de la comunidad > hispano-hablante" <[email protected]> > Subject: Re: [Spanish] Cr?ditos a los traductores en OSGeo LiveDVD > Message-ID: > <CAHi7nDnaLoR=yB_ttM1OEJ8Cxbs8poukXu5=_qL1= > [email protected]> > Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" > > Felicidades por el curro jorge. Tambi?n lo veo interesante y puede animar > m?s el tema, si gamificamos y si la atribuci?n es transparente. He > comprobado uno a boleo y estaba bien. > > Javi Sanchez. > El 06/08/2012 01:31, "Jorge Gaspar Sanz Salinas" <[email protected]> > escribi?: > > > Buenas, > > > > Un colaborador italiano a sugerido que se a?ada una etiqueta con el > > nombre del traductor en cada traducci?n a OSGeo Live. > > > > He hecho una primera tanda para a?adir ese dato as? que aquellos que > > hayan colaborado con OSGeo Live, os rogar?a que ech?rais un vistazo a > > ver si no me he colado y he metido alg?n error (cosa probable). > > > > Tambi?n si has colaborado en alg?n documento y no est? ah? ser?a de > > agradecer si nos lo dices por aqu? ya que a veces saber qui?n ha > > traducido qu? lleva unos minutos. > > > > https://trac.osgeo.org/osgeo/changeset/8748 > > > > Esto va a permitir saber qui?n ha traducido qu? y cu?nto, lo cual al > > menos por mi parte me parece interesante. > > > > Saludos > > -- > > Jorge Sanz > > http://es.osgeo.org > > _______________________________________________ > > Spanish mailing list > > http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish > > http://es.osgeo.org > > http://twitter.com/osgeoes > > > -------------- next part -------------- > An HTML attachment was scrubbed... > URL: < > http://lists.osgeo.org/pipermail/spanish/attachments/20120806/79ba1390/attachment-0001.html > > > > ------------------------------ > > Message: 3 > Date: Sun, 5 Aug 2012 18:30:29 +0200 > From: "islanis" <[email protected]> > To: <[email protected]> > Subject: [Spanish] metodolog?a de dise?o de sistemas de informaci?n > geogr?fica > Message-ID: <20120805183033.1870E016DA0@home-5e8474fd5f> > Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 > > > Hola amigos les escribo para saber si existe alguna metodolog?a que > pudiera seguir para desarrollar un sistema de informaci?n geogr?fica es que > las que conozco no se adaptan muy bien a ella por la parte de las bases de > datos y las relaciones entre las clases, entonces necesito una nueva opci?n > y se me ocurri? que a lo mejor exista alguna exactamente para los SIG, > requiero ayuda , gracias de antemano. > > -- > > Este mensaje le ha llegado mediante el servicio de correo electronico que > ofrece Infomed para respaldar el cumplimiento de las misiones del Sistema > Nacional de Salud. La persona que envia este correo asume el compromiso de > usar el servicio a tales fines y cumplir con las regulaciones establecidas > > Infomed: http://www.sld.cu/ > > > ------------------------------ > > _______________________________________________ > Spanish mailing list > [email protected] > http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish > > > End of Spanish Digest, Vol 66, Issue 6 > ************************************** > -- Saludos, José Luis.
_______________________________________________ Spanish mailing list http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish http://es.osgeo.org http://twitter.com/osgeoes
