On 20.06.2010, at 11:53, Markus Schlager wrote: > Hallo Bert, > > On Fri, 18 Jun 2010, Bert Freudenberg wrote: > >>> 2010/6/18 R. Baumann <[email protected]>: >>>> >>>> Im Rahmen eines Artikels "Smalltalk jetzt - adieu Java" für die Zeitschrift >>>> LOG IN sollen u. a. auch die Begriffe (Klassen) Morph, BorderedMorph, >>>> PasteUpMorph erläutert werden. Wie könnte man dies letztere Wort >>>> verdeutschen und wie seine Funktion (für Informatiklehrer bzw. Schüler >>>> verständlich) erklären? > > Ich bin gespannt auf den Artikel! Zur Zeit bin ich ohnehin wieder am > Überlegen, nächstes Jahr doch wieder Smalltalk in der zehnten Klasse > einzusetzen. > >> Pinnwand ist keine schlechte Idee für eine direkte Übersetzung ... > > Miniwelt?
Ich finde eine direkte Übersetzung besser - es geht ja nur darum den Quelltext zu erklären. Als Benutzer sieht man das nicht. > Von der Funktionsbeschreibung und den Unterklassen her scheint mir Pinnwand > nicht der naheliegende Oberbegriff. All die Beispiele (Klappe, Behälter, > Spielwiese) sind im Grunde abgeschlossene Bereiche mit eigenen Regeln, die > sich zu einer eigenen Welt ausbauen lassen, scheint mir. > >> Die Funktion des PasteUps ist, andere Morphs aufzunehmen, und für diese >> Drag-and-Drop, Stiftspuren, usw. bereitzustellen (siehe Klassenkommentar). >> Sowohl die Welt, als auch die unglücklich übersetzte grüne Spielwiese >> (Spielfeld würde eher passen), als auch der orange > > Ich kann das gerne ändern. Soll ich? Wenn es nach mir ginge, ja. :) > >> Behälter, als auch die Seiten eines Buches, als auch Klappen (und ich habe >> sicher was vergessen) sind PasteUpMorphs. Im Halomenü all dieser Objekte >> findet sich das "Spielwiese einrichten"-Untermenü, was diese diversen >> Verwendungen ermöglicht. Als Welt kommt noch ein "WorldState"-Objekt hinzu, >> das die weltspezifischen Aspekte kapselt. > > Markus - Bert -
