On 20.06.2010, at 11:53, Markus Schlager wrote:

> Hallo Bert,
> 
> On Fri, 18 Jun 2010, Bert Freudenberg wrote:
> 
>>> 2010/6/18 R. Baumann <[email protected]>:
>>>> 
>>>> Im Rahmen eines Artikels "Smalltalk jetzt - adieu Java" für die Zeitschrift
>>>> LOG IN sollen u. a. auch die Begriffe (Klassen) Morph, BorderedMorph,
>>>> PasteUpMorph erläutert werden. Wie könnte man dies letztere Wort
>>>> verdeutschen und wie seine Funktion (für Informatiklehrer bzw. Schüler
>>>> verständlich) erklären?
> 
> Ich bin gespannt auf den Artikel! Zur Zeit bin ich ohnehin wieder am 
> Überlegen, nächstes Jahr doch wieder Smalltalk in der zehnten Klasse 
> einzusetzen.
> 
>> Pinnwand ist keine schlechte Idee für eine direkte Übersetzung ...
> 
> Miniwelt?

Ich finde eine direkte Übersetzung besser - es geht ja nur darum den Quelltext 
zu erklären. Als Benutzer sieht man das nicht.

> Von der Funktionsbeschreibung und den Unterklassen her scheint mir Pinnwand 
> nicht der naheliegende Oberbegriff. All die Beispiele (Klappe, Behälter, 
> Spielwiese) sind im Grunde abgeschlossene Bereiche mit eigenen Regeln, die 
> sich zu einer eigenen Welt ausbauen lassen, scheint mir.
> 
>> Die Funktion des PasteUps ist, andere Morphs aufzunehmen, und für diese 
>> Drag-and-Drop, Stiftspuren, usw. bereitzustellen (siehe Klassenkommentar). 
>> Sowohl die Welt, als auch die unglücklich übersetzte grüne Spielwiese 
>> (Spielfeld würde eher passen), als auch der orange
> 
> Ich kann das gerne ändern. Soll ich?

Wenn es nach mir ginge, ja. :)

> 
>> Behälter, als auch die Seiten eines Buches, als auch Klappen (und ich habe 
>> sicher was vergessen) sind PasteUpMorphs. Im Halomenü all dieser Objekte 
>> findet sich das "Spielwiese einrichten"-Untermenü, was diese diversen 
>> Verwendungen ermöglicht. Als Welt kommt noch ein "WorldState"-Objekt hinzu, 
>> das die weltspezifischen Aspekte kapselt.
> 
> Markus

- Bert -


Antwort per Email an