URL: https://github.com/SSSD/sssd/pull/5723
Author: weblate
 Title: #5723: Translations update from Weblate
Action: opened

PR body:
"""
Translations update from 
[Weblate](https://translate.fedoraproject.org/projects/sssd/sssd-master/) for 
SSSD/sssd.



Current translation status:

![Weblate translation 
status](https://translate.fedoraproject.org/widgets/sssd/-/sssd-master/horizontal-auto.svg)

"""

To pull the PR as Git branch:
git remote add ghsssd https://github.com/SSSD/sssd
git fetch ghsssd pull/5723/head:pr5723
git checkout pr5723
From 26351f79fdd87944261734d9616b3dd3f74f5b79 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Weblate <nore...@weblate.org>
Date: Thu, 22 Jul 2021 11:17:35 +0200
Subject: [PATCH] po: update translations

(Russian) currently translated at 52.8% (1490 of 2821 strings)
Translation: SSSD/sssd-manpage
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/sssd/sssd-manpage-master/ru/
---
 src/man/po/ru.po | 662 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
 1 file changed, 560 insertions(+), 102 deletions(-)

diff --git a/src/man/po/ru.po b/src/man/po/ru.po
index 931165a06f..0c981398c0 100644
--- a/src/man/po/ru.po
+++ b/src/man/po/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: sssd-docs 2.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-de...@redhat.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-12 20:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-20 07:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-22 09:17+0000\n"
 "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <gamma...@basealt.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/sssd/";
 "sssd-manpage-master/ru/>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
 
 #. type: Content of: <reference><title>
 #: sss_groupmod.8.xml:5 sssd.conf.5.xml:5 sssd-ldap.5.xml:5 pam_sss.8.xml:5
@@ -63,9 +63,9 @@ msgid ""
 "replaceable> </arg> <arg choice='plain'><replaceable>GROUP</replaceable></"
 "arg>"
 msgstr ""
-"<command>sss_groupmod</command> <arg choice='opt'> <replaceable>параметры</"
-"replaceable> </arg> <arg choice='plain'><replaceable>ГРУППА</replaceable></"
-"arg>"
+"<command>sss_groupmod</command> <arg choice='opt'> <replaceable>options</"
+"replaceable> </arg> <arg "
+"choice='plain'><replaceable>GROUP</replaceable></arg>"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
 #: sss_groupmod.8.xml:30 sssd-ldap.5.xml:21 pam_sss.8.xml:63
@@ -88,7 +88,7 @@ msgid ""
 "<command>sss_groupmod</command> modifies the group to reflect the changes "
 "that are specified on the command line."
 msgstr ""
-"<command>sss_groupmod</command> изменяет группу в соответствии с "
+"<command>sss_groupmod</command> изменяет параметры группы в соответствии с "
 "изменениями, внесёнными с помощью командной строки."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
@@ -106,8 +106,8 @@ msgid ""
 "<option>-a</option>,<option>--append-group</option> <replaceable>GROUPS</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
-"<option>-a</option>,<option>--append-group</option> <replaceable>ГРУППЫ</"
-"replaceable>"
+"<option>-a</option>,<option>--append-group</option> "
+"<replaceable>GROUPS</replaceable>"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sss_groupmod.8.xml:48
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid ""
 "a comma separated list of group names."
 msgstr ""
 "Добавить эту группу в группы, указанные с помощью параметра "
-"<replaceable>ГРУППЫ</replaceable>. Параметр <replaceable>ГРУППЫ</"
+"<replaceable>GROUPS</replaceable>. Параметр <replaceable>GROUPS</"
 "replaceable> является списком групп, разделённым запятыми."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
@@ -126,8 +126,8 @@ msgid ""
 "<option>-r</option>,<option>--remove-group</option> <replaceable>GROUPS</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
-"<option>-r</option>,<option>--remove-group</option> <replaceable>ГРУППЫ</"
-"replaceable>"
+"<option>-r</option>,<option>--remove-group</option> "
+"<replaceable>GROUPS</replaceable>"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sss_groupmod.8.xml:62
@@ -136,7 +136,7 @@ msgid ""
 "replaceable> parameter."
 msgstr ""
 "Удалить эту группу из групп, указанных с помощью параметра "
-"<replaceable>ГРУППЫ</replaceable>."
+"<replaceable>GROUPS</replaceable>."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
 #: sssd.conf.5.xml:10 sssd.conf.5.xml:16
@@ -180,9 +180,9 @@ msgid ""
 "<replaceable>key2</replaceable> = <replaceable>value2,value3</replaceable>\n"
 "            "
 msgstr ""
-"<replaceable>[раздел]</replaceable>\n"
-"<replaceable>ключ</replaceable> = <replaceable>значение</replaceable>\n"
-"<replaceable>ключ2</replaceable> = <replaceable>значение2,значение3</replaceable>\n"
+"<replaceable>[section]</replaceable>\n"
+"<replaceable>key</replaceable> = <replaceable>value</replaceable>\n"
+"<replaceable>key2</replaceable> = <replaceable>value2,value3</replaceable>\n"
 "            "
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
 #: sssd.conf.5.xml:179
 msgid "Options usable in SERVICE and DOMAIN sections"
-msgstr "Параметры, используемые в разделах СЛУЖБА и ДОМЕН"
+msgstr "Параметры, используемые в разделах SERVICE и SERVICE"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: sssd.conf.5.xml:183
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: sssd.conf.5.xml:569
 msgid "ocsp_default_responder_signing_cert=NAME"
-msgstr "ocsp_default_responder_signing_cert=ИМЯ"
+msgstr "ocsp_default_responder_signing_cert=NAME"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd.conf.5.xml:571
@@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr ""
 "помощью GSSAPI. Поставщик данных поддоменов собирает данные по диапазонам "
 "SID и ID домена, к которому подключился клиент, а также удалённых доверенных "
 "доменов с локального контроллера доменов. Если PAC расшифровывается и "
-"обрабатывается, выполнятся некоторые из следующих операций:"
+"обрабатывается, выполняются некоторые из следующих операций:"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para>
 #: sssd.conf.5.xml:2139
@@ -4224,7 +4224,7 @@ msgid ""
 "as the user's login name reported to NSS."
 msgstr ""
 "Использовать полные имя и домен (в формате, заданном full_name_format домена)"
-" в качестве имени учётной записи пользователя, которое сообщается NSS."
+" в качестве имени для входа пользователя, которое сообщается NSS."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd.conf.5.xml:2823
@@ -4321,7 +4321,7 @@ msgid ""
 "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
 "citerefentry> for more information on configuring LDAP."
 msgstr ""
-"<quote>ldap</quote> — использовать встроенную проверку подлинности LDAP. "
+"<quote>ldap</quote> — использовать собственную проверку подлинности LDAP. "
 "Дополнительные сведения о настройке LDAP: <citerefentry> <refentrytitle>sssd-"
 "ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>."
 
@@ -5285,6 +5285,11 @@ msgid ""
 "the online mode. If the credentials are incorrect, SSSD falls back to online "
 "authentication."
 msgstr ""
+"Указывает время в секундах с момента последней успешной проверки подлинности "
+"в сетевом режиме, в течение которого пользователь будет распознан с помощью "
+"кэшированных учётных данных, когда SSSD находится в сетевом режиме. Если "
+"учётные данные некорректны, SSSD будет использовать проверку подлинности в "
+"сетевом режиме."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd.conf.5.xml:3694
@@ -5292,11 +5297,14 @@ msgid ""
 "This option's value is inherited by all trusted domains. At the moment it is "
 "not possible to set a different value per trusted domain."
 msgstr ""
+"Значение этого параметра наследуется всеми доверенными доменами. В настоящее "
+"время невозможно устанавливать для отдельных доверенных доменов другие "
+"значения."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd.conf.5.xml:3699
 msgid "Special value 0 implies that this feature is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Специальное значение «0» подразумевает, что эта возможность отключена."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd.conf.5.xml:3703
@@ -5305,6 +5313,9 @@ msgid ""
 "<quote>pam_id_timeout</quote> then the back end could be called to handle "
 "<quote>initgroups.</quote>"
 msgstr ""
+"Обратите внимание: если <quote>cached_auth_timeout</quote> превышает "
+"<quote>pam_id_timeout</quote>, то может быть вызван внутренний сервер для "
+"обработки <quote>initgroups.</quote>"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: sssd.conf.5.xml:3714
@@ -5322,6 +5333,8 @@ msgid ""
 "Create user's private group unconditionally from user's UID number.  The GID "
 "number is ignored in this case."
 msgstr ""
+"Без проверки условий создавать закрытую группу пользователя на основе номера "
+"UID пользователя. Номер GID в этом случае игнорируется."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd.conf.5.xml:3727
@@ -5331,6 +5344,11 @@ msgid ""
 "UID or GID number with this option. In other words, enabling this option "
 "enforces uniqueness across the ID space."
 msgstr ""
+"ПРИМЕЧАНИЕ: так как номер GID и закрытая группа пользователя зависят от "
+"номера UID, при использовании этого параметра не предусмотрена поддержка "
+"нескольких записей с одинаковым номером UID или GID. Иными словами, "
+"включение этого параметра принудительно устанавливает уникальность записей в "
+"пространстве идентификаторов."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: sssd.conf.5.xml:3736
@@ -5343,6 +5361,8 @@ msgid ""
 "Always use the user's primary GID number. The GID number must refer to a "
 "group object in the LDAP database."
 msgstr ""
+"Всегда использовать основной номер GID пользователя. Номер GID должен "
+"ссылаться на объект группы в базе данных LDAP."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: sssd.conf.5.xml:3745
@@ -5370,6 +5390,8 @@ msgid ""
 "If the UID and GID of a user are different, then the GID must correspond to "
 "a group entry, otherwise the GID is simply not resolvable."
 msgstr ""
+"Если UID и GID пользователя отличаются, GID должен соответствовать записи "
+"группы; в ином случае GID просто будет невозможно разрешить."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd.conf.5.xml:3768
@@ -5378,6 +5400,9 @@ msgid ""
 "separate group objects for the user private groups, but also wish to retain "
 "the existing user private groups."
 msgstr ""
+"Эта возможность полезна для сред, где требуется прекратить поддерживать "
+"отдельные объекты групп для закрытых групп пользователей, но в то же время "
+"сохранить существующие закрытые группы пользователей."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd.conf.5.xml:3717
@@ -5394,6 +5419,9 @@ msgid ""
 "For subdomains, the default value is False for subdomains that use assigned "
 "POSIX IDs and True for subdomains that use automatic ID-mapping."
 msgstr ""
+"В случае поддоменов, «False» является значением по умолчанию для поддоменов, "
+"которые используют назначенные идентификаторы POSIX, а «True» — для "
+"поддоменов, которые используют автоматическое сопоставление идентификаторов."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting>
 #: sssd.conf.5.xml:3788
@@ -5402,6 +5430,8 @@ msgid ""
 "[domain/forest.domain/sub.domain]\n"
 "auto_private_groups = false\n"
 msgstr ""
+"[domain/forest.domain/sub.domain]\n"
+"auto_private_groups = false\n"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting>
 #: sssd.conf.5.xml:3794
@@ -5411,6 +5441,9 @@ msgid ""
 "subdomain_inherit = auto_private_groups\n"
 "auto_private_groups = false\n"
 msgstr ""
+"[domain/forest.domain]\n"
+"subdomain_inherit = auto_private_groups\n"
+"auto_private_groups = false\n"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd.conf.5.xml:3785
@@ -5420,6 +5453,11 @@ msgid ""
 "globally for all subdomains in the main domain section using the "
 "subdomain_inherit option: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
+"Значение auto_private_groups можно установить либо на уровне отдельных "
+"поддоменов в подразделе, например: <placeholder type=\"programlisting\" id="
+"\"0\"/>, либо на глобальном уровне для всех поддоменов в разделе основного "
+"домена с помощью параметра subdomain_inherit: <placeholder type="
+"\"programlisting\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
 #: sssd.conf.5.xml:2330
@@ -5428,6 +5466,10 @@ msgid ""
 "section, that is, in a section called <quote>[domain/<replaceable>NAME</"
 "replaceable>]</quote> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Эти параметры конфигурации могут присутствовать в разделе конфигурации "
+"домена, то есть в разделе с именем <quote>[domain/"
+"<replaceable>NAME</replaceable>]</quote> <placeholder type=\"variablelist\" "
+"id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: sssd.conf.5.xml:3809
@@ -5437,7 +5479,7 @@ msgstr "proxy_pam_target (строка)"
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd.conf.5.xml:3812
 msgid "The proxy target PAM proxies to."
-msgstr ""
+msgstr "Цель, которой пересылает данные прокси PAM."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd.conf.5.xml:3815
@@ -5460,6 +5502,9 @@ msgid ""
 "searched for in the library are in the form of _nss_$(libName)_$(function), "
 "for example _nss_files_getpwent."
 msgstr ""
+"Имя библиотеки NSS, которую следует использовать в доменах прокси. Функции "
+"NSS, поиск которых выполняется в библиотеке, имеют вид "
+"_nss_$(libName)_$(function), например: _nss_files_getpwent."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: sssd.conf.5.xml:3836
@@ -5473,6 +5518,9 @@ msgid ""
 "domains. The NSS functions searched for in the library are in the form of "
 "_nss_$(libName)_$(function), for example _nss_dns_gethostbyname2_r."
 msgstr ""
+"Имя библиотеки NSS, которую следует использовать для поиска узлов и сетей в "
+"доменах прокси. Функции NSS, поиск которых выполняется в библиотеке, имеют "
+"вид _nss_$(libName)_$(function), например: _nss_dns_gethostbyname2_r."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: sssd.conf.5.xml:3850
@@ -5487,6 +5535,11 @@ msgid ""
 "name was an alias. Setting this option to true would cause the SSSD to "
 "perform the ID lookup from cache for performance reasons."
 msgstr ""
+"Когда на поставщике данных прокси выполняется поиск пользователя или группы "
+"по имени, выполнять второй поиск по идентификатору для перевода имени в "
+"каноническую форму в случае, если запрашиваемое имя было псевдонимом. При "
+"установке этого параметра в значение «true» SSSD будет выполнять поиск "
+"идентификатора в кэше в целях ускорения предоставления результатов."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: sssd.conf.5.xml:3867
@@ -5500,6 +5553,10 @@ msgid ""
 "for high-load SSSD environments where sssd may run out of available child "
 "slots, which would cause some issues due to the requests being queued."
 msgstr ""
+"Этот параметр задаёт количество предварительно ответвлённых дочерних прокси. "
+"Он полезен в средах SSSD с высокой нагрузкой, в которых у sssd могут "
+"закончиться доступные дочерние слоты, что может вызывать проблемы из-за "
+"постановки запросов в очередь."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
 #: sssd.conf.5.xml:3805
@@ -5507,6 +5564,8 @@ msgid ""
 "Options valid for proxy domains.  <placeholder type=\"variablelist\" id="
 "\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Параметры, которые являются действительными для доменов прокси.  "
+"<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
 #: sssd.conf.5.xml:3886
@@ -5529,6 +5588,18 @@ msgid ""
 "<quote>application</quote> optionally inherits settings from a tradition "
 "SSSD domain."
 msgstr ""
+"SSSD, с его интерфейсом D-Bus (см. <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ifp</"
+"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>), обращается к "
+"программам как шлюз в каталог LDAP, где хранятся данные пользователей и "
+"групп. Впрочем, в отличие от традиционного формата работы SSSD, где все "
+"пользователи и группы имеют либо атрибуты POSIX, либо атрибуты, производные "
+"от SID Windows, во многих случаях пользователи и группы в сценарии поддержки "
+"приложений не имеют атрибутов POSIX.  Вместо установки раздела <quote>["
+"domain/<replaceable>NAME</replaceable>]</quote> администратор может "
+"установить раздел <quote>[application/<replaceable>NAME</replaceable>]</"
+"quote>, который на внутреннем уровне представляет собой домен с типом "
+"<quote>application</quote>, который может наследовать параметры "
+"традиционного домена SSSD."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para>
 #: sssd.conf.5.xml:3908
@@ -5537,11 +5608,14 @@ msgid ""
 "the <quote>domains</quote> parameter so that the lookup order between the "
 "application domain and its POSIX sibling domain is set correctly."
 msgstr ""
+"Обратите внимание: домен приложений всё равно должен быть явно включён с "
+"помощью параметра <quote>domains</quote>; это позволит корректно задать "
+"порядок поиска для домена приложений и его родственного домена POSIX."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><title>
 #: sssd.conf.5.xml:3914
 msgid "Application domain parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры доменов приложений"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: sssd.conf.5.xml:3916
@@ -5556,6 +5630,10 @@ msgid ""
 "application settings that augment or override the <quote>sibling</quote> "
 "domain settings."
 msgstr ""
+"Домен типа POSIX SSSD, от которого домен приложений наследует все параметры. "
+"Домен приложений также может добавить свои собственные параметры к "
+"параметрам приложений для расширения или переопределения параметров "
+"<quote>родственного</quote> домена."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para>
 #: sssd.conf.5.xml:3933
@@ -5591,11 +5669,25 @@ msgid ""
 "inherit_from = posixdom\n"
 "ldap_user_extra_attrs = phone:telephoneNumber\n"
 msgstr ""
+"[sssd]\n"
+"domains = appdom, posixdom\n"
+"\n"
+"[ifp]\n"
+"user_attributes = +phone\n"
+"\n"
+"[domain/posixdom]\n"
+"id_provider = ldap\n"
+"ldap_uri = ldap://ldap.example.com\n";
+"ldap_search_base = dc=example,dc=com\n"
+"\n"
+"[application/appdom]\n"
+"inherit_from = posixdom\n"
+"ldap_user_extra_attrs = phone:telephoneNumber\n"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
 #: sssd.conf.5.xml:3959
 msgid "The local domain section"
-msgstr ""
+msgstr "Раздел локального домена"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para>
 #: sssd.conf.5.xml:3961
@@ -5604,6 +5696,9 @@ msgid ""
 "SSSD native database, that is, a domain that uses "
 "<replaceable>id_provider=local</replaceable>."
 msgstr ""
+"Этот раздел содержит параметры домена, в котором записи пользователей и "
+"групп хранятся в собственной базе данных SSSD, то есть домена с "
+"<replaceable>id_provider=local</replaceable>."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: sssd.conf.5.xml:3968
@@ -5614,11 +5709,13 @@ msgstr "default_shell (строка)"
 #: sssd.conf.5.xml:3971
 msgid "The default shell for users created with SSSD userspace tools."
 msgstr ""
+"Оболочка по умолчанию для записей пользователей, созданных с помощью "
+"инструментов пространства пользователей SSSD."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd.conf.5.xml:3975
 msgid "Default: <filename>/bin/bash</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "По умолчанию: <filename>/bin/bash</filename>"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: sssd.conf.5.xml:3980
@@ -5631,6 +5728,8 @@ msgid ""
 "The tools append the login name to <replaceable>base_directory</replaceable> "
 "and use that as the home directory."
 msgstr ""
+"Инструменты добавляют имя для входа к <replaceable>base_directory</"
+"replaceable> и используют полученный адрес как адрес домашнего каталога."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd.conf.5.xml:3988
@@ -5648,6 +5747,8 @@ msgid ""
 "Indicate if a home directory should be created by default for new users.  "
 "Can be overridden on command line."
 msgstr ""
+"Обозначает, следует ли по умолчанию создавать домашний каталог для новых "
+"пользователей. Может быть переопределён в командной строке."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd.conf.5.xml:4000 sssd.conf.5.xml:4012
@@ -5665,6 +5766,8 @@ msgid ""
 "Indicate if a home directory should be removed by default for deleted "
 "users.  Can be overridden on command line."
 msgstr ""
+"Обозначает, следует ли по умолчанию удалять домашний каталог для удалённых "
+"пользователей. Может быть переопределён в командной строке."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: sssd.conf.5.xml:4017
@@ -5678,6 +5781,9 @@ msgid ""
 "<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> to specify the default permissions "
 "on a newly created home directory."
 msgstr ""
+"Используется <citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</refentrytitle> "
+"<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> для назначения стандартных прав "
+"доступа к новому домашнему каталогу."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd.conf.5.xml:4028
@@ -5697,6 +5803,10 @@ msgid ""
 "<citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</refentrytitle> <manvolnum>8</"
 "manvolnum> </citerefentry>"
 msgstr ""
+"Скелетный каталог, который содержит файлы и каталоги, которые будут "
+"скопированы в домашний каталог пользователя при создании этого домашнего "
+"каталога с помощью <citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</refentrytitle> "
+"<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd.conf.5.xml:4046
@@ -5715,6 +5825,9 @@ msgid ""
 "corresponding user account is modified or deleted.  If not specified, a "
 "default value is used."
 msgstr ""
+"Каталог почтового буфера. Он необходим для управления почтовым ящиком в "
+"случае изменения или удаления соответствующей учётной записи пользователя. "
+"Если значение не указано, будет использоваться значение по умолчанию."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd.conf.5.xml:4061
@@ -5733,6 +5846,9 @@ msgid ""
 "username of the user being removed as the first and only parameter. The "
 "return code of the command is not taken into account."
 msgstr ""
+"Команда, которая выполняется после удаления пользователя. Команде, какпервый "
+"и единственный параметр, передаётся имя пользователя, запись "
+"которогоудаляется. Код возврата команды не учитывается."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd.conf.5.xml:4075
@@ -5754,6 +5870,13 @@ msgid ""
 "domain. Please refer to examples below for explanation.  Currently supported "
 "options in the trusted domain section are:"
 msgstr ""
+"Некоторые параметры, которые используются в разделе домена, также могут "
+"использоваться в разделе доверенного домена, то есть разделе с именем "
+"<quote>[domain/<replaceable>DOMAIN_NAME</replaceable>/<replaceable>TRUSTED_DO"
+"MAIN_NAME</replaceable>]</quote>. DOMAIN_NAME — это фактический базовый "
+"домен, к которому выполнено присоединение. Объяснение приводится в примерах "
+"ниже. В настоящее время для раздела доверенного домена поддерживаются "
+"следующие параметры:"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
 #: sssd.conf.5.xml:4094
@@ -5811,11 +5934,13 @@ msgid ""
 "For more details about these options see their individual description in the "
 "manual page."
 msgstr ""
+"Дополнительные сведения об этих параметрах доступны в их описаниях на "
+"справочной странице."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
 #: sssd.conf.5.xml:4113
 msgid "CERTIFICATE MAPPING SECTION"
-msgstr ""
+msgstr "РАЗДЕЛ СОПОСТАВЛЕНИЯ СЕРТИФИКАТОВ"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
 #: sssd.conf.5.xml:4115
@@ -5829,6 +5954,16 @@ msgid ""
 "might be cumbersome or not even possible to do this for the general case "
 "where local services use PAM for authentication."
 msgstr ""
+"Чтобы сделать возможной проверку подлинности по смарт-картам и сертификатам, "
+"SSSD необходима возможность сопоставления сертификатов пользователям. Это "
+"можно сделать путём добавления полного сертификата к объекту LDAP "
+"пользователя или к локальному переопределению. В то время как использование "
+"полного сертификата необходимо для использования функции проверки "
+"подлинности по смарт-картам SSH (см. <citerefentry> "
+"<refentrytitle>sss_ssh_authorizedkeys</refentrytitle> <manvolnum>8</"
+"manvolnum> </citerefentry>), это может быть затруднительно или даже "
+"невозможно в общем случае, когда локальные службы используют PAM для "
+"проверки подлинности."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
 #: sssd.conf.5.xml:4129
@@ -5837,6 +5972,9 @@ msgid ""
 "SSSD (see <citerefentry> <refentrytitle>sss-certmap</refentrytitle> "
 "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> for details)."
 msgstr ""
+"Чтобы сделать сопоставление более гибким, в SSSD были добавлены правила "
+"привязки и сопоставления (см. <citerefentry> <refentrytitle>sss-certmap</"
+"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>)."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
 #: sssd.conf.5.xml:4138
@@ -5846,6 +5984,10 @@ msgid ""
 "<replaceable>DOMAIN_NAME</replaceable>/<replaceable>RULE_NAME</"
 "replaceable>]</quote>.  In this section the following options are allowed:"
 msgstr ""
+"Правило привязки и сопоставления можно добавить в конфигурацию SSSD как "
+"отдельный раздел с именем наподобие <quote>[certmap/<replaceable>DOMAIN_NAME<"
+"/replaceable>/<replaceable>RULE_NAME</replaceable>]</quote>. В этом разделе "
+"допустимы следующие параметры:"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: sssd.conf.5.xml:4145
@@ -5858,6 +6000,8 @@ msgid ""
 "Only certificates from the Smartcard which matches this rule will be "
 "processed, all others are ignored."
 msgstr ""
+"Будут обрабатываться только те сертификаты со смарт-карты, которые "
+"соответствуют этому правилу. Все остальные будут игнорироваться."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd.conf.5.xml:4152
@@ -5865,6 +6009,9 @@ msgid ""
 "Default: KRB5:&lt;EKU&gt;clientAuth, i.e. only certificates which have the "
 "Extended Key Usage <quote>clientAuth</quote>"
 msgstr ""
+"По умолчанию: KRB5:&lt;EKU&gt;clientAuth, то есть только те сертификаты, в "
+"которых Extended Key Usage (расширенное использование ключа) равно "
+"<quote>clientAuth</quote>"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: sssd.conf.5.xml:4159
@@ -5874,7 +6021,7 @@ msgstr "maprule (строка)"
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd.conf.5.xml:4162
 msgid "Defines how the user is found for a given certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Определяет способ поиска пользователя для указанного сертификата."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
 #: sssd.conf.5.xml:4168
@@ -5882,6 +6029,9 @@ msgid ""
 "LDAP:(userCertificate;binary={cert!bin})  for LDAP based providers like "
 "<quote>ldap</quote>, <quote>AD</quote> or <quote>ipa</quote>."
 msgstr ""
+"LDAP:(userCertificate;binary={cert!bin}) для поставщиков данных на основе "
+"LDAP, таких как <quote>ldap</quote>, <quote>AD</quote> или "
+"<quote>ipa</quote>."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
 #: sssd.conf.5.xml:4174
@@ -5889,6 +6039,8 @@ msgid ""
 "The RULE_NAME for the <quote>files</quote> provider which tries to find a "
 "user with the same name."
 msgstr ""
+"RULE_NAME для поставщика данных <quote>files</quote>, который пытается найти "
+"пользователя с таким же именем."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: sssd.conf.5.xml:4183
@@ -5903,6 +6055,10 @@ msgid ""
 "supports subdomains this option can be used to add the rule to subdomains as "
 "well."
 msgstr ""
+"Разделённый запятыми список имён доменов, к которым должно применяться "
+"правило. По умолчанию правило действительно только в домене, настроенном в "
+"sssd.conf. Если поставщик данных поддерживает поддомены, с помощью этого "
+"параметра можно добавить правило также и в поддомены."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd.conf.5.xml:4193
@@ -5921,6 +6077,9 @@ msgid ""
 "number the lower the priority.  <quote>0</quote> stands for the highest "
 "priority while <quote>4294967295</quote> is the lowest."
 msgstr ""
+"Беззнаковое целое значение, которое определяет приоритет правила. Чем больше "
+"число, тем ниже приоритет. <quote>0</quote> означает самый высокий "
+"приоритет, а <quote>4294967295</quote> — самый низкий."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd.conf.5.xml:4207
@@ -5933,6 +6092,9 @@ msgid ""
 "To make the configuration simple and reduce the amount of configuration "
 "options the <quote>files</quote> provider has some special properties:"
 msgstr ""
+"Чтобы упростить настройку и уменьшить количество её параметров, для "
+"поставщика данных <quote>files</quote> предусмотрены некоторые особые "
+"свойства:"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
 #: sssd.conf.5.xml:4219
@@ -5940,6 +6102,8 @@ msgid ""
 "if maprule is not set the RULE_NAME name is assumed to be the name of the "
 "matching user"
 msgstr ""
+"Если значение maprule не задано, именем совпадающего пользователя считается "
+"RULE_NAME"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
 #: sssd.conf.5.xml:4225
@@ -5949,16 +6113,20 @@ msgid ""
 "<quote>(username)</quote> or <quote>({subject_rfc822_name.short_name})</"
 "quote>"
 msgstr ""
+"Если используется maprule, необходимо заключать в скобки как отдельное имя "
+"пользователя, так и шаблон наподобие <quote>{subject_rfc822_name."
+"short_name}</quote>. Например: <quote>(username)</quote> или "
+"<quote>({subject_rfc822_name.short_name})</quote>"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
 #: sssd.conf.5.xml:4234
 msgid "the <quote>domains</quote> option is ignored"
-msgstr ""
+msgstr "параметр <quote>domains</quote> игнорируется"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
 #: sssd.conf.5.xml:4242
 msgid "PROMPTING CONFIGURATION SECTION"
-msgstr ""
+msgstr "РАЗДЕЛ НАСТРОЙКИ ЗАПРОСОВ"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
 #: sssd.conf.5.xml:4244
@@ -5969,6 +6137,12 @@ msgid ""
 "Based on the results pam_sss will prompt the user for appropriate "
 "credentials."
 msgstr ""
+"Если специальный файл (<filename>/var/lib/sss/pubconf/"
+"pam_preauth_available</filename>) существует, модуль PAM SSSD pam_sss "
+"отправит SSSD запрос, чтобы узнать, какие способы проверки подлинности "
+"доступны для пользователя, который пытается выполнить вход. В зависимости от "
+"полученного ответа pam_sss запросит у пользователя соответствующие учётные "
+"данные."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
 #: sssd.conf.5.xml:4252
@@ -5978,16 +6152,20 @@ msgid ""
 "select the prompting might not be suitable for all use cases. The following "
 "options should provide a better flexibility here."
 msgstr ""
+"Так как количество способов проверки подлинности растёт и есть вероятность, "
+"что для одного пользователя их имеется несколько, эвристика, которая "
+"используется pam_sss для выбора запроса, подходит не для всех случаев. "
+"Следующие параметры обеспечивают более гибкую настройку."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: sssd.conf.5.xml:4264
 msgid "[prompting/password]"
-msgstr ""
+msgstr "[prompting/password]"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: sssd.conf.5.xml:4267
 msgid "password_prompt"
-msgstr ""
+msgstr "password_prompt"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd.conf.5.xml:4268
@@ -6000,16 +6178,18 @@ msgid ""
 "to configure password prompting, allowed options are: <placeholder type="
 "\"variablelist\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"допустимые параметры настройки запроса пароля: <placeholder type="
+"\"variablelist\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: sssd.conf.5.xml:4276
 msgid "[prompting/2fa]"
-msgstr ""
+msgstr "[prompting/2fa]"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: sssd.conf.5.xml:4280
 msgid "first_prompt"
-msgstr ""
+msgstr "first_prompt"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd.conf.5.xml:4281
@@ -6019,7 +6199,7 @@ msgstr "изменить строку запроса первого фактор
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: sssd.conf.5.xml:4284
 msgid "second_prompt"
-msgstr ""
+msgstr "second_prompt"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd.conf.5.xml:4285
@@ -6029,7 +6209,7 @@ msgstr "изменить строку запроса второго фактор
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: sssd.conf.5.xml:4288
 msgid "single_prompt"
-msgstr ""
+msgstr "single_prompt"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd.conf.5.xml:4289
@@ -6039,6 +6219,10 @@ msgid ""
 "string. Please note that both factors have to be entered here, even if the "
 "second factor is optional."
 msgstr ""
+"логическое значение, если «True», будет выполнен только один запрос с "
+"использованием значения first_prompt. Ожидается, что оба фактора будет "
+"введены как одна строка. Обратите внимание, что здесь необходимо ввести оба "
+"фактора, даже если второй фактор является необязательным."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd.conf.5.xml:4278
@@ -6048,6 +6232,10 @@ msgid ""
 "optional and it should be possible to log in either only with the password "
 "or with both factors two-step prompting has to be used."
 msgstr ""
+"допустимые параметры настройки запроса двухфакторной проверки подлинности: "
+"<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> Если второй фактор является "
+"необязательным и должно быть возможно выполнить вход, указав либо только "
+"пароль, либо оба фактора, следует использовать двухэтапный запрос."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
 #: sssd.conf.5.xml:4259
@@ -6056,6 +6244,10 @@ msgid ""
 "under <quote>[prompting/...]</quote>. Currently there are: <placeholder type="
 "\"variablelist\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
+"Для каждого поддерживаемого способа проверки подлинности предусмотрен "
+"отдельный подраздел конфигурации: <quote>[prompting/...]</quote>. В "
+"настоящее время это: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> "
+"<placeholder type=\"variablelist\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
 #: sssd.conf.5.xml:4306
@@ -6064,11 +6256,14 @@ msgid ""
 "<quote>[prompting/password/sshd]</quote> to individual change the prompting "
 "for this service."
 msgstr ""
+"Возможно добавить подраздел для определённых служб PAM, например <quote>["
+"prompting/password/sshd]</quote>; это позволяет изменить запрос конкретно "
+"для этой службы."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
 #: sssd.conf.5.xml:4313 pam_sss_gss.8.xml:157 idmap_sss.8.xml:43
 msgid "EXAMPLES"
-msgstr ""
+msgstr "ПРИМЕРЫ"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting>
 #: sssd.conf.5.xml:4319
@@ -6099,6 +6294,30 @@ msgid ""
 "max_id = 20000\n"
 "enumerate = False\n"
 msgstr ""
+"[sssd]\n"
+"domains = LDAP\n"
+"services = nss, pam\n"
+"config_file_version = 2\n"
+"\n"
+"[nss]\n"
+"filter_groups = root\n"
+"filter_users = root\n"
+"\n"
+"[pam]\n"
+"\n"
+"[domain/LDAP]\n"
+"id_provider = ldap\n"
+"ldap_uri = ldap://ldap.example.com\n";
+"ldap_search_base = dc=example,dc=com\n"
+"\n"
+"auth_provider = krb5\n"
+"krb5_server = kerberos.example.com\n"
+"krb5_realm = EXAMPLE.COM\n"
+"cache_credentials = true\n"
+"\n"
+"min_id = 10000\n"
+"max_id = 20000\n"
+"enumerate = False\n"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
 #: sssd.conf.5.xml:4315
@@ -6108,6 +6327,9 @@ msgid ""
 "configuring domains for more details.  <placeholder type=\"programlisting\" "
 "id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"1. В следующем примере показана типичная конфигурация SSSD. Описание "
+"конфигурации самих доменов не приводится — оно доступно в соответствующей "
+"документации. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting>
 #: sssd.conf.5.xml:4352
@@ -6116,6 +6338,8 @@ msgid ""
 "[domain/ipa.com/child.ad.com]\n"
 "use_fully_qualified_names = false\n"
 msgstr ""
+"[domain/ipa.com/child.ad.com]\n"
+"use_fully_qualified_names = false\n"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
 #: sssd.conf.5.xml:4346
@@ -6127,6 +6351,12 @@ msgid ""
 "configuration should be used.  <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/"
 ">"
 msgstr ""
+"2. В следующем примере показана конфигурация доверия AD IPA, где лес AD "
+"состоит из двух доменов структуры «родитель — потомок». Предположим, что "
+"домен IPA (ipa.com) имеет отношения доверия с доменом AD (ad.com). У ad.com "
+"есть дочерний домен (child.ad.com). Чтобы включить краткие имена в дочернем "
+"домене, следует использовать следующую конфигурацию. <placeholder type="
+"\"programlisting\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting>
 #: sssd.conf.5.xml:4366
@@ -6141,6 +6371,15 @@ msgid ""
 "[certmap/files/myname]\n"
 "matchrule = &lt;ISSUER&gt;^CN=My-CA,DC=MY,DC=DOMAIN$&lt;SUBJECT&gt;^CN=User.Name,DC=MY,DC=DOMAIN$\n"
 msgstr ""
+"[certmap/my.domain/rule_name]\n"
+"matchrule = &lt;ISSUER&gt;^CN=My-CA,DC=MY,DC=DOMAIN$\n"
+"maprule = (userCertificate;binary={cert!bin})\n"
+"domains = my.domain, your.domain\n"
+"priority = 10\n"
+"\n"
+"[certmap/files/myname]\n"
+"matchrule = &lt;ISSUER&gt;^CN=My-CA,DC=MY,DC=DOMAIN$&lt;SUBJECT&gt;^CN=User."
+"Name,DC=MY,DC=DOMAIN$\n"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
 #: sssd.conf.5.xml:4357
@@ -6153,16 +6392,24 @@ msgid ""
 "for this domain and contains a matching rule for the local user "
 "<quote>myname</quote>.  <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"3. В следующем примере показана конфигурация двух правил сопоставления "
+"сертификатов. Первое действительно для настроенного домена <quote>my.domain</"
+"quote>, а также для поддоменов <quote>your.domain</quote>, и использует "
+"полный сертификат в фильтре поиска. Второе действительно для домена "
+"<quote>files</quote>, где предполагается, что для этого домена используется "
+"поставщик данных файлов и содержит правило установления соответствия для "
+"локального пользователя <quote>myname</quote>.  <placeholder type="
+"\"programlisting\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
 #: sssd-ldap.5.xml:10 sssd-ldap.5.xml:16
 msgid "sssd-ldap"
-msgstr ""
+msgstr "sssd-ldap"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose>
 #: sssd-ldap.5.xml:17
 msgid "SSSD LDAP provider"
-msgstr ""
+msgstr "Поставщик данных LDAP SSSD"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
 #: sssd-ldap.5.xml:23
@@ -6173,11 +6420,17 @@ msgid ""
 "<citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</"
 "manvolnum> </citerefentry> manual page for detailed syntax information."
 msgstr ""
+"На этой справочной странице представлено описание настройки доменов LDAP для "
+"<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> "
+"</citerefentry>. Подробные сведения о синтаксисе доступны в разделе "
+"<quote>ФОРМАТ ФАЙЛА</quote> справочной страницы <citerefentry> "
+"<refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> "
+"</citerefentry>."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
 #: sssd-ldap.5.xml:35
 msgid "You can configure SSSD to use more than one LDAP domain."
-msgstr ""
+msgstr "Возможно настроить SSSD на использование нескольких доменов LDAP."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
 #: sssd-ldap.5.xml:38
@@ -6190,6 +6443,15 @@ msgid ""
 "<quote>ldap_access_filter</quote> config option for more information about "
 "using LDAP as an access provider."
 msgstr ""
+"Внутренний сервер LDAP поддерживает поставщиков данных идентификаторов (id), "
+"проверки подлинности (auth), управления доступом (access) и смены пароля "
+"(chpass). Если проверка подлинности должна выполняться на сервере LDAP, "
+"требуется TLS/SSL или LDAPS. <command>sssd</command> <emphasis>не</emphasis> "
+"поддерживает проверку подлинности по незашифрованному каналу. Если сервер "
+"LDAP используется только как поставщик данных идентификации, зашифрованный "
+"канал не требуется. Дополнительные сведения об использования LDAP в качестве "
+"поставщика данных управления доступом доступны в описании параметра "
+"конфигурации  <quote>ldap_access_filter</quote>."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
 #: sssd-ldap.5.xml:49 sssd-simple.5.xml:69 sssd-ipa.5.xml:81 sssd-ad.5.xml:115
@@ -6222,23 +6484,25 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd-ldap.5.xml:76 sssd-secrets.5.xml:264
 msgid "The format of the URI must match the format defined in RFC 2732:"
-msgstr ""
+msgstr "Формат URI должен соответствовать формату, определённому в RFC 2732:"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd-ldap.5.xml:79
 msgid "ldap[s]://&lt;host&gt;[:port]"
-msgstr ""
+msgstr "ldap[s]://&lt;host&gt;[:port]"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd-ldap.5.xml:82
 msgid ""
 "For explicit IPv6 addresses, &lt;host&gt; must be enclosed in brackets []"
 msgstr ""
+"Для явного указания адресов IPv6 &lt;host&gt; необходимо заключать в скобки "
+"[]"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd-ldap.5.xml:85
 msgid "example: ldap://[fc00::126:25]:389";
-msgstr ""
+msgstr "пример: ldap://[fc00::126:25]:389";
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: sssd-ldap.5.xml:91
@@ -6262,6 +6526,8 @@ msgstr ""
 #: sssd-ldap.5.xml:101
 msgid "To enable service discovery ldap_chpass_dns_service_name must be set."
 msgstr ""
+"Для включения обнаружения служб необходимо установить значение параметра "
+"ldap_chpass_dns_service_name."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd-ldap.5.xml:105
@@ -6277,6 +6543,8 @@ msgstr "ldap_search_base (строка)"
 #: sssd-ldap.5.xml:114
 msgid "The default base DN to use for performing LDAP user operations."
 msgstr ""
+"Стандартное base DN, которое следует использовать для выполнения действий от "
+"имени пользователя LDAP."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd-ldap.5.xml:118
@@ -6284,6 +6552,8 @@ msgid ""
 "Starting with SSSD 1.7.0, SSSD supports multiple search bases using the "
 "syntax:"
 msgstr ""
+"Начиная с версии 1.7.0, SSSD поддерживает несколько баз поиска. Используется "
+"следующий синтаксис:"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd-ldap.5.xml:122
@@ -6314,6 +6584,8 @@ msgid ""
 "ldap_search_base = dc=example,dc=com (which is equivalent to)  "
 "ldap_search_base = dc=example,dc=com?subtree?"
 msgstr ""
+"ldap_search_base = dc=example,dc=com (что эквивалентно)  ldap_search_base = "
+"dc=example,dc=com?subtree?"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd-ldap.5.xml:140
@@ -6321,6 +6593,9 @@ msgid ""
 "ldap_search_base = cn=host_specific,dc=example,dc=com?subtree?"
 "(host=thishost)?dc=example.com?subtree?"
 msgstr ""
+"ldap_search_base = "
+"cn=host_specific,dc=example,dc=com?subtree?(host=thishost)?dc=example."
+"com?subtree?"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd-ldap.5.xml:143
@@ -6330,6 +6605,10 @@ msgid ""
 "different search bases). This will lead to unpredictable behavior on client "
 "machines."
 msgstr ""
+"Примечание: не поддерживается использование нескольких баз поиска, которые "
+"ссылаются на объекты с одинаковыми именами (например, на группы с одинаковым "
+"именем в двух разных базах поиска). Это приведёт к непредсказуемому "
+"поведению программы на клиентских компьютерах."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd-ldap.5.xml:150
@@ -6411,6 +6690,8 @@ msgstr "ldap_pwmodify_mode (строка)"
 #: sssd-ldap.5.xml:218
 msgid "Specify the operation that is used to modify user password."
 msgstr ""
+"Позволяет указать действие, которое выполняется для смены пароля "
+"пользователя."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd-ldap.5.xml:222
@@ -6425,7 +6706,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
 #: sssd-ldap.5.xml:232
 msgid "ldap_modify - Direct modification of userPassword (not recommended)."
-msgstr ""
+msgstr "ldap_modify — прямое изменение userPassword (не рекомендуется)."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd-ldap.5.xml:239
@@ -6617,6 +6898,8 @@ msgid ""
 "See <quote>ldap_search_base</quote> for information about configuring "
 "multiple search bases."
 msgstr ""
+"Сведения о настройке нескольких баз поиска доступны в описании параметра "
+"<quote>ldap_search_base</quote>."
 
 #. type: Content of: <listitem><para>
 #: sssd-ldap.5.xml:416 sssd-ipa.5.xml:394 include/ldap_search_bases.xml:27
@@ -6751,6 +7034,9 @@ msgid ""
 "Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. "
 "Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request."
 msgstr ""
+"Позволяет указать количество записей для получения от LDAP в ответ на один "
+"запрос. На некоторых серверах LDAP задано ограничение максимального "
+"количества на один запрос."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: sssd-ldap.5.xml:569
@@ -6843,6 +7129,10 @@ msgid ""
 "cache in order to trigger a dereference lookup. If less members are missing, "
 "they are looked up individually."
 msgstr ""
+"Позволяет указать количество записей участников групп, которые должны "
+"отсутствовать во внутреннем кэше для активации поиска с разыменованием. Если "
+"отсутствует меньшее количество записей участников, поиск будет выполняться "
+"для каждого из них по отдельности."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd-ldap.5.xml:658
@@ -6854,6 +7144,12 @@ msgid ""
 "the server supports it and advertises the dereference control in the rootDSE "
 "object."
 msgstr ""
+"Чтобы полностью отключить поиск с разыменованием, установите значение «0». "
+"Обратите внимание, что в коде SSSD, например коде поставщика данных HBAC "
+"IPA, имеются некоторые инструкции, которые реализуются только с "
+"использованием вызова разыменования. Даже если разыменование явно отключено, "
+"оно всё равно будет использоваться в этих частях кода, если сервер "
+"поддерживает его и объявляет управление разыменованием в объекте rootDSE."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd-ldap.5.xml:669
@@ -6871,6 +7167,9 @@ msgid ""
 "filter, then the dereference lookup performance enhancement will be disabled "
 "regardless of this setting."
 msgstr ""
+"<emphasis>Примечание:</emphasis> если какая-либо из баз поиска задаёт фильтр "
+"поиска, то улучшение быстродействия поиска с разыменованием будет "
+"отключено,независимо от значения этого параметра."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: sssd-ldap.5.xml:690
@@ -7053,6 +7352,8 @@ msgid ""
 "Specify the SASL mechanism to use.  Currently only GSSAPI and GSS-SPNEGO are "
 "tested and supported."
 msgstr ""
+"Позволяет указать механизм SASL, который следует использовать. В настоящее "
+"время протестированы и поддерживаются только GSSAPI и GSS-SPNEGO."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd-ldap.5.xml:866
@@ -7119,6 +7420,9 @@ msgid ""
 "the value of krb5_realm.  If the ldap_sasl_authid contains the realm as "
 "well, this option is ignored."
 msgstr ""
+"Позволяет указать область SASL, которую следует использовать. Если значение "
+"не указано, по умолчанию будет использоваться значение krb5_realm. Если "
+"ldap_sasl_authid также содержит область, этот параметр игнорируется."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd-ldap.5.xml:920
@@ -7151,6 +7455,8 @@ msgstr "ldap_krb5_keytab (строка)"
 #: sssd-ldap.5.xml:943
 msgid "Specify the keytab to use when using SASL/GSSAPI/GSS-SPNEGO."
 msgstr ""
+"Позволяет указать таблицу ключей, которую следует использовать при "
+"использовании проверки подлинности с помощью SASL/GSSAPI/GSS-SPNEGO."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd-ldap.5.xml:947 sssd-krb5.5.xml:247
@@ -7237,6 +7543,8 @@ msgstr "krb5_realm (строка)"
 #: sssd-ldap.5.xml:1013
 msgid "Specify the Kerberos REALM (for SASL/GSSAPI/GSS-SPNEGO auth)."
 msgstr ""
+"Позволяет указать область Kerberos (для проверки подлинности с помощью SASL/"
+"GSSAPI/GSS-SPNEGO)."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd-ldap.5.xml:1017
@@ -7435,6 +7743,9 @@ msgid ""
 "ldap_access_filter = (employeeType=admin)\n"
 "                        "
 msgstr ""
+"access_provider = ldap\n"
+"ldap_access_filter = (employeeType=admin)\n"
+"                        "
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd-ldap.5.xml:1205
@@ -8131,6 +8442,13 @@ msgid ""
 "ldap_tls_reqcert = demand\n"
 "cache_credentials = true\n"
 msgstr ""
+"[domain/LDAP]\n"
+"id_provider = ldap\n"
+"auth_provider = ldap\n"
+"ldap_uri = ldap://ldap.mydomain.org\n";
+"ldap_search_base = dc=mydomain,dc=org\n"
+"ldap_tls_reqcert = demand\n"
+"cache_credentials = true\n"
 
 #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para>
 #: sssd-ldap.5.xml:1805 sssd-ldap.5.xml:1823 sssd-simple.5.xml:139
@@ -8391,6 +8709,12 @@ msgid ""
 "SSSD pam_sss might prompt for a password, a Smartcard PIN or other "
 "credentials."
 msgstr ""
+"Всегда запрашивать учётные данные у пользователя. Если этот параметр "
+"включён, учётные данные, запрошенные другими модулями PAM (обычно это пароль)"
+", будут игнорироваться и pam_sss будет запрашивать учётные данные снова. В "
+"зависимости от ответа предварительной проверки подлинности, полученного от "
+"SSSD, pam_sss может запросить пароль, PIN-код смарт-карты илидругие учётные "
+"данные."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: pam_sss.8.xml:212
@@ -10621,6 +10945,8 @@ msgid ""
 "The name of the Kerberos realm has a special meaning in IPA - it is "
 "converted into the base DN to use for performing LDAP operations."
 msgstr ""
+"Имя области Kerberos имеет особое значение в IPA — оно преобразуется в base "
+"DN, которое следует использовать для выполнения действий LDAP."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: sssd-ipa.5.xml:473 sssd-ad.5.xml:1334
@@ -12302,6 +12628,9 @@ msgid ""
 "ldap_access_order = expire\n"
 "ldap_account_expire_policy = ad\n"
 msgstr ""
+"access_provider = ldap\n"
+"ldap_access_order = expire\n"
+"ldap_account_expire_policy = ad\n"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
 #: sssd-ad.5.xml:1388
@@ -12436,6 +12765,16 @@ msgid ""
 "ldap_uri = ldap://example.com\n";
 "ldap_sudo_search_base = ou=sudoers,dc=example,dc=com\n"
 msgstr ""
+"[sssd]\n"
+"config_file_version = 2\n"
+"services = nss, pam, sudo\n"
+"domains = EXAMPLE\n"
+"\n"
+"[domain/EXAMPLE]\n"
+"id_provider = ldap\n"
+"sudo_provider = ldap\n"
+"ldap_uri = ldap://example.com\n";
+"ldap_sudo_search_base = ou=sudoers,dc=example,dc=com\n"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
 #: sssd-sudo.5.xml:98
@@ -12617,7 +12956,7 @@ msgid ""
 "<command>sssd</command> <arg choice='opt'> <replaceable>options</"
 "replaceable> </arg>"
 msgstr ""
-"<command>sssd</command> <arg choice='opt'> <replaceable>параметры</"
+"<command>sssd</command> <arg choice='opt'> <replaceable>options</"
 "replaceable> </arg>"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
@@ -12860,9 +13199,9 @@ msgid ""
 "replaceable> </arg> <arg choice='plain'><replaceable>[PASSWORD]</"
 "replaceable></arg>"
 msgstr ""
-"<command>sss_obfuscate</command> <arg choice='opt'> <replaceable>параметры</"
+"<command>sss_obfuscate</command> <arg choice='opt'> <replaceable>options</"
 "replaceable> </arg> <arg "
-"choice='plain'><replaceable>[ПАРОЛЬ]</replaceable></arg>"
+"choice='plain'><replaceable>[PASSWORD]</replaceable></arg>"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
 #: sss_obfuscate.8.xml:32
@@ -12953,8 +13292,8 @@ msgid ""
 "arg>"
 msgstr ""
 "<command>sss_override</command> <arg "
-"choice='plain'><replaceable>КОМАНДА</replaceable></arg> <arg choice='opt'> "
-"<replaceable>параметры</replaceable> </arg>"
+"choice='plain'><replaceable>COMMAND</replaceable></arg> <arg choice='opt'> "
+"<replaceable>options</replaceable> </arg>"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
 #: sss_override.8.xml:32
@@ -13008,6 +13347,13 @@ msgid ""
 "optional> <optional><option>-x,--certificate</option> BASE64 ENCODED "
 "CERTIFICATE</optional>"
 msgstr ""
+"<option>user-add</option> <emphasis>NAME</emphasis> <optional><option>-n,--"
+"name</option> NAME</optional> <optional><option>-u,--uid</option> UID</"
+"optional> <optional><option>-g,--gid</option> GID</optional> "
+"<optional><option>-h,--home</option> HOME</optional> <optional><option>-s,--"
+"shell</option> SHELL</optional> <optional><option>-c,--gecos</option> GECOS</"
+"optional> <optional><option>-x,--certificate</option> BASE64 ENCODED "
+"CERTIFICATE</optional>"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sss_override.8.xml:78
@@ -13107,6 +13453,9 @@ msgid ""
 "name</option> NAME</optional> <optional><option>-g,--gid</option> GID</"
 "optional>"
 msgstr ""
+"<option>group-add</option> <emphasis>NAME</emphasis> <optional><option>-n,--"
+"name</option> NAME</optional> <optional><option>-g,--gid</option> "
+"GID</optional>"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sss_override.8.xml:175
@@ -13231,9 +13580,9 @@ msgid ""
 "replaceable> </arg> <arg choice='plain'><replaceable>LOGIN</replaceable></"
 "arg>"
 msgstr ""
-"<command>sss_useradd</command> <arg choice='opt'> <replaceable>параметры</"
+"<command>sss_useradd</command> <arg choice='opt'> <replaceable>options</"
 "replaceable> </arg> <arg "
-"choice='plain'><replaceable>ИМЯ_УЧЁТНОЙ_ЗАПИСИ</replaceable></arg>"
+"choice='plain'><replaceable>LOGIN</replaceable></arg>"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
 #: sss_useradd.8.xml:32
@@ -13241,6 +13590,9 @@ msgid ""
 "<command>sss_useradd</command> creates a new user account using the values "
 "specified on the command line plus the default values from the system."
 msgstr ""
+"<command>sss_useradd</command> создаёт новую учётную запись пользователя, "
+"используя значения, указанные в командной строке, и стандартные значения из "
+"системы."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: sss_useradd.8.xml:43 sss_seed.8.xml:76
@@ -13275,6 +13627,8 @@ msgid ""
 "<option>-h</option>,<option>--home</option> <replaceable>HOME_DIR</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
+"<option>-h</option>,<option>--home</option> "
+"<replaceable>HOME_DIR</replaceable>"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sss_useradd.8.xml:72
@@ -13285,12 +13639,18 @@ msgid ""
 "<replaceable>LOGIN</replaceable> is tunable with <quote>user_defaults/"
 "baseDirectory</quote> setting in sssd.conf."
 msgstr ""
+"Домашний каталог учётной записи пользователя. По умолчанию "
+"<replaceable>LOGIN</replaceable> добавляется к <filename>/home</filename>; "
+"полученный адрес используется как адрес домашнего каталога. Строку, которой "
+"предваряется <replaceable>LOGIN</ replaceable>, можно настроить с помощью "
+"параметра <quote>user_defaults/baseDirectory</quote> в sssd.conf."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: sss_useradd.8.xml:82 sss_usermod.8.xml:66 sss_seed.8.xml:124
 msgid ""
 "<option>-s</option>,<option>--shell</option> <replaceable>SHELL</replaceable>"
 msgstr ""
+"<option>-s</option>,<option>--shell</option> <replaceable>SHELL</replaceable>"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sss_useradd.8.xml:87
@@ -13383,12 +13743,12 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
 #: sssd-krb5.5.xml:10 sssd-krb5.5.xml:16
 msgid "sssd-krb5"
-msgstr ""
+msgstr "sssd-krb5"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose>
 #: sssd-krb5.5.xml:17
 msgid "SSSD Kerberos provider"
-msgstr ""
+msgstr "Поставщик данных Kerberos SSSD"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
 #: sssd-krb5.5.xml:23
@@ -13517,7 +13877,7 @@ msgstr "%u"
 #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd-krb5.5.xml:166 include/override_homedir.xml:12
 msgid "login name"
-msgstr ""
+msgstr "имя для входа"
 
 #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: sssd-krb5.5.xml:169 include/override_homedir.xml:15
@@ -13890,9 +14250,9 @@ msgid ""
 "replaceable> </arg> <arg choice='plain'><replaceable>GROUP</replaceable></"
 "arg>"
 msgstr ""
-"<command>sss_groupadd</command> <arg choice='opt'> <replaceable>параметры</"
+"<command>sss_groupadd</command> <arg choice='opt'> <replaceable>options</"
 "replaceable> </arg> <arg "
-"choice='plain'><replaceable>ГРУППА</replaceable></arg>"
+"choice='plain'><replaceable>GROUP</replaceable></arg>"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
 #: sss_groupadd.8.xml:32
@@ -13932,9 +14292,9 @@ msgid ""
 "replaceable> </arg> <arg choice='plain'><replaceable>LOGIN</replaceable></"
 "arg>"
 msgstr ""
-"<command>sss_userdel</command> <arg choice='opt'> <replaceable>параметры</"
+"<command>sss_userdel</command> <arg choice='opt'> <replaceable>options</"
 "replaceable> </arg> <arg "
-"choice='plain'><replaceable>ИМЯ_УЧЁТНОЙ_ЗАПИСИ</replaceable></arg>"
+"choice='plain'><replaceable>LOGIN</replaceable></arg>"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
 #: sss_userdel.8.xml:32
@@ -13942,6 +14302,8 @@ msgid ""
 "<command>sss_userdel</command> deletes a user identified by login name "
 "<replaceable>LOGIN</replaceable> from the system."
 msgstr ""
+"<command>sss_userdel</command> удаляет из системы пользователя, указанного "
+"по имени для входа <replaceable>LOGIN</replaceable>."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: sss_userdel.8.xml:44
@@ -14006,9 +14368,9 @@ msgid ""
 "replaceable> </arg> <arg choice='plain'><replaceable>GROUP</replaceable></"
 "arg>"
 msgstr ""
-"<command>sss_groupdel</command> <arg choice='opt'> <replaceable>параметры</"
+"<command>sss_groupdel</command> <arg choice='opt'> <replaceable>options</"
 "replaceable> </arg> <arg "
-"choice='plain'><replaceable>ГРУППА</replaceable></arg>"
+"choice='plain'><replaceable>GROUP</replaceable></arg>"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
 #: sss_groupdel.8.xml:32
@@ -14034,9 +14396,9 @@ msgid ""
 "replaceable> </arg> <arg choice='plain'><replaceable>GROUP</replaceable></"
 "arg>"
 msgstr ""
-"<command>sss_groupshow</command> <arg choice='opt'> <replaceable>параметры</"
+"<command>sss_groupshow</command> <arg choice='opt'> <replaceable>options</"
 "replaceable> </arg> <arg "
-"choice='plain'><replaceable>ГРУППА</replaceable></arg>"
+"choice='plain'><replaceable>GROUP</replaceable></arg>"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
 #: sss_groupshow.8.xml:32
@@ -14076,9 +14438,9 @@ msgid ""
 "replaceable> </arg> <arg choice='plain'><replaceable>LOGIN</replaceable></"
 "arg>"
 msgstr ""
-"<command>sss_usermod</command> <arg choice='opt'> <replaceable>параметры</"
+"<command>sss_usermod</command> <arg choice='opt'> <replaceable>options</"
 "replaceable> </arg> <arg "
-"choice='plain'><replaceable>ИМЯ_УЧЁТНОЙ_ЗАПИСИ</replaceable></arg>"
+"choice='plain'><replaceable>LOGIN</replaceable></arg>"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
 #: sss_usermod.8.xml:32
@@ -14087,6 +14449,9 @@ msgid ""
 "<replaceable>LOGIN</replaceable> to reflect the changes that are specified "
 "on the command line."
 msgstr ""
+"<command>sss_usermod</command> изменяет параметры учётной "
+"записи<replaceable>LOGIN</replaceable> в соответствии с изменениями, "
+"внесёнными с помощью командной строки."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sss_usermod.8.xml:60
@@ -14188,7 +14553,7 @@ msgid ""
 "<command>sss_cache</command> <arg choice='opt'> <replaceable>options</"
 "replaceable> </arg>"
 msgstr ""
-"<command>sss_cache</command> <arg choice='opt'> <replaceable>параметры</"
+"<command>sss_cache</command> <arg choice='opt'> <replaceable>options</"
 "replaceable> </arg>"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
@@ -14457,9 +14822,9 @@ msgid ""
 "replaceable> </arg> <arg choice='plain'><replaceable>NEW_DEBUG_LEVEL</"
 "replaceable></arg>"
 msgstr ""
-"<command>sss_debuglevel</command> <arg choice='opt'> <replaceable>параметры</"
+"<command>sss_debuglevel</command> <arg choice='opt'> <replaceable>options</"
 "replaceable> </arg> <arg "
-"choice='plain'><replaceable>НОВЫЙ_УРОВЕНЬ_ОТЛАДКИ</replaceable></arg>"
+"choice='plain'><replaceable>NEW_DEBUG_LEVEL</replaceable></arg>"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
 #: sss_debuglevel.8.xml:32
@@ -14490,9 +14855,10 @@ msgid ""
 "replaceable></arg> <arg choice='plain'>-n <replaceable>USER</replaceable></"
 "arg>"
 msgstr ""
-"<command>sss_seed</command> <arg choice='opt'> <replaceable>параметры</"
-"replaceable> </arg> <arg choice='plain'>-D <replaceable>ДОМЕН</replaceable></"
-"arg> <arg choice='plain'>-n <replaceable>ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ</replaceable></arg>"
+"<command>sss_seed</command> <arg choice='opt'> <replaceable>options</"
+"replaceable> </arg> <arg choice='plain'>-D "
+"<replaceable>DOMAIN</replaceable></arg> <arg choice='plain'>-n "
+"<replaceable>USER</replaceable></arg>"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
 #: sss_seed.8.xml:33
@@ -14553,6 +14919,8 @@ msgstr ""
 #: sss_seed.8.xml:129
 msgid "Set the login shell of the user to <replaceable>SHELL</replaceable>."
 msgstr ""
+"Установить оболочку входа пользователя в значение "
+"<replaceable>SHELL</replaceable>."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sss_seed.8.xml:140
@@ -14920,8 +15288,8 @@ msgid ""
 "choice='plain'><replaceable>USER</replaceable></arg>"
 msgstr ""
 "<command>sss_ssh_authorizedkeys</command> <arg choice='opt'> "
-"<replaceable>параметры</replaceable> </arg> <arg "
-"choice='plain'><replaceable>ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ</replaceable></arg>"
+"<replaceable>options</replaceable> </arg> <arg "
+"choice='plain'><replaceable>USER</replaceable></arg>"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
 #: sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:32
@@ -15079,9 +15447,9 @@ msgid ""
 "choice='opt'><replaceable>PROXY_COMMAND</replaceable></arg>"
 msgstr ""
 "<command>sss_ssh_knownhostsproxy</command> <arg choice='opt'> "
-"<replaceable>параметры</replaceable> </arg> <arg "
-"choice='plain'><replaceable>УЗЕЛ</replaceable></arg> <arg "
-"choice='opt'><replaceable>КОМАНДА_ПРОКСИ</replaceable></arg>"
+"<replaceable>options</replaceable> </arg> <arg "
+"choice='plain'><replaceable>HOST</replaceable></arg> <arg "
+"choice='opt'><replaceable>PROXY_COMMAND</replaceable></arg>"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
 #: sss_ssh_knownhostsproxy.1.xml:33
@@ -15250,8 +15618,8 @@ msgid ""
 "arg>"
 msgstr ""
 "<command>sssctl</command> <arg "
-"choice='plain'><replaceable>КОМАНДА</replaceable></arg> <arg choice='opt'> "
-"<replaceable>параметры</replaceable> </arg>"
+"choice='plain'><replaceable>COMMAND</replaceable></arg> <arg choice='opt'> "
+"<replaceable>options</replaceable> </arg>"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
 #: sssctl.8.xml:32
@@ -17239,7 +17607,7 @@ msgstr "ldap_user_name (строка)"
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd-ldap-attributes.5.xml:57
 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's login name."
-msgstr ""
+msgstr "Атрибут LDAP, соответствующий имени пользователя для входа."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd-ldap-attributes.5.xml:61
@@ -17296,7 +17664,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd-ldap-attributes.5.xml:103
 msgid "Default: unset (LDAP), primaryGroupID (AD)"
-msgstr ""
+msgstr "По умолчанию: не задано (LDAP), primaryGroupID (AD)"
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: sssd-ldap-attributes.5.xml:109
@@ -17306,7 +17674,7 @@ msgstr "ldap_user_gecos (строка)"
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd-ldap-attributes.5.xml:112
 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's gecos field."
-msgstr ""
+msgstr "Атрибут LDAP, соответствующий полю gecos пользователя."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd-ldap-attributes.5.xml:116
@@ -17337,6 +17705,7 @@ msgstr "ldap_user_shell (строка)"
 #: sssd-ldap-attributes.5.xml:138
 msgid "The LDAP attribute that contains the path to the user's default shell."
 msgstr ""
+"Атрибут LDAP, который содержит путь к стандартной оболочке пользователя."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd-ldap-attributes.5.xml:142
@@ -17671,6 +18040,8 @@ msgid ""
 "Comma-separated list of LDAP attributes that SSSD would fetch along with the "
 "usual set of user attributes."
 msgstr ""
+"Разделённый запятыми список атрибутов LDAP, которые SSSD получит вместе с "
+"обычным набором атрибутов пользователя."
 
 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sssd-ldap-attributes.5.xml:436
@@ -18867,6 +19238,10 @@ msgid ""
 "without requiring administrators to extend user attributes to support POSIX "
 "attributes for user and group identifiers."
 msgstr ""
+"Возможность сопоставления идентификаторов позволяет SSSD выступать в роли "
+"клиента Active Directory, при этом администраторам не требуется расширять "
+"атрибуты пользователя с целью поддержки атрибутов POSIX для идентификаторов "
+"пользователей и групп."
 
 #. type: Content of: <refsect1><para>
 #: include/ldap_id_mapping.xml:9
@@ -18876,6 +19251,11 @@ msgid ""
 "assigned and manually-assigned values. If you need to use manually-assigned "
 "values, ALL values must be manually-assigned."
 msgstr ""
+"ПРИМЕЧАНИЕ: когда сопоставление идентификаторов включено, атрибуты uidNumber "
+"и gidNumber игнорируются. Это позволяет избежать возможных конфликтов между "
+"значениями, назначенными автоматически, и значениями, назначенными вручную. "
+"Если требуется использовать значения, назначенные вручную, следует назначить "
+"вручную ВСЕ значения."
 
 #. type: Content of: <refsect1><para>
 #: include/ldap_id_mapping.xml:16
@@ -18922,7 +19302,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <refsect1><refsect2><title>
 #: include/ldap_id_mapping.xml:59
 msgid "Mapping Algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Алгоритм сопоставления"
 
 #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para>
 #: include/ldap_id_mapping.xml:61
@@ -18940,6 +19320,9 @@ msgid ""
 "into equally-sized component sections - called \"slices\"-. Each slice "
 "represents the space available to an Active Directory domain."
 msgstr ""
+"Алгоритм сопоставления идентификаторов SSSD берёт диапазон доступных UID и "
+"делит его на разделы равного размера — «срезы». Каждый срез представляет "
+"собой пространство, доступное домену Active Directory."
 
 #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para>
 #: include/ldap_id_mapping.xml:73
@@ -18984,6 +19367,8 @@ msgid ""
 "ldap_id_mapping = True\n"
 "ldap_schema = ad\n"
 msgstr ""
+"ldap_id_mapping = True\n"
+"ldap_schema = ad\n"
 
 #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para>
 #: include/ldap_id_mapping.xml:111
@@ -19102,6 +19487,9 @@ msgid ""
 "domain will always be assigned to slice zero in the ID map, bypassing the "
 "murmurhash algorithm described above."
 msgstr ""
+"Позволяет указать SID стандартного домена. Это гарантирует, что этот домен "
+"всегда будет назначаться нулевому срезу в карте идентификаторов, в обход "
+"описанного выше алгоритма murmurhash."
 
 #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><term>
 #: include/ldap_id_mapping.xml:210
@@ -19111,7 +19499,7 @@ msgstr "ldap_idmap_default_domain (строка)"
 #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: include/ldap_id_mapping.xml:213
 msgid "Specify the name of the default domain."
-msgstr ""
+msgstr "Позволяет указать имена домена по умолчанию."
 
 #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><term>
 #: include/ldap_id_mapping.xml:221
@@ -19153,6 +19541,8 @@ msgid ""
 "Maximal number of secondary slices that is tried when performing mapping "
 "from UNIX id to SID."
 msgstr ""
+"Максимальное количество вторичных срезов, которое можно использовать при "
+"сопоставлении идентификатору UNIX номера SID."
 
 #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: include/ldap_id_mapping.xml:256
@@ -19373,6 +19763,8 @@ msgid ""
 "<emphasis>Example</emphasis>: To log fatal failures, critical failures, "
 "serious failures and function data use 0x0270."
 msgstr ""
+"<emphasis>Пример</emphasis>: используйте 0x0270, чтобы вести журнал данных "
+"фатальных ошибок, критических ошибок, серьёзных ошибок и данных функций."
 
 #. type: Content of: <listitem><para>
 #: include/debug_levels.xml:94 include/debug_levels_tools.xml:75
@@ -19405,7 +19797,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <refsect1><title>
 #: include/local.xml:2
 msgid "THE LOCAL DOMAIN"
-msgstr ""
+msgstr "ЛОКАЛЬНЫЙ ДОМЕН"
 
 #. type: Content of: <refsect1><para>
 #: include/local.xml:4
@@ -19413,6 +19805,8 @@ msgid ""
 "In order to function correctly, a domain with <quote>id_provider=local</"
 "quote> must be created and the SSSD must be running."
 msgstr ""
+"Для корректной работы необходимо создать домен с <quote>id_provider=local</"
+"quote> и запустить SSSD."
 
 #. type: Content of: <refsect1><para>
 #: include/local.xml:9
@@ -19425,6 +19819,15 @@ msgid ""
 "<command>sss_user*</command> and <command>sss_group*</command> tools use a "
 "local LDB storage to store users and groups."
 msgstr ""
+"Администратор может отдать предпочтение использованию локальных записей "
+"пользователей SSSD вместо традиционных записей пользователей UNIX, когда для "
+"работы требуется вложенность групп (см. <citerefentry> "
+"<refentrytitle>sss_groupadd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> "
+"</citerefentry>). Записи локальных пользователей также позволяют выполнить "
+"тестирование и разработку SSSD без необходимости развёртывания полного "
+"удалённого сервера. Инструменты <command>sss_user*</command> и "
+"<command>sss_group*</command> используют локальное хранилище данных LDB для "
+"хранения записей пользователей и групп."
 
 #. type: Content of: <refsect1><para>
 #: include/seealso.xml:4
@@ -19477,6 +19880,59 @@ msgid ""
 "<refentrytitle>sssd-systemtap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
 "citerefentry> </phrase>"
 msgstr ""
+"<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
+"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd."
+"conf</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
+"<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </"
+"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd-"
+"krb5</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
+"<refentrytitle>sssd-simple</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </"
+"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd-"
+"ipa</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
+"<refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </"
+"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd-"
+"files</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <phrase "
+"condition=\"with_sudo\"> <citerefentry> <refentrytitle>sssd-sudo</"
+"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, </phrase> <phrase "
+"condition=\"with_secrets\"> <citerefentry> <refentrytitle>sssd-secrets</"
+"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, </phrase> "
+"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-session-recording</refentrytitle> "
+"<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
+"<refentrytitle>sss_cache</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
+"citerefentry>, <citerefentry> "
+"<refentrytitle>sss_debuglevel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
+"citerefentry>, <phrase condition=\"enable_local_provider\"> <citerefentry> "
+"<refentrytitle>sss_groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
+"citerefentry>, <citerefentry> "
+"<refentrytitle>sss_groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
+"citerefentry>, <citerefentry> "
+"<refentrytitle>sss_groupshow</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
+"citerefentry>, <citerefentry> "
+"<refentrytitle>sss_groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
+"citerefentry>, <citerefentry> "
+"<refentrytitle>sss_useradd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
+"citerefentry>, <citerefentry> "
+"<refentrytitle>sss_userdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
+"citerefentry>, <citerefentry> "
+"<refentrytitle>sss_usermod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
+"citerefentry>, </phrase> <citerefentry> "
+"<refentrytitle>sss_obfuscate</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
+"citerefentry>, <citerefentry> "
+"<refentrytitle>sss_seed</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
+"citerefentry>, <citerefentry> "
+"<refentrytitle>sssd_krb5_locator_plugin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum> </citerefentry>, <phrase condition=\"with_ssh\"> <citerefentry> "
+"<refentrytitle>sss_ssh_authorizedkeys</refentrytitle> <manvolnum>8</"
+"manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
+"<refentrytitle>sss_ssh_knownhostsproxy</refentrytitle> <manvolnum>8</"
+"manvolnum> </citerefentry>, </phrase> <phrase condition=\"with_ifp\"> "
+"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ifp</refentrytitle> <manvolnum>5</"
+"manvolnum> </citerefentry>, </phrase> <citerefentry> "
+"<refentrytitle>pam_sss</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
+"citerefentry>.  <citerefentry> <refentrytitle>sss_rpcidmapd</refentrytitle> "
+"<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> <phrase condition=\"with_stap\"> "
+"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-systemtap</refentrytitle> <manvolnum>5</"
+"manvolnum> </citerefentry> </phrase>"
 
 #. type: Content of: <listitem><para>
 #: include/ldap_search_bases.xml:3
@@ -19484,17 +19940,19 @@ msgid ""
 "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP searches "
 "for this attribute type."
 msgstr ""
+"Необязательное base DN, область поиска и фильтр LDAP для ограничения поисков "
+"LDAP для этого типа атрибутов."
 
 #. type: Content of: <listitem><para><programlisting>
 #: include/ldap_search_bases.xml:9
 #, no-wrap
 msgid "search_base[?scope?[filter][?search_base?scope?[filter]]*]\n"
-msgstr ""
+msgstr "search_base[?scope?[filter][?search_base?scope?[filter]]*]\n"
 
 #. type: Content of: <listitem><para>
 #: include/ldap_search_bases.xml:7
 msgid "syntax: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "синтаксис: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <listitem><para>
 #: include/ldap_search_bases.xml:13
@@ -19560,7 +20018,7 @@ msgstr "%l"
 #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: include/override_homedir.xml:28
 msgid "The first letter of the login name."
-msgstr ""
+msgstr "Первая буква имени для входа."
 
 #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: include/override_homedir.xml:32
@@ -19790,87 +20248,87 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <refsect1><refsect2><title>
 #: include/ipa_modified_defaults.xml:29
 msgid "LDAP Provider - General"
-msgstr ""
+msgstr "Поставщик данных LDAP — Общие параметры"
 
 #. type: Content of: <refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
 #: include/ipa_modified_defaults.xml:33
 msgid "ldap_schema = ipa_v1"
-msgstr ""
+msgstr "ldap_schema = ipa_v1"
 
 #. type: Content of: <refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
 #: include/ipa_modified_defaults.xml:43
 msgid "ldap_sasl_mech = GSSAPI"
-msgstr ""
+msgstr "ldap_sasl_mech = GSSAPI"
 
 #. type: Content of: <refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
 #: include/ipa_modified_defaults.xml:48
 msgid "ldap_sasl_minssf = 56"
-msgstr ""
+msgstr "ldap_sasl_minssf = 56"
 
 #. type: Content of: <refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
 #: include/ipa_modified_defaults.xml:53
 msgid "ldap_account_expire_policy = ipa"
-msgstr ""
+msgstr "ldap_account_expire_policy = ipa"
 
 #. type: Content of: <refsect1><refsect2><title>
 #: include/ipa_modified_defaults.xml:64
 msgid "LDAP Provider - User options"
-msgstr ""
+msgstr "Поставщик данных LDAP — Параметры пользователей"
 
 #. type: Content of: <refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
 #: include/ipa_modified_defaults.xml:68
 msgid "ldap_user_member_of = memberOf"
-msgstr ""
+msgstr "ldap_user_member_of = memberOf"
 
 #. type: Content of: <refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
 #: include/ipa_modified_defaults.xml:73
 msgid "ldap_user_uuid = ipaUniqueID"
-msgstr ""
+msgstr "ldap_user_uuid = ipaUniqueID"
 
 #. type: Content of: <refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
 #: include/ipa_modified_defaults.xml:78
 msgid "ldap_user_ssh_public_key = ipaSshPubKey"
-msgstr ""
+msgstr "ldap_user_ssh_public_key = ipaSshPubKey"
 
 #. type: Content of: <refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
 #: include/ipa_modified_defaults.xml:83
 msgid "ldap_user_auth_type = ipaUserAuthType"
-msgstr ""
+msgstr "ldap_user_auth_type = ipaUserAuthType"
 
 #. type: Content of: <refsect1><refsect2><title>
 #: include/ipa_modified_defaults.xml:89
 msgid "LDAP Provider - Group options"
-msgstr ""
+msgstr "Поставщик данных LDAP — Параметры групп"
 
 #. type: Content of: <refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
 #: include/ipa_modified_defaults.xml:93
 msgid "ldap_group_object_class = ipaUserGroup"
-msgstr ""
+msgstr "ldap_group_object_class = ipaUserGroup"
 
 #. type: Content of: <refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
 #: include/ipa_modified_defaults.xml:98
 msgid "ldap_group_object_class_alt = posixGroup"
-msgstr ""
+msgstr "ldap_group_object_class_alt = posixGroup"
 
 #. type: Content of: <refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
 #: include/ipa_modified_defaults.xml:103
 msgid "ldap_group_member = member"
-msgstr ""
+msgstr "ldap_group_member = member"
 
 #. type: Content of: <refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
 #: include/ipa_modified_defaults.xml:108
 msgid "ldap_group_uuid = ipaUniqueID"
-msgstr ""
+msgstr "ldap_group_uuid = ipaUniqueID"
 
 #. type: Content of: <refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
 #: include/ipa_modified_defaults.xml:113
 msgid "ldap_group_objectsid = ipaNTSecurityIdentifier"
-msgstr ""
+msgstr "ldap_group_objectsid = ipaNTSecurityIdentifier"
 
 #. type: Content of: <refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
 #: include/ipa_modified_defaults.xml:118
 msgid "ldap_group_external_member = ipaExternalMember"
-msgstr ""
+msgstr "ldap_group_external_member = ipaExternalMember"
 
 #. type: Content of: <variablelist><varlistentry><term>
 #: include/krb5_options.xml:3
_______________________________________________
sssd-devel mailing list -- sssd-devel@lists.fedorahosted.org
To unsubscribe send an email to sssd-devel-le...@lists.fedorahosted.org
Fedora Code of Conduct: 
https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/code-of-conduct/
List Guidelines: https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines
List Archives: 
https://lists.fedorahosted.org/archives/list/sssd-devel@lists.fedorahosted.org
Do not reply to spam on the list, report it: 
https://pagure.io/fedora-infrastructure

Reply via email to