On Mon, Nov 17, 2014 at 4:13 PM, Salvador Cuñat <[email protected]> wrote: > Hi Davide. > > Don't worry about swapping the words, use the correct italian form. I do it > constantly in spanish translation. > I think is much preferable a good translation than the "Tarzan laguage", it > has to be meaningful for the final > italian user (and a bad translation hurts like a red hot nail in an eye). >
Hi Salva, I cannot swap words here because I'm not a developer. They chose to use two different strings here. I could give the correct translation only having "Cylinder use" in one string The string containing "cylinder" is used many many times I guess. Bye -- Davide https://vimeo.com/bocio/videos _______________________________________________ subsurface mailing list [email protected] http://lists.subsurface-divelog.org/cgi-bin/mailman/listinfo/subsurface
