2010/5/19 Bernie Innocenti <ber...@codewiz.org>: > El Tue, 18-05-2010 a las 12:30 +0200, Tomeu Vizoso escribió: >> On Mon, May 17, 2010 at 23:07, Bernie Innocenti <ber...@codewiz.org> wrote: >> > In both cases, we need to make the strings distinct in the code. >> > In C, I'd specify the context in which the string is used, like so: >> > >> > pgettext("Device Icon", "Remove") >> > >> > However, Python's gettext module does not yet support pgettext(): >> > >> > http://bugs.python.org/issue2504 >> > >> > How is this handled in Sugar? >> >> You can add some context to a string with a TRANS: comment. > > It's not just a problem of providing context to the human translators: > the english string "Remove" will be merged with other identical strings > throughout the UI which have different semantic meaning. > > For example, "Remove" on the activity icon really means "Borrar", not > "Quitar" or "Extraer". To solve this ambiguity, gettext provides a > function with an additional hidden string used only to discriminate the > context. > > I followed up the Python bug asking for possible work-arounds.
String comments and context are key to differentiate translations, sometimes it is easier when the developer makes clarifications in the POT file. > -- > // Bernie Innocenti - http://codewiz.org/ > \X/ Sugar Labs - http://sugarlabs.org/ > > > _______________________________________________ > Sugar-devel mailing list > Sugar-devel@lists.sugarlabs.org > http://lists.sugarlabs.org/listinfo/sugar-devel > _______________________________________________ Sugar-devel mailing list Sugar-devel@lists.sugarlabs.org http://lists.sugarlabs.org/listinfo/sugar-devel