Author: camponez
Date: Tue Mar 18 16:45:04 2008
New Revision: 44

Modified:
   trunk/book/ch04-branching-and-merging.xml

Log:
Ticket 48 
* Tradução da seção "Summary"


Modified: trunk/book/ch04-branching-and-merging.xml
==============================================================================
--- trunk/book/ch04-branching-and-merging.xml   (original)
+++ trunk/book/ch04-branching-and-merging.xml   Tue Mar 18 16:45:04 2008
@@ -2556,23 +2556,25 @@
   <!-- ================================================================= -->
   <!-- ================================================================= -->
   <sect1 id="svn.branchmerge.summary">
-    <title>Summary</title>
+    <title>Sumário</title>
 
-    <para>We've covered a lot of ground in this chapter.  We've
-      discussed the concepts of tags and branches, and demonstrated
-      how Subversion implements these concepts by copying directories
-      with the <command>svn copy</command> command.  We've shown how
-      to use <command>svn merge</command> to copy changes from one
-      branch to another, or roll back bad changes.  We've gone over
-      the use of <command>svn switch</command> to create
-      mixed-location working copies.  And we've talked about how one
-      might manage the organization and lifetimes of branches in a
-      repository.</para>
+    <para>Nós cobrimos muito chão nesse capítulo. Nós discutimos
+       conceitos de rótulo<foreignphrase>tags</foreignphrase> e
+       ramos <foreignphrase>branches</foreignphrase>, e demonstramos
+       como Subversion implementa estes conceitos através da cópia de 
+       diretórios com o comando <command>svn copy</command>. Nós mostramos
+       como usar <command>svn merge</command> para copiar mudanças de um
+       ramo <foreignphrase>branch</foreignphrase> para outro, ou reverter
+       mudanças indesejadas. Nós passamos pelo uso do <command>svn 
switch</command>
+       para criar locais mistos de copias de trabalho. E nós falamos sobre 
como eles
+       podem gerenciar a organização e vida dos ramos 
<foreignphrase>branches</foreignphrase>
+       em um respositório.
 
-    <para>Remember the Subversion mantra: branches and tags are cheap.
-      So use them liberally!  At the same time, don't forget to use
-      good merging habits.  Cheap copies are only useful when you're
-      careful about tracking your merging actions.</para>
+    <para>Lembre-se do mantra do Subversion: ramos 
<foreignphrase>branches</foreignphrase>
+       e rótulos <foreignphrase>tags</foreignphrase> são baratos. Então use-os 
livremente!
+       Ao mesmo tempo, não esqueça de usar bons hábitos de fusão 
+       <foreignphrase>merge</foreignphrase>. Copias baratas são úteis apenas 
quando você
+       é cuidadoso ao rastrear suas 
fusões<foreignphrase>merges</foreignphrase>.</para> 
 
   </sect1>
 

_______________________________________________
svn-pt_br mailing list
[email protected]
http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/svn-pt_br

Responder a