Author: mfandrade Date: Sat Aug 2 21:31:50 2008 New Revision: 137 Modified: trunk/book/foreword.xml
Log: Tradução de alguns trechos e parágrafos pendentes no foreword, concluindo esta parte. Modified: trunk/book/foreword.xml ============================================================================== --- trunk/book/foreword.xml (original) +++ trunk/book/foreword.xml Sat Aug 2 21:31:50 2008 @@ -28,7 +28,8 @@ <para>Uma base ruim de Perguntas Freqüentes (FAQ), é aquela que é composta não de perguntas que as pessoas realmente fizeram, mas de perguntas que o autor da FAQ <emphasis>desejou</emphasis> que - as pessoas tivessem feito. Talvez você já tenha visto isto antes:</para> + as pessoas tivessem feito. Talvez você já tenha visto isto + antes:</para> <blockquote> <para>P: De que forma posso utilizar o Glorbosoft XYZ para @@ -90,12 +91,12 @@ <para>Para os três co-autores do novo livro então lhes foi dada uma oportunidade ímpar. Oficialmente, sua tarefa era escrever um - livro top-down, starting from a table of contents and an initial draft. But they also had access to a steady - stream—indeed, an uncontrollable geyser—of bottom-up - source material. Subversion was already in the hands of - thousands of early adopters, and those users were giving tons of - feedback, not only about Subversion, but about its existing - documentation.</para> + livro numa abordagem top-down, começando pelo sumário e seu esboço + inicial. Mas eles também tinham acesso a um fluxo constante—de + fato, um gêiser incontrolável— de conteúdo de origem bottom-up. + O Subversion já esteve nas mãos de centenas de usuários anteriores, + que geraram toneladas de feedback, não apenas sobre o Subversion, mas + também sobre sua documentação existente.</para> <para>Durante todo o tempo em que eles escreveram o livro, Ben, Mike, e Brian habitaram as listas de discussão e salas de @@ -114,29 +115,29 @@ claro uma referência de comandos e um guia de resolução de problemas. Somente quando você o ler novamente mais tarde, procurando a solução para um problema específico, é que sua - autenticidade reluzirá: the telling details that can only result from encounters - with the unexpected, the examples honed from genuine use cases, - and most of all the sensitivity to the user's needs and the - user's point of view.</para> + autenticidade reluzirá: os detalhes telling que só podem advir de um + encontro com o inusitado, os exemplos surgidos de casos de utilização + reais, e muito de toda a sensibilidade das necessidades e dos pontos + de vista do usuário.</para> <para>É claro, que ninguém pode prometer que este livro responderá todas as dúvidas que você tem sobre o Subversion. Certas vezes, a precisão com que ele antecipa suas perguntas parecerá - assustadoramente telepática; ainda sim, ocasionalmente, você will stumble into a - hole no conhecimento da comunidade, e sairá de mãos-vazias. - Quando isto acontecer, a melhor coisa que você pode fazer é - enviar um email para <email>[EMAIL PROTECTED]</email> e - apresentar seu problema. Os autores ainda estão lá, continuam - observando, e não somente os três listados na capa, mas muitos - outros que contribuíram com correções e materiais originais. - Do ponto de vista da comunidade, resolver o seu problema é - meramente um agradável efeito de um projeto muito maior—namely, - slowly adjusting this book, and ultimately Subversion itself, to - more closely match the way people actually use it. They are - eager to hear from you not merely because they can help you, but - because you can help them. Com o Subversion, assim como em todo - projeto ativo de software livre, <emphasis>você não está - sozinho</emphasis>.</para> + assustadoramente telepática; ainda sim, ocasionalmente, você vai + tropeçar em alguma falha no conhecimento da comunidade, e sairá de + mão vazias. Quando isto acontecer, a melhor coisa que você pode + fazer é enviar um email para + <email>[EMAIL PROTECTED]</email> e apresentar seu problema. + Os autores ainda estão lá, continuam observando, e não somente os + três listados na capa, mas muitos outros que contribuíram com + correções e materiais originais. Do ponto de vista da comunidade, + resolver o seu problema é meramente um agradável efeito de um projeto + muito maior—realmente, o ajuste paulatino deste livro, e em + último caso, do próprio Subversion, para ver mais de perto como as + pessoas o utilizam. Eles estão ansiosos para ouvir você não apenas + porque eles querem ajudá-lo, mas porque você também os ajuda. Com o + Subversion, assim como em todo projeto ativo de software livre, + <emphasis>você não está sozinho</emphasis>.</para> <para>Que este livro seja seu primeiro companheiro.</para> _______________________________________________ svn-pt_br mailing list svn-pt_br@red-bean.com http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/svn-pt_br